All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

ect.calendar.sakai-calendar-bundles.20.2.source-code.calendar_fr_FR.properties Maven / Gradle / Ivy

There is a newer version: 23.2
Show newest version
#X-Generator: crowdin.net
#Java code
java.importcal=Importer un calendrier
java.theend=La date de fin que vous avez sp\u00e9cifi\u00e9e pour l'option Fr\u00e9quence pr\u00e9c\u00e8de la date de d\u00e9but. Veuillez la modifier.
java.merge=Fusionner
java.byday=Calendrier par jour
java.byweek=Calendrier par semaine
java.bymonth=Calendrier par mois
java.byyear=Calendrier par ann\u00e9e
java.listeve=Liste des \u00e9v\u00e9nements
java.fields=Champs
java.new=Ajouter
java.import=Importer
java.export=Exporter un calendrier public
java.subscriptions=S'abonner \u00e0 un calendrier

java.print=Version imprimable
java.default_view=D\u00e9finir comme vue par d\u00e9faut
java.permissions=Permissions
java.set=D\u00e9finir les droits pour le calendrier de l'espace
java.error=L\u2019\u00e9v\u00e8nement n'existe plus.

ical.title=Exporter
ical.schedname=Nom du calendrier
ical.option=Activer l'abonnement ?
ical.url=Url de l'abonnement \:
ical.info=Il est possible, sans authentification, de s'abonner aux \u00e9v\u00e8nements de ce calendrier \u00e0 + ou - 6 mois.
java.alert.aliasreq=Un alias est exig\u00e9 pour permettre les exports iCal.

java.alert.youneed=Vous devez inscrire le nom du champ \u00e0 ajouter.
java.alert.theadd=Le nom du champ est d\u00e9j\u00e0 utilis\u00e9.
java.alert.areyou=Voulez-vous vraiment supprimer le(s) champ(s) suivant(s) \:
java.alert.ifyes=? Si oui, cliquez 'Enregistrer les modifications des champs' pour continuer.
java.alert.thereis=Aucune activit\u00e9 enregistr\u00e9e.
java.alert.youdont=Vous n'avez pas le droit d'ajouter des champs au calendrier
java.alert.thereisno=Aucune activit\u00e9 enregistr\u00e9e.
java.alert.youdonthave=Vous n'avez pas le droit d'\u00e9diter ce calendrier.
java.alert.someone=Une autre personne \u00e9dite ce calendrier.
java.alert.therenoactv=Aucune activit\u00e9 enregistr\u00e9e. Si vous avez le droit d'ajouter une activit\u00e9, cliquez sur Nouveau.
java.alert.younotperm=Vous n'avez pas le droit d'ajouter des activit\u00e9s
java.alert.younotallow=Vous n'avez pas le droit de voir les activit\u00e9s du calendrier
java.alert.younotpermadd=Vous n'avez pas le droit d'ajouter des activit\u00e9s
java.alert.younotallowsee=Vous n'avez pas le droit de voir les activit\u00e9s du calendrier
java.alert.noexist=Aucun calendrier n'existe. Si vous avez les droits d'acc\u00e8s pour cr\u00e9er un calendrier, cliquez sur Fichier puis sur Nouveau pour cr\u00e9er un calendrier.
java.alert.youcreate=Vous n'avez pas le droit de cr\u00e9er un calendrier
java.alert.event=L\u2019\u00e9v\u00e8nement n'existe plus.
java.alert.eventbeing=\u00c9v\u00e8nement en cours d'\u00e9dition. Veuillez essayer plus tard.
java.alert.past=Cet \u00e9v\u00e8nement doit-il se produire dans le pass\u00e9 ? Si oui, cliquez sur "Enregistrer \u00e9v\u00e8nement" pour terminer.
java.alert.invalid=Date de d\u00e9but ou de fin invalide
java.alert.start=La date de d\u00e9but doit pr\u00e9c\u00e9der la date de fin
java.alert.youchoosegroup=Vous devez choisir au moins un groupe.
java.alert.dupalias=Ce titre est d\u00e9j\u00e0 utilis\u00e9
java.alert.subsnameempty=Saisissez un nom pour ce calendrier.
java.alert.subsurlempty=Saisissez une URL pour ce calendrier.
java.alert.subsurlinvalid=Cette URL semble ne pas \u00eatre valide. Veuillez fournir une URL valide.
java.alert.invalidname=Nom de calendrier invalide - veuillez essayer \u00e0 nouveau
### (moot) java.alert.uknown = An unknown error has occurred.
java.alert.opendate=Ce devoir n'est pas encore disponible.

java.pleasetitle=Veuillez saisir un titre.
java.pleasetime=Veuillez saisir une heure.

# labels used in date selection widget in VM_chef_library.vm, as well as time selects
dateselectionwidget.day=S\u00e9lectionnez le jour
dateselectionwidget.month=S\u00e9lectionnez le mois
dateselectionwidget.year=S\u00e9lectionnez l'ann\u00e9e
dateselectionwidget.hour=S\u00e9lectionnez l'heure
dateselectionwidget.minute=S\u00e9lectionnez les minutes
dateselectionwidget.ampm=S\u00e9lectionnez matin (AM) ou apr\u00e8s-midi (PM)

# months (used in chef_dateselectionwidget macro in VM_chef_library.vm)
jan=JAN.
feb=F\u00c9V.
mar=MARS
apr=AVR.
may=MAI
jun=JUIN
jul=JUIL.
aug=AO\u00dbT
sep=SEPT.
oct=OCT.
nov=NOV.
dec=D\u00c9C.

java.thismonth=Ce mois n'existe pas

#General Vm
gen.alert=Alerte \:
gen.new=Nouveau...
gen.delete=Supprimer l'\u00e9v\u00e8nement
gen.revise=Modifier
gen.site=Espace
gen.from=De
gen.save=Enregistrer
gen.cancel=Annuler
gen.file=Fichier
gen.title=Titre
gen.date=Date
gen.time=Heure
gen.freq=Fr\u00e9quence
gen.descr=Description \:
gen.attach=Fichiers joints
gen.noattach=Aucun fichier joint pour l'instant
gen.continue=Continuer
gen.back=Retour
gen.backtolist=Retour au calendrier
gen.fromsite=De l'espace
gen.owner=Propri\u00e9taire
gen.assatt=Pi\u00e8ces jointes du devoir
gen.assignmentlink=Lien vers le devoir

# note: 'del' prefix comes from Delete.vm originally, but these should be
#       renamed since they are more widely used...
del.deleting=Suppression de l'\u00e9l\u00e9ment planifi\u00e9...
del.sure=Voulez-vous vraiment supprimer cet \u00e9v\u00e8nement ?
del.every=Chaque
del.number=Nombre d'occurrences \:
del.times=Nombre de fois
del.endson=Termine le
del.one=L'activit\u00e9 a lieu une seule fois.
del.item=Type d\u2019\u00e9v\u00e8nement

legend.key1=Calendrier acad\u00e9mique
legend.key2=Activit\u00e9
legend.key3=Annulation
legend.key4=Section - Discussion
legend.key5=Section - Laboratoire
legend.key6=Section - Cours magistral
legend.key7=Section - Petit groupe
legend.key8=Cours
legend.key9=Cours en salle sp\u00e9cialis\u00e9e
legend.key10=Date d'\u00e9ch\u00e9ance
legend.key11=Examen
legend.key12=R\u00e9union
legend.key13=Conf\u00e9rence multidisciplinaire
legend.key14=Quiz
legend.key15=\u00c9v\u00e8nement sp\u00e9cial
legend.key16=Devoir en ligne

del.deleteall=Supprimer toutes les occurrences
del.deleteonly=Supprimer seulement cette occurrence

#Import Vm
imp.step1=\u00c9tape 1 sur 3 \: s\u00e9lectionnez le type de calendrier depuis lequel importer
imp.step2=\u00c9tape 2 sur 3 \: reformatez les donn\u00e9es et s\u00e9lectionnez le fichier \u00e0 importer
imp.step2b=\u00c9tape 2 sur 3 \: s\u00e9lectionnez le fichier \u00e0 importer
imp.step3=\u00c9tape 3 sur 3 \: revoir les activit\u00e9s et confirmer l'importation
imp.select=Type de calendrier \u00e0 importer
imp.todo=Pour importer des donn\u00e9es de calendrier g\u00e9n\u00e9rique, t\u00e9l\u00e9chargez l'archive ci-dessous. Celle-ci inclut un fichier 'Lisez-moi' avec des instructions et un \u00e9chantillon de fichier CSV qui peut \u00eatre ouvert avec Microsoft Excel ou une application similaire. Convertissez vos donn\u00e9es en respectant exactement le format indiqu\u00e9 dans le fichier CSV pour assurer une compatibilit\u00e9 parfaite.
imp.mm.outlook=Les donn\u00e9es de Microsoft Outlook doivent \u00eatre export\u00e9es dans un fichier CSV (valeurs s\u00e9par\u00e9es par des virgules) ; les donn\u00e9es de Meeting Maker doivent \u00eatre export\u00e9es dans un fichier texte (valeurs s\u00e9par\u00e9es par des caract\u00e8res tab).
imp.ical.todo=Les importations iCalendar ne supportent pas actuellement les \u00e9v\u00e8nements r\u00e9currents
imp.generic=Mod\u00e8le g\u00e9n\u00e9rique d'import
imp.when=Lorsque votre fichier calendrier sera au format indiqu\u00e9, d\u00e9posez-le.
imp.browse=Recherchez les donn\u00e9es au format d'export et d\u00e9posez-les ci-dessous.
imp.yourcustom=T\u00e9l\u00e9chargement en cours de
imp.yourcustom2=activit\u00e9s, comme indiqu\u00e9 ci-dessous. D\u00e9cochez celles que vous ne d\u00e9sirez pas importer.
imp.micro=Microsoft Outlook
imp.mmaker=Meeting Maker
imp.ical=iCalendar
imp.gcalendar=Importation de calendrier g\u00e9n\u00e9rique (valeurs s\u00e9par\u00e9es par des virgules)
imp.keep=Importer ?
imp.actvtm=Activit\u00e9 et horaire
imp.addeve=Importer
imp.list.summary=Liste des \u00e9v\u00e8nements \u00e0 importer. Colonne 1 \: date. Colonne 2 \: activit\u00e9 et horaire. Colonne 3 \: case \u00e0 d\u00e9cocher pour exclure de l'import.

#New Vm
new.adding=Ajouter un \u00e9v\u00e9nement
new.toadd=Pour ajouter un \u00e9v\u00e8nement, compl\u00e9tez le formulaire et s\u00e9lectionnez 'Enregistrer \u00e9v\u00e8nement' en bas de page.
new.a=Les \u00e9l\u00e9ments requis sont indiqu\u00e9s par

new.title=Titre
new.descr=Message
new.date=Date
new.duration=Dur\u00e9e
new.end=Heure de fin
new.freq=Fr\u00e9quence
new.every=Chaque
new.number=Nombre d'occurrences \:
new.times=Nombre de fois
new.endson=Termine le
new.oneocc=L'activit\u00e9 se produit une fois
new.setfreq=Fr\u00e9quence
new.itemtype=Type d'\u00e9v\u00e9nement
new.location=Lieu de l'\u00e9v\u00e9nement
new.addattach=Ajouter des pi\u00e8ces jointes
new.adddrop=Ajouter/supprimer des pi\u00e8ces jointes
new.post=Enregistrer l'\u00e9v\u00e9nement
new.hours=Heures
new.minutes=Minutes

#Revise Vm
rev.revising=Modification de l'\u00e9v\u00e9nement...
rev.start=Heure de d\u00e9but
rev.hours=heures
rev.minutes=minutes
rev.modify=Modifier toutes les occurrences
rev.modifyonly=Modifier seulement cette occurrence
start.hour=Heure de d\u00e9but
start.minute=Minute de d\u00e9but
start.ampm=D\u00e9but matin (AM) ou apr\u00e8s-midi (PM)
end.hour=Heure de fin
end.minute=Minute de fin
end.ampm=Fin matin (AM) ou apr\u00e8s-midi (PM)

#SetFreq Vm
set.setting=Fr\u00e9quence
set.toset=Les \u00e9l\u00e9ments requis sont indiqu\u00e9s par
set.select=Fr\u00e9quence de l'\u00e9v\u00e9nement
set.the=la fr\u00e9quence de l'\u00e9v\u00e9nement \:
set.once=une fois
set.daily=quotidienne
set.weekly=hebdomadaire
set.monthly=mensuelle
set.yearly=annuelle

set.theonly=La seule occurrence est le
set.every=Chaque \:

set.days=jour(s)
set.weeks=semaine(s)
set.months=mois
set.years=an(s)

set.ends=Fin \:
set.never=Jamais
set.on=Le
set.after=Apr\u00e8s
set.times=fois
#ViewDay Vm
view.goto=Aller au jour suivant
view.gotopd=Aller au jour pr\u00e9c\u00e9dent
view.golater=Plus tard
view.goearlier=Plus t\u00f4t
view.gotoday=Aller \u00e0 aujourd'hui

view.after=Plus tard
view.before=Plus t\u00f4t
view.tomorrow=Jour suivant
view.yesterday=Jour pr\u00e9c\u00e9dent
view.view=Vue
view.listnavselect=Pour utiliser ce champ, appuyez sur \u00ab Alt+\u2193 \u00bb pour l\u2019ouvrir puis utilisez les touches \u00ab \u2191 \u00bb et \u00ab \u2193 \u00bb pour faire d\u00e9filer les options.
view.summary=Tableau journalier - les lignes correspondent \u00e0 des demi-heures
view.calday=Calendrier par jour
view.calweek=Calendrier hebdomadaire
view.calmonth=Calendrier mensuel
view.calyear=Calendrier par ann\u00e9e
view.show=Afficher
view.all=Tous les \u00e9v\u00e9nements
view.activ=\u00c9v\u00e8nements pour aujourd'hui
view.activw=\u00c9v\u00e8nements de la semaine
view.activm=\u00c9v\u00e8nements du mois
view.activy=\u00c9v\u00e8nements de l'ann\u00e9e
view.custom=P\u00e9riode comprise entre deux dates
view.apply=Filtrer les \u00e9v\u00e8nements
view.lasday=< Jour pr\u00e9c\u00e9dent
view.nexday=Jour suivant >
view.today=Aujourd'hui

#ViewMonth Vm
viewm.gotopm=Aller au mois pr\u00e9c\u00e9dent
viewm.gotonm=Aller au mois suivant
viewm.lasm=< Mois pr\u00e9c\u00e9dent
vieww.nexm=Mois suivant >
viewm.list.summary=Tableau mensuel. Les colonnes correspondent aux semaines.
viewm.date_format=MMMM yyyy

#ViewList Vm

viewl.st=D\u00e9but \:
viewl.ed=Fin \:
viewl.date=Date
viewl.time=Heure
viewl.desc=Description \:
viewl.folder=dossier
viewl.attach=pi\u00e8ce jointe
viewl.froms=De l'espace \:
viewl.update=Mise \u00e0 jour
viewl.list.summary=Liste des \u00e9v\u00e8nements. Colonne 1 \: date. Colonne 2 \: horaires. Colonne 3 \: participants. Colonne 4 \: titre et description.
viewl.sortdateasc=Trier par date croissante
viewl.sortdatedesc=Trier par date d\u00e9croissante
viewl.group.list.summary=Tableau des groupes. Colonne 1 \: cases \u00e0 cocher. Colonne 2 \: nom du groupe. Colonne 3 \: description. Les ent\u00eates permettent de trier.
#ViewWeek Vm
vieww.summary=Tableau hebdomadaire - les colonnes correspondent aux jours - les lignes aux demi-heures
vieww.goton=Aller \u00e0 la semaine suivante
vieww.gotop=Aller \u00e0 la semaine pr\u00e9c\u00e9dente
vieww.gotoe=Plus t\u00f4t
vieww.laswk=< Semaine pr\u00e9c\u00e9dente
vieww.nexwk=Semaine suivante >
vieww.gotol=Plus tard


#ViewYear Vm
viewy.gotop=Aller \u00e0 l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
viewy.goton=Aller \u00e0 l'ann\u00e9e suivante
viewy.lasy=< Ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
viewy.nexy=Ann\u00e9e suivante >
viewy.list.summary=Tableau annuel. Chaque cellule correspond \u00e0 un mois.
viewy.list.summary2=Tableau du mois de
viewy.list.summary3=colonnes repr\u00e9sentant des jours de la semaine
viewy.date_format=yyyy

#Custom Vm
cust.addrev=Ajouter/\u00c9diter champs
cust.toadd=Pour ajouter des champs, inscrivez le nom du champ ci-dessous et cliquez sur 'Cr\u00e9er champ'.
cust.fname=Nom du champ
cust.true=Vrai
cust.rem=Supprimer ?
cust.add=Cr\u00e9er champ
cust.save=Enregistrer les modifications des champs
cust.list=Le tableau contient une liste de champs additionnels. Colonne 1 \: nom du champ. Colonne 2 \: case \u00e0 cocher pour l'ajouter ou le supprimer.

#Subscriptions Vm
subs.subscriptions=Abonnements au calendrier
subs.institutional=Calendriers Institutionnels
subs.institutional.instruction=Choisir les calendriers institutionnels auxquels vous voulez abonner.
subs.institutional.summary=Liste de calendriers institutionnels
subs.calendar.name=Nom du calendrier
subs.calendar.url=URL
subs.calendar.sub=Abonn\u00e9 ?
subs.user.instruction=Pour s'abonner \u00e0 un calendrier externe (au format iCal), saisir un nom et une URL puis cliquer sur \u00abAbonnement\u00bb.
subs.user.summary=Liste de calendriers personnalis\u00e9s
subs.calendar.subscribe=S'abonner

#Merge Vm
merge.merge=Fusion des calendriers...
merge.select=S\u00e9lectionnez les calendriers que vous voulez fusionner dans cet espace. Les utilisateurs de cet espace ne verront que les \u00e9v\u00e9nements pour lesquels ils ont les droits dans le site source.
merge.list.summary=Liste des calendriers des espaces que vous pouvez fusionner. Colonne 1 \: nom de l'espace. Colonne 2 \: case \u00e0 cocher pour fusionner.
merge.showsched=Afficher le calendrier

#detail Vm
det.lasact=< Dernier \u00e9v\u00e9nement
det.nexact=Ev\u00e9nement suivant >

date.invalid=Date invalide.

#section awareness
group.list.summary=Liste des groupes dans cet espace. Colonne 1 \: nom du groupe. Colonne 2 \: description. Les ent\u00eates permettent le tri des colonnes.
group.list.toggle=Basculer s\u00e9lectionner tout
group.list.title=Titre
group.list.titlesort=Trier sur le groupe
group.list.titlesortasc=Trier sur le groupe par ordre alphab\u00e9tique
group.list.titlesortdesc=Trier sur le groupe par ordre alphab\u00e9tique inverse
group.list.descr=Description \:
group.list.descrsort=Trier sur la description
group.list.descrsortasc=Trier sur la description par ordre alphab\u00e9tique
group.list.descrsortdesc=Trier sur la description par ordre alphab\u00e9tique inverse
displayto.public=Rendre public
displayto.site=Afficher dans l'espace
displayto.selected=Afficher pour les groupes s\u00e9lectionn\u00e9s
displayfrom.site=Afficher les \u00e9v\u00e9nements
displayfrom.selected=Afficher les \u00e9v\u00e9nements par groupe
imp.forsite=Importer des \u00e9v\u00e9nements pour tout le site
imp.forgroup=Importer des \u00e9v\u00e9nements pour les groupes s\u00e9lectionn\u00e9s



view.for=Destinataire(s)


group=Groupe

view.legend=L\u00e9gende
view.calevents=Liste des \u00e9v\u00e9nements
gen.eventtype.list.summary=Liste des types d\u2019\u00e9v\u00e8nements dans le calendrier

# Property values used in XSL files to generate schedule PDFs

sched.for=Calendrier pour

# ImportException error messages

err_no_dur=Aucune dur\u00e9e sp\u00e9cifi\u00e9e \u00e0 la ligne \#{0}. Veuillez apporter les changements appropri\u00e9s \u00e0 votre archive et enregistrez \u00e0 nouveau.

err_no_start=Aucune date de d\u00e9but n'a \u00e9t\u00e9 sp\u00e9cifi\u00e9e \u00e0 la ligne \#{0}. Veuillez apporter les changements appropri\u00e9s \u00e0 votre archive et enregistrez \u00e0 nouveau.

err_import=Impossible de cr\u00e9er un 'importer' pour {0}

err_import_unknown=Type d'importation inconnu

err_no_stime=Impossible de d\u00e9terminer l'horaire de d\u00e9but pour un \u00e9v\u00e9nement. Veuillez v\u00e9rifier que le format du fichier est correct.
err_no_etime=Impossible de d\u00e9terminer l'horaire de fin pour un \u00e9v\u00e9nement. Veuillez v\u00e9rifier que le format du fichier est correct.

err_no_stime_on=Aucun horaire de d\u00e9but n'a \u00e9t\u00e9 sp\u00e9cifi\u00e9 \u00e0 la ligne \#{0}
err_no_dtime_on=Aucune dur\u00e9e sp\u00e9cifi\u00e9e \u00e0 la ligne \#{0}

err_time=Format horaire invalide \u00e0 la ligne \: {0}, colonne \: {1}. Veuillez apporter les changements appropri\u00e9s \u00e0 votre archive et enregistrer \u00e0 nouveau.

err_date=Format de date invalide \u00e0 la ligne \: {0}, colonne \: {1}. Veuillez apporter les changements appropri\u00e9s \u00e0 votre archive et sauvegarder \u00e0 nouveau.

err_interval=Format de dur\u00e9e invalide \u00e0 la ligne \: {0}, colonne \: {1}. Veuillez apporter les changements appropri\u00e9s \u00e0 votre archive et enregistrer \u00e0 nouveau.

err_notime=Un horaire de d\u00e9but ou de fin ou une dur\u00e9e n'a pas \u00e9t\u00e9 sp\u00e9cifi\u00e9 \u00e0 la ligne \#{0}. Veuillez apporter les changements appropri\u00e9s \u00e0 votre archive et enregistrer \u00e0 nouveau.

err_datebad=Impossible de sp\u00e9cifier \u00e0 la fois un nombre de jours et une date de fin, erreur \u00e0 la ligne \#{0}. Veuillez apporter les changements appropri\u00e9s \u00e0 votre archive et sauvegarder \u00e0 nouveau.

err_freqbad=Une fr\u00e9quence a \u00e9t\u00e9 sp\u00e9cifi\u00e9e, mais la r\u00e8gle de r\u00e9currence n'a pu \u00eatre cr\u00e9\u00e9e \u00e0 cause d'une donn\u00e9e manquante \u00e0 la ligne \#{0}. Veuillez apporter les changements appropri\u00e9s \u00e0 votre archive et sauvegarder \u00e0 nouveau.

event.site=Espace \:
event.event=\u00c9v\u00e8nement
event.type=Type d'\u00e9v\u00e8nement \:
event.location=Lieu \:
event.from=De \:
# Calendar Summary properties
tool_title=Calendrier

# Menu/Title
menu_calendar=Calendrier
menu_prefs=Options

# Calendar
today=Aujourd'hui
next=Suivant
previous=Pr\u00e9c\u00e9dent

# Views
selectedDayEvents=\u00c9v\u00e8nements pour
openInSchedule=D\u00e9tails complets\u2026
event=\u00c9v\u00e8nement
date=Date \:
description=Description \:
type=Type d\u2019\u00e9v\u00e8nement \:
location=Lieu de l\u2019\u00e9v\u00e8nement \:
groups=Groupes \:
site=Espace \:
attachments=Pi\u00e8ces jointes \:
every=Chaque
back=Retour

# Preferences
instructions_preferences=D\u00e9finir les pr\u00e9f\u00e9rences du calendrier.
prefs_updated=Pr\u00e9f\u00e9rences mises \u00e0 jour avec succ\u00e8s
prefs_not_updated=Une erreur est survenue lors de la mise \u00e0 jour des pr\u00e9f\u00e9rences
update=Mise \u00e0 jour
cancel=Annuler
# Preferences, section Display
instructions_display=Changer l'affichage du calendrier
prefs_section_display=Affichage du calendrier
prefs_view_mode=Vue
month_view=Calendrier mensuel
week_view=Calendrier hebdomadaire
# Preferences, section Priority
prefs_section_priority=Priorit\u00e9 des \u00e9v\u00e8nements
instructions_priority=D\u00e9finir les priorit\u00e9s des \u00e9v\u00e8nements et leurs couleurs. Les jours sont colori\u00e9s avec la couleur de la priorit\u00e9 la plus haute pour un \u00e9v\u00e8nement de cette journ\u00e9e.
prefs_section_priority_eventypes=Types d\u2019\u00e9v\u00e8nement
prefs_section_priority_color=Couleurs
prefs_high_priority=Priorit\u00e9 haute
prefs_medium_priority=Priorit\u00e9 moyenne
prefs_low_priority=Priorit\u00e9 basse
prefs_move_up=Monter
prefs_move_down=Descendre
date_format=dd MMMMM yyyy
date_link_format=dd-MMM-yyyy

java.opaque_subscribe=S'abonner (fils nomm\u00e9s al\u00e9atoirement)
# SAK-21497
ical_opaqueurl_header=S'abonner
ical_opaqueurl_explanation=Si vous souhaitez g\u00e9n\u00e9rer une URL priv\u00e9e pour votre acc\u00e8s au calendrier de cet espace, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous \:
ical_opaqueurl_myworkspace=Remarque \: Si vous vous abonnez au calendrier dans votre \u00ab Mon espace de travail \u00bb, il regroupera les \u00e9v\u00e9nements de tous les calendriers des espaces dont vous \u00eates membre.
ical_opaqueurl_generate=G\u00e9n\u00e9rer
ical_opaqueurl_webcal=Si vous cliquez sur le lien ci-dessous, votre navigateur devrait lancer un logiciel client (par exemple Outlook) qui vous permettra de vous abonner \u00e0 ce calendrier \:
ical_opaqueurl_http=Vous pouvez \u00e9galement copier et coller ce lien dans votre client bureau ou web de calendrier. (Cela devrait fonctionner, si cliquer sur le lien ci-dessus n'a pas march\u00e9) \:
ical_opaqueurl_regenerate=R\u00e9g\u00e9n\u00e9rer
ical_opaqueurl_delete=Supprimer

# EntityProvider properties
calendar=Repr\u00e9sente les \u00e9v\u00e8nements du calendrier.
calendar.action.site=R\u00e9cup\u00e9rer le calendrier des \u00e9v\u00e8nements pour un espace. La forme de l'URL de requ\u00eate est \:  /direct/calendar/site/{siteId}.{format}
calendar.action.event=R\u00e9cup\u00e9rer les d\u00e9tails d'un \u00e9v\u00e8nement du calendrier pour un site et un \u00e9v\u00e8nement pr\u00e9cis. La forme de l'URL de requ\u00eate est \: /direct/calendar/event/{siteId}/{eventId}.{format}
calendar.action.my=R\u00e9cup\u00e9rer tous les \u00e9v\u00e8nements de mon calendrier pour tous mes sites. La forme de l'URL de requ\u00eate est \: /direct/calendar/my.{format}

# Monday/Wednesday/Friday
set.MWF.fm={0}/{1}/{2}
# Tuesday/Thursday
set.TTh.fm={0}/{1}
# Sunday/Monday/Wednesday
set.SMW.fm={0}/{1}/{2}
# Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday
set.SMTW.fm={0}/{1}/{2}/{3}
# Sunday/Tuesday/Thursday
set.STT.fm={0}/{1}/{2}
# Monday/Wednesday
set.MW.fm={0}/{1}






© 2015 - 2024 Weber Informatics LLC | Privacy Policy