Many resources are needed to download a project. Please understand that we have to compensate our server costs. Thank you in advance. Project price only 1 $
You can buy this project and download/modify it how often you want.
Element ORIGIN of Facturae Invoices File
Elemento ORIGEN de Fichero de Facturas Facturae
Header of xml file
Cabecera del fichero xmlI
Data of the issuer and recipient of the invoice
Sujetos - Datos del emisor y receptor de la factura
Set of invoices contained in the file
Conjunto de facturas que contiene el fichero
New structured definitions can be incorporated when they are of collective interest of the issuers and recipients, and have not already been defined in the invoice schema
Extensiones. Podrán incorporarse nuevas definiciones estructuradas cuando sean de interés conjunto para emisores y receptores, y no estén ya definidas en el esquema de la factura.
Set of data associated with the invoice which guarantee the authorship and integrity of the message. It is defined as optional to ease the validation and transmission of the file. However, this block of electronic signature must be completed in order for an electronic invoice to be considered legally valid before third parties.
Conjunto de datos asociados a la factura que garantizarán la autoría y la integridad del mensaje. Se define como opcional para facilitar la verificación y el tránsito del fichero. No obstante, debe cumplimentarse este bloque de firma electrónica para que se considere una factura electrónica válida legalmente frente a terceros.
Code indicating the XSD version used. There will be compatibility of versions.
Código que indica versión utilizada. Existirá compatibilidad de versiones Single or Batch. If it is "single" (I) the amounts of the fields of group 1.5 will match their corresponding fields of group 3.1.5 and field 1.5.2 will always take the value "1". If it is a "batch" (L), the value of field 1.5.2 will always be > "1".
Modalidad. Individual o Lote. Si es "individual" (I) los importes de los campos del grupo 1.5 coincidirán con sus correspondientes campos del grupo 3.1.5 y el campo 1.5.2 tendrá siempre el valor "1". Si es "lote" (L), el valor del campo 1.5.2 será siempre > "1".
Party who signs the invoice. If the value "TE" (Issuer type) is chosen, all sections of group 1.4. must be filled in.
Tipo Emisor Factura. Actor que firma la factura. Si toma el valor "TE" el grupo 1.4. será obligatorio de cumplimentar en todos sus apartados.
The invoice can be drawn up and signed by a third party.
Tercero. La factura puede ser generada y firmada por un Tercero
Lote
Datos cesión factoring
Identificación Fiscal
Persona Jurídica y otras
Persona Física
Identifier of the batch. It results from tagging on the document number of the issuer, the first invoice number and the serial number, if it exists.
Identificador del lote.Concatenación del nº de documento del emisor con el número de la primera factura y el número de serie caso de existir.
In case of a batch, it indicates the number of invoices of the same. It will always take the value "1" when field 1.2 (Modality) takes the value "I".
Número total de facturas. Refleja, cuando es lote, el número de facturas del mismo.Siempre será valor "1" cuando el campo 1.2 (Modalidad) tenga el valor "I".
Sum of the amounts 3.1.5.9 of the File. This amount is the result of the total amount of invoices and taxes, without taking into account subsidies, payments on account and/or amounts withheld that may have been processed.
Total facturas. Suma de los importes 3.1.5.9 del Fichero.Este importe lo es a efectos de total de factura y fiscales, sin tener en cuenta subvenciones, anticipos y/o retenciones que pudieran haberse practicado.
Sum of the amounts 3.1.5.13 of the File, to two decimal points. It is the amount which will be effectively debited deducted the payments on account made and non-inclusive of any amount withheld.
Total a pagar. Suma de los importes 3.1.5.13 del Fichero, con dos decimales.Es el importe que efectivamente se adeuda, una vez descontadoslos anticipos y sin tener en cuenta las retenciones.
Sum of the differences of the amounts (3.1.5.13 and 3.1.5.14.3) of the file = Sum of the amounts 3.1.5.15, to two decimal points. It is the amount that is debited less any amount withheld as a performance guarantee.
Total a Ejecutar. Sumatorio de las diferencias de los importes (3.1.5.13 y 3.1.5.14.3) del fichero = Sumatorio de los Importes 3.1.5.15, con dos decimales. Es el importe que se adeuda minorado en un posible importe retenido en garantía de cumplimientos contractuales.
ISO/ALFA Code of the currency in which the invoice is issued. If it differs from the currency EURO or from field 3.1.2.5, it is compulsory to indicate the exchange value and the date/exchange rate for the fields of taxable base and quota, deducted and passed on, as well as in the totals 1.5.3, 1.5.4, and 1.5.5 .ISO 4217.
Código ISO/ALFA de la moneda en la que se emite la factura. Si difiere de la moneda EURO o del campo 3.1.2.5 será obligatorio indicar el contravalor y el tipo/fecha de cambio para los campos de base imponible y cuota, retenida como repercutida, así como en los totales 1.5.3, 1.5.4, y 1.5.5 ISO 4217.
Cesionario
Datos de pago
Text of the clauses
Texto de la cláusula
Identificación fiscal
Persona Jurídica y otras
Persona Física
Fecha pago en la cesión
Definition of the payment method chosen.
Forma pago cesión. Definición de la forma en la que se hará efectivo el pago
Sole format accepted.
IBAN del Cesionario.Único formato admitido
Raferencia del pago
Basic data of the file. They are common to the invoice or all the invoices included.
Emisor. Datos básicos del fichero. Son comunes a la factura o facturas que se incluyen
Basic data of the file. They are common to the invoice or all the invoices included.
Receptor. Datos básicos del fichero. Son comunes a la factura o facturas que se incluyen
Identificación Fiscal
Party Identification; Fill with your Invoicing program identification number for the partyIdentificación de la entidad; Rellenar con el número de referencia de la entidad del programa de facturación que utilice Centros
Persona Jurídica y otras
Persona Física
Factura
For each one of the invoices which may compose a Batch, it collects data which determine each invoice perfectly.
Cabecera de factura. Para cada una de las facturas que pueden componer un Lote, recoge datos que determinan inequívocamente cada factura
Datos de la emisión de la factura
Impuestos repercutidos
Impuestos retenidos
Totales de factura
Información detallada
Datos de pago
Literales legales
Datos adicionales
Number allocated by the Issuer
Número de factura. Número asignado por el Emisor
Serial Number allocated by the Issuer
Número de serie asignada por el Emisor
It can be a complete, abbreviated or self invoice, a payment on account, ticket,... In this standard payments on account and tickets are not considered.
Tipo documento factura. Puede ser una factura completa, abreviada, autofactura, anticipo, tique,…En este estándar no se va a contemplar el anticipo y el tique.
This piece of information states the type of invoice, that is: "OO" - Original, "OR" - corrective, "OC" – summary original, "CO" – copy of the original, "CR" – copy of the corrective, "CC" – copy of the summary. A corrective invoice can only correct an original invoice. When the “type” takes the value “OR” or “CR” (correctives), fields of group 3.1.1.5. must be filled in.
Clase de Factura. Este dato refleja la clase de factura, a saber: "OO" - Original, "OR" - rectificativa, "OC" - original recapitulativa, "CO" - copia de la original, "CR" - copia de la rectificativa, "CC" - copia recapitulativa. Una factura rectificativa sólo puede rectificar a una factura original, o bien realizar un abono por volumen correspondiente a un periodo diferido, o algún otro motivo autorizado por la Agencia Tributaria. Cuando la "clase" se corresponda con alguno de los valores "OR" ó "CR" (rectificativas), deberán estar cumplimentados los campos del grupo 3.1.1.5.
Rectificativa
Date on which the invoice is issued for tax purposes. ISO 8601. This date cannot be later than the date used in the electronic signature.
Fecha de expedición. Fecha en la que se genera la factura con efectos fiscales. ISO 8601. Esta fecha no podrá ser posterior a la fecha de la firma electrónica.
Place where the invoice is issued.
Lugar de expedición. Plaza en la que se expide el documento
Only when necessary: Service provided temporarily or Summary. This information is compulsory when data 3.1.1.4 (Type) takes the value "OC" or "CC". ISO 8601.
Periodo de facturación. Sólo cuando se requiera: Servicio prestado temporalmente o Factura Recapitulativa. Esta información será obligatoria cuando el dato 3.1.1.4 (Clase) contenga alguno de los valores: "OC" ó "CC". ISO 8601.
ISO/ALFA code of the currency in which the invoice is issued. If the transaction currency differs from the tax currency (EURO), the exchange value fields ExchangeRate and ExchangeRateDate must be filled in, pursuant to Art. 10.1 of Regulation on invoicing, RD1496/2003 of 28 November. ISO 4217.
Moneda de la operación. Código ISO/ALFA de la moneda en la que se emite la factura. Si la moneda de la operación difiere de la moneda del impuesto (EURO), los campos del contravalor ExchangeRate y ExchangeRateDate, deberán cumplimentarse, en cumplimiento del Artº 10.1 del Reglamento sobre facturación. RD 1496/2003 de 28 de Noviembre. ISO 4217.
Detalles del tipo de cambio
ISO/ALFA code of the currency in which the tax is paid. Always EURO. ISO 4217.
Moneda del Impuesto. Código ISO/ALFA de la moneda en la que se liquida el impuesto. Siempre EURO. ISO 4217.
Denomination of the language in which the invoice is issued.
Lengua. Denominación de la lengua en la que se emite el documento
Lineas de detalle de la factura
Art. 79.eleven of Law 37/92 of 28 December on the Value Added Tax. Always to two decimal points. Seller rate fixed by Banco de España in force when the chargeable event occurs.
Tipo de Cambio. Artº 79.once de la Ley 37/92 de 28 de diciembre del Impuesto sobre el Valor Añadido. Siempre con dos decimales. Cambio vendedor fijado por el Banco de España y vigente en el momento del devengo.
Date when the exchange rate applied was published. ISO 8601
Fecha de publicación del tipo de cambio aplicado.ISO 8601.
Number of invoice being corrected
Número de la factura que se rectifica. Será obligatorio cuando el dato "CorrectionMethod" (Código del criterio de la rectificación) sea "01" o "02".
Serial number of the invoice being corrected
Número de serie de la factura que se rectifica
Numerical code of the reason for correction. "01" to "16" errors according to regulation RD 1496/2003; "80" to "85" errors according to Art. 80 Law 37/92 on the VAT.
Código del motivo. Código numérico del motivo de rectificación. "01" a "16" errores según reglamento RD 1496/2003; "80" a "85" errores según Artº 80 Ley 37/92 el IVA.
Description of the reason for correction according to each code. See table of codes and descriptions.
Descripción motivo.Descripción del motivo de rectificación y que se corresponde con cada código. Ver tabla de códigos y descripciones.
Natural period in which the tax effects of the invoice to be corrected were produced; and therefore in which taxes were paid, and which is now adjusted. ISO 8601.
Período natural en el que se produjeron los efectos fiscales de la factura a rectificar; y, por lo tanto, se tributó, y que ahora, es objeto de rectificación. ISO 8601.
Numerical code to identify the method employed to correct an invoice. “01” – all items to be corrected in the original invoice are reflected. “02” – only items already corrected are noted.
Código numérico que identifica el criterio empleado en cada caso para una rectificación. "01" - se reflejan todos los detalles a rectificar de la factura original. "02" - sólo se anotan los detalles ya rectificados. Description of the method associated with the code indicated in the previous field. "01" – “Full items” correction method. "02" – “Corrected items only” correction method.
Descripción del criterio asociada al código indicado en el campo anterior. "01" - Rectificación modelo íntegro. "02" - Rectificación modelo por diferencias. "03" - Rectificación por descuento por volumen de operaciones durante un periodo. - "04" - Autorizadas por la Agencia Tributaria".
Allocated by the Post Office
Asignado por Correos
Text
Texto de la descripción de la plaza
Contract
Contrato
Transaction Reference, Purchase Order Number, Contract, etc. of the Issuer.
Referencia Operación, Número de Pedido, Contrato, etc. Emisor
Contract
Contrato
Transaction Reference, Purchase Order Number, Contract, etc. of the Receiver.
Referencia Operación, Número de Pedido, Contrato, etc. Receptor
Referencia de la orden de pedido
Referencias de albaranes
Description of the goods or service
Descripción del bien o servicio
Number of Units delivered/rendered
Número de Unidades servidas/prestadas
Unit of measure in which the Quantity is expressed. UNO Recommendation 20.
Unidad a que está referida la Cantidad. Recomendación 20 ONU. Unit price of the goods or service rendered, in the currency indicated in the Header of the Invoice. Always without Taxes. Always with six decimal places.
Precio de la unidad de bien o servicio servido/prestado, en la moneda indicada en la Cabecera de la Factura. Siempre sin Impuestos. Siempre con seis decimales.
Result: 3.1.6.1.8 x 3.1.6.1.10. Always to two decimal points
Resultado: 3.1.6.1.8 x 3.1.6.1.10. Siempre con dos decimales
Descuentos.
Cargos
Result: 3.1.6.1.11 - 3.1.6.1.12.1.3 + 3.1.6.1.13.1.3. Always to two decimal points
Resultado: 3.1.6.1.11 - 3.1.6.1.12.1.3 + 3.1.6.1.13.1.3. Siempre con dos decimales. The “total amount” element of this block – item level – is provided only for informative purposes
Impuestos retenidos. El elemento "importe total" de este bloque - nivel de detalle - se considerará sólo a efectos informativos
The “total amount” element of this block – item level – is provided only for informative purposes
Impuestos repercutidos. El elemento "importe total" de este bloque - nivel de detalle - se considerará sólo a efectos informativos
Information about the period in which the service is rendered. ISO 8601.
Información sobre el periodo de prestación de un servicio. ISO 8601. Effective date when the service was rendered or the goods delivered. ISO 8601
Fecha concreta de prestación o entrega del bien o servicio. ISO 8601. Free field for the issuer in every line item
Libre para el emisor por cada detalle.
New structured definitions can be incorporated when they are of collective interest of the issuers and recipients, and have not already been defined in the invoice schema
Extensiones. Podrán incorporarse nuevas definiciones estructuradas cuando sean de interés conjunto para emisores y receptores, y no estén ya definidas en el esquema de la factura.
Información del albarán
Número de referencia del albarán
(TGA) Total sum of the gross amounts of the invoice items. Always to two decimal points.
Suma total de importes brutos de los detalles de la factura. Siempre con dos decimales.
Discounts on the Total Gross Amount. There will be as many blocks of fields 3.1.5.2 as there are different discount types applied to the same invoice. When there are different taxable bases, they will be applied proportionally, the final round-up to the nearest cent being carried out on the tax type of greatest value.
Descuentos sobre el Total Impte.Bruto. Habrá tantos bloques de campos 3.1.5.2 como clases de descuentos diferentes se apliquen, a nivel de factura. Cuando existan diversas bases imponibles, se aplicarán proporcionalmente, efectúandose el redondeo final al céntimo sobre el tipo impositivo de mayor valor.
Charges on the Total Gross Amount. There will be as many blocks of fields 3.1.5.3 as types of charges/surcharges are applied to the invoice. When there are various taxable bases, they will be applied proportionally, the final round-up to the nearest cent being carried out on the tax type of greatest value
Cargos sobre el Total Importe Bruto, Habrá tantos bloques de campos 3.1.5.3 como clases de cargos/recargos se apliquen, a nivel de factura. Cuando existan diversas bases imponibles, se aplicarán proporcionalmente, efectuándose el redondeo final al céntimo sobre el tipo impositivo de mayor valor.
Sum of different fields 3.1.5.2. Always to two decimal points
Total general de descuentos. Sumatorio diferentes campos 3.1.5.2. Siempre con dos decimales.
Sum of different fields 3.1.5.3. Always to two decimal points.
Total general de cargos. Sumatorio diferentes campos 3.1.5.3. Siempre con dos decimales.
Result: 3.1.5.1 - 3.1.5.4 + 3.1.5.5. Always to two decimal points.
Total importe bruto antes de impuestos. Resultado: 3.1.5.1 - 3.1.5.4 + 3.1.5.5. Siempre con dos decimales.
Sum of different fields 3.1.3.1.4. Always to two decimal points
Total impuestos repercutidos. Sumatorio diferentes 3.1.3.1.4. Siempre con dos decimales.
Sum of different fields 3.1.4.1.4. Always to two decimal points
Total impuestos retenidos.Sumatorio diferentes 3.1.4.1.4. Siempre con dos decimales.
Result: 3.1.5.6 + 3.1.5.7 - 3.1.5.8. Always to two decimal points.
Total factura. Resultado: 3.1.5.6 + 3.1.5.7 - 3.1.5.8. Siempre con dos decimales. Subsidies, grants or aids for acquisition of certain goods granted by General government
Subvenciones por adquisición de determinados bienes. Administraciones Públicas. Payments made on account of the Invoices Total. There will be as many blocks 3.1.5.11 as types of payments on account applied to the invoice.
Anticipos. Pagos anticipados sobre el Total Facturas. Habrá tantos bloques 3.1.5.11 como clases de anticipos se apliquen a nivel factura.
Sum of the fields 3.1.5.11.1.2. Always to two decimal points
Total de anticipos. Sumatorio de los campos 3.1.5.11.1.2. Siempre con dos decimales.
Result: 3.1.5.9 - (3.1.5.10.1.3 + 3.1.5.12). Always to two decimal points.
Total a pagar. Resultado: 3.1.5.9 - (3.1.5.10.1.3 + 3.1.5.12). Siempre con dos decimales.
Amounts withheld by the payer subject to the normal fulfilment of the transaction.
Retenciones. Cantidades que retiene el pagador hasta el buen fin de la operación
Result: 3.1.5.13 - 3.1.5.14.3. Always to two decimal points
Total a ejecutar. Resultado: 3.1.5.13 - 3.1.5.14.3. Siempre con dos decimales.
Subvención
Detail of the subsidy, grant or aid applied.
Detalle de la Subvención aplicada
Rate applied to the Invoice Total. Percentages are reflected to four decimal points.
Porcentaje a aplicar al Total Factura. Los porcentajes se reflejan con 4 decimales. Amount to be applied to the Invoice Total. Always to two decimal points.
Importe a aplicar al Total Factura. Siempre con dos decimales.
Anticipo
Date/s of each payment/s on account. ISO 8601.
Fecha/s del/os anticipo/s. ISO 8601. Amount of each payment on account. Always to two decimal points.
Importe de cada anticipo. Siempre con dos decimales.
Description of the purpose of the Withholding.
Descripción finalidad de la Retención
Rate withheld on Payment Total. Percentages are reflected always to four decimal points.
Porcentaje retención Total a Pagar. Los porcentajes se reflejan con 4 decimales. Amount to be withheld on Payment Total. Always to two decimal points.
Importe a retener sobre el Total a Pagar. Siempre con dos decimales. Vencimiento
Dates on which the installments must be paid. ISO 8601
Fechas en las que se deben atender los pagos. ISO 8601
Amount of the installment to be paid on a certain Installment Date. Always to two decimal points.
Importe a satisfacer en cada plazo. Siempre con dos decimales.
Each installment may be paid using a specific payment method.
Cada vencimiento/importe podrá tener un medio de pago concreto
Sole format accepted. When the payment method (3.1.7.1.3) is "bank transfer" this piece of information is mandatory
Cuenta de abono.Único formato admitido. Cuando la forma de pago (3.1.7.1.3) sea "transferencia" este dato será
obligatorio.
Piece of information required by the Issuer to reconcile payments with each invoice.
Referencia expresa del pago. Dato que precisa el Emisor para conciliar los pagos con cada factura
Sole format accepted. When the payment method (3.1.7.1.3) is “direct debit” this information is mandatory.
Único formato admitido. Cuando la forma de pago (3.1.7.1.3) sea "recibo" este dato será obligatorio.
Free for the use of the Issuer
Observaciones cobro.Libre para uso del Emisor.
Established legal Literals: Donations, subsidies, irrevocability of the subsidy, please make payment in the currency agreed, resident providers, Directive 77/388/CEE of 17 May 1977, Sixth Council Directive on the harmonization of VAT provisions, Triangular Transaction, Chain Transaction, Special scheme...., Article 26 of Directive 77/388/EEC, Special scheme for travel agents, etc.
Literales legales establecidos: Donaciones, Subvenciones, Carácter irreversible subvenciones, Atención pago moneda prevista, Proveedores residentes, directiva 77/388/CEE de 17 de Mayo, Sexta Directiva del Consejo en materia de IVA, Operación Triangular, Operación en Cadena, Régimen Especial...., Artº 26 de la Directiva 77/388/CEE, Agencias de Viajes, etc. Number and Series code of any related invoice as agreed by the Issuer/Recipient
Número y Serie de acuerdo Emisor/Receptor.
Identification of Issuer/Recipient’s related documents.
Identificación de documentos Emisor/Receptor.
Text as deemed appropriate by the Issuer. When applicable, here it will be stated the reason whyit is “not liable for tax” or “exempt from tax”.
Lo que considere oportuno el Emisor. En este elemento se recogerá el motivo por lo que el impuesto correspondiente está "no sujeto" o "exento", cuando se produzca esta situación.
New structured definitions can be incorporated when they are of collective interest of the issuers and recipients, and have not already been defined in the invoice schema
Extensiones. Podrán incorporarse nuevas definiciones estructuradas cuando sean de interés conjunto para emisores y receptores, y no estén ya definidas en el esquema de la factura.
[BASE-64] Contains any document attached to the invoice in the desired format (image, PDF, XML, etc.).
[BASE-64] Contiene los documentos relacionados con la factura en el formato deseado (imagen, PDF, XML, etc.)
Algorithm used to compress the attached document. Extend restrictions as needed.
Algoritmo usado para comprimir el documento adjunto.Ampliar restricciones según convenga
Format of the attached document. Extend restrictions as needed.
Formato del documento adjunto. Ampliar restricciones según convenga
Algorithm used to codify the attached document.
Algoritmo usado para codificar el documento adjunto
Description of the document.
Descripción del documento
Data stream of the attached document.
Stream de datos del documento adjunto
Individual or Legal Entity. "F" - Individual; "J" – Legal Entity.
Tipo de persona. Física o Jurídica. "F" - Física; "J" - Jurídica.
It identifies whether the person is resident or non-resident. "E" - Foreigner; "R" – Resident in Spain; "U" – Resident in other EU country
Identificación del tipo de residencia y/o extranjería. "E" - Extranjero; "R" - Residente; "U" - Residente en la Unión Europea.
Tax Identification Number of the person. Number issued by the national Tax Authority (preceded by the two letters of the country code in the case of intra-Community transactions, i.e., when buyer and seller are tax resident in different EU member states).
Código de Identificación Fiscal del sujeto. Se trata de las composiciones de NIF/CIF que marca la Administración correspondiente (precedidas de las dos letras del país en el caso de operaciones intracomunitarias, es decir, cuando comprador y vendedor tienen domicilio fiscal en estados miembros de la UE distintos).
Razón Social
Nombre Comercial
Data as shown in the file at the Register of Companies: Register, File, Book, Folio…
Datos Registrales: Inscripción Registro, Tomo, Folio,…
Dirección Nacional. Dirección en España.
Dirección en el extranjero
Datos de contacto
Christian/given name of the individual.
Nombre de la persona física
First surname of the individual
Primer apellido de la persona física
Second surname of the individual
Segundo apellido de la persona física
Dirección nacional. Dirección en España.
Dirección en el extranjero
Datos de contacto
Libro
Registro Mercantil
Hoja
Folio
Sección
Tomo
Otros datos registrales
Street, name, number, flat...
Calle, denominación, número, piso,…
Postcode allocated by the Post Office.
Código Postal asignado por Correos
Town corresponding to the postcode.
Población correspondiente al C.P.
Province where the town is located.
Provincia a la que corresponde la Población
ISO 3166 ALPHA-3. Since the domicile is in Spain, it will always be “ESP”.
Código País. ISO 3166 ALPHA-3. Al ser un domicilio ubicado en España siempre será "ESP".
Address type, name, number.
Tipo dirección, denominación, número, piso....
Town and overseas postcode
Población y Cód. Postal en Extranjero
Province, State, etc.
Provincia, Estado, etc.
ISO 3166 ALPHA-3.
Código País. ISO 3166 ALPHA-3
Complete number with the country dialling code.
Número de teléfono completo con prefijos del país
Complete facsimile number with country dialling code.
Número de fax completo con prefijos del país
Website URL
Dirección de Internet
Email address
Dirección de Correo-e
Surnames and Name/ Registered name
Apellidos y Nombre/Razón Social
Code of economic activity allocated by the Spanish National Institute of Statistics (INE).
Código Asignado por el INE
Code of town allocated by the Spanish National Institute of Statistics (INE)
Código de población asignado por el INE
Otros datos de contacto
Centro
Code of the issuing department.
Número del Departamento Emisor
It indicates the role played by the Operational Point (P.O.) defined as a Workplace/Department. These functions are: “Recipient” – Workplaceassociated to the recipient’s tax identification number where the invoice will be received. “Payer” – Workplace associated to the recipient’s tax identification number responsible for paying the invoice. “Buyer” – Workplace associated to the recipient’s tax identification number who issued the purchase order. “Collector” – Workplace associated to the issuer’s tax identification number responsible for handling the collection. “Tax” – Workplace associated to the recipient’s tax identification number, where an Operational Point mailbox is shared by different client companies with different tax identification numbers and it is necessary to differentiate between where the message is received (shared letterbox) and the workplace where it must be stored (recipient company).
Tipo rol. Indica la función de un Punto Operacional (P.O.) definido como Centro/Departamento. Estas funciones son: "Receptor" - Centro del NIF receptor destinatario de la factura. "Pagador" - Centro del NIF receptor responsable de pagar la factura. "Comprador" - Centro del NIF receptor que emitió el pedido. "Cobrador" - Centro del NIF emisor responsable de gestionar el cobro. "Fiscal" - Centro del NIF receptor de las facturas, cuando un P.O. buzón es compartido por varias empresas clientes con diferentes NIF.s y es necesario diferenciar el receptor del mensaje (buzón común) del lugar donde debe depositarse (empresa destinataria).
Of the person responsible of the workplace or of a contact person
Nombre de la persona responsable o de relación del centro
Of the person responsible of the workplace or of a contact person
Primer apellido de la persona responsable o de relación del centro
Of the person responsible of the workplace or of a contact person
Segundo apellido de la persona responsable o de relación del centro
Dirección nacional. Dirección en España
Dirección en el extranjero.
Datos de contacto
Identification of the connection point to the VAN EDI (Global Location Number). Bar code of 13 standard positions. Codes are registered in Spain by AECOC. The code is made up of the country code (2 positions) Spain is "84" + Company code (5 positions) + the remaining positions. The last one is the product + check digit.
Identificación del punto de conexión a la VAN EDI (Global Location Number). Código de barras de 13 posiciones estándar. Valores registrados por AECOC. Recoge el código de País (2p) España es "84" + Empresa (5p) + los restantes - el último es el producto + dígito de control.
Code identifying the Company. Bar code of 13 standard positions. Codes are registered in Spain by AECOC. The code is made up of the country code (2 positions) Spain is "84" + Company code (5 positions) + the remaining positions. The last one is the product + check digit.
Código identificativo de la Empresa. Código de barras de 13 posiciones estándar. Valores registrados por AECOC. Recoge el código de País (2p) España es "84" + Empresa (5p) + los restantes - el último es el producto + dígito de control.
Descuento.
Reason why the discount or rebate is made.
Concepto por el que se aplica descuento.
Rate to be discounted from the Total Gross Amount (TGA). Percentages are reflected to 4 decimal points.
Porcentaje a descontar del Total Importe Bruto (TIB). Los porcentajes se reflejan con 4 decimales.
Amount to be discounted from the TGA. Always to two decimal points.
Importe a descontar sobre el TIB. Siempre con dos decimales.
Cargo
Reason why the charge or surcharge is being applied to.
Concepto por el que se aplica recargo
Rate to be charged to the TGA. Percentages are reflected to 4 decimal points.
Porcentaje a cargar sobre el TIB. Los porcentajes se reflejan con 4 decimales. Amount to be charged to the TGA. Always to two decimal places.
Importe a cargar sobre el TIB. Siempre con dos decimales.
Impuesto
Name of the chargeable tax or the tax applicable to the amounts withheld. When appropriate, the reason why it is “not liable for tax” or “exempt from tax” must be stated in the element “Additional information”.
Clase de impuesto. Concepto Fiscal por el que se tributa o retención a cuenta. Cuando haya lugar, debe recogerse en el elemento "observaciones" el motivo por lo que este impuesto está "no sujeto" o "exento".
Rate to be applied in each case. Always to two decimal points
Porcentaje a aplicar en cada caso. Siempre con dos decimales.
Total Gross Amount – Charges + Surcharges – Global Discounts/invoice, for each type and rate. Taxable base of the taxes. Always to two decimal points.
Base imponible = Total Importe Bruto - Cargos + Recargos - Descuentos Globales/factura, por cada clase y porcentaje. Base imponible de los impuestos. Siempre con dos decimales.
Amount resulting from applying the corresponding rate to the taxable base. Always to two decimal points.
Cuota. Importe resultante de aplicar a la Base Imponible el porcentaje correspondiente. Siempre con dos decimales.
Amount in the original currency of the invoice. Where the currency is not EURO, the element EquivalentInEuros must be filled in, pursuant to Art.10.1 of Regulation on invoicing, RD1496/2003 of 28 November.
Importe en la moneda original de la facturación. Siempre que la divisa de facturación sea distinta de EURO, el elemento EquivalentInEuros deberá cumplimentarse, para satisfacer los requerimientos del Art.10.1 del Reglamento sobre facturación, RD 1496/2003 de 28 de Noviembre.
Equivalent amount in Euros. Always to two decimal points.
Importe equivalente en Euros. Siempre con dos decimales.
Único formato admitido para identificar la cuenta
Código de la entidad financiera
Código de la oficina de la entidad financiera
Dirección de la oficina financiera en España
Dirección de la oficina financiera extranjera
Fecha de inicio
Fecha final
Only numeric characters allowed.Solo se permiten caracteres numéricosOnly numeric characters allowed.Solo se permiten caracteres numéricosAlways to two decimal places.Siempre con dos decimales.Always to four decimal places.Siempre con cuatro decimales.Always to six decimal places.Siempre con seis decimales.FiscalFiscalReceiverReceptorPayerPagadorBuyerCompradorCollectorCobradorNatural PersonPersona FísicaEntity type of personPersona JurídicaForeigner (outside European Union)Extranjero (Fuera Unión europea)Resident (in Spain)Residente (en España)European Union resident (except Spain)Residente unión Europea (excepto España)Seller (Sender)Proveedor (Emisor)Buyer (Receiver)Cliente (Receptor)Third PartyTerceroComplete InvoiceFactura CompletaSimple InvoiceFactura abreviadaAutoInvoiceAutoFacturaOriginal InvoiceOriginalRectification IncoiceOriginal rectificativaSummary InvoiceOriginal recapitulativaOriginal CopyCopia originalRectification CopyCopia rectificativaSummary CopyCopia recapitulativaUnitsUnidadesHoursHorasKilogramsKilogramosLitresLitrosOtherOtrosBoxesCajasIn cashContadoDomicilied ReceipRecibo DomiciliadoReceipReciboTransferenceTransferenciaAccepted LetterLetra AceptadaDocumented CreditCredito DocumentadoAdjudication ContractContrato AdjudicacionLetterLetraBanking Promissory Note to orderPagare a OrdenBanking Promissory NotePagareCheckChequeRepositionReposicionSpecialsEspecialesCompensationCompensaBank DraftGiroSWIFTSWIFTVAT Value addet TaxIVA: Impuesto Valor AñadidoIPSIIPSIIGICIGICIRPFIRPF: Impuesto sobre la Renta de las Personas FísicasOtherOtroITPAJDITPAJDIEIERaRaIGTECMIGTECMIECDPCACIECDPCACIIIMABIIIMABICIOICIOIMVDNIMVDNIMSNIMSNIMGSNIMGSNIMPNIMPNIndividualIndividualBatchLote