All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

content.Language_gl.properties Maven / Gradle / Ivy

There is a newer version: 7.0.0-nightly
Show newest version
##
## Language settings
##

lang.dir=ltr
lang.line.begin=left
lang.line.end=right

##
## Portlet descriptions and titles
##

javax.portlet.description.2=A miña conta organiza toda a información do usuario actual nun único sitio fácil de utilizar. Desde esta ferramenta podes editar ou ver o teu perfil, as comunidades e organizacións ás que pertences, os grupos de usuarios e editar a túa configuración.
javax.portlet.description.15=A ferramenta de contido web permite xestionar calquera contido que queira publicar na web, como artigos, unha FAQ ou unha nova. Desde esta ferramenta poden administrarse os contidos, así como xestionar os seus permisos. Os distintos usuarios poden engadir, editar, aprobar, ou ver o contido dependendo do seu rol.
javax.portlet.description.20=A biblioteca de documentos e multimedia é unha completa unidade compartida, con atributos de arquivo, metadatos, versionado e carpetas personalizables. Os administradores poden administrar carpetas e documentos, cambiar permisos e navegar pola biblioteca.
javax.portlet.description.25=As enquisas son un xeito fácil de crear preguntas con múltiples respostas alternativas para que os usuarios participen. Desde esta ferramenta pódense engadir, editar e ver os resultados das túas enquisas.
javax.portlet.description.28=Os favoritos son enlaces aos sitios web preferidos dos usuarios, que utilizan a miúdo, ou queren para compartir con outros usuarios. Desde esta ferramenta pódense engadir, borrar e compartir os enlaces favoritos.
javax.portlet.description.31=Media Gallery provides a central repository for images, videos and audio that can be accessed from anywhere, anytime. Administrators can add folders, images, videos, audio, set permissions and manage advanced settings. Users can manage their folders, images, videos and audio, depending on their role.
javax.portlet.description.62=This application is no longer available. Please use the Asset Publisher instead. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.98=O catálogo de software permite rexistrar un conxunto de produtos software para mostrar aos visitantes. Desde esta ferramenta pódense xestionar produtos do catálogo, as súas versións e os seus permisos.
javax.portlet.description.99=As etiquetas permiten a clasificación do contido a través de grupos flexibles de términos (folksonomías) creados libremente por todos os usuarios. Desde esta ferramenta pódense xestionar todas as etiquetas, asignar permisos e establecer opcións avanzadas. Os usuarios poden xestionar as súas etiquetas e definir etiquetas e categorías para utilizar cando se clasifica o contido.
javax.portlet.description.125=Users are individuals who perform tasks using the portal. Administrators can create new users or deactivate existing users. Users can join sites, be placed into organization hierarchies, be delegated permissions in roles, or be collected into user groups. User groups can cross organizational boundaries, and can be used to assign all members to other collections, such as sites or roles. User groups may also be used to customize personal site templates for members.
javax.portlet.description.127=User groups provide a way to group users independently of the organizations to which they belong. Administrators can define a user group and assign the user group as a member of a site to make all of its users members automatically. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.128=Os Roles son agrupacións de usuarios que comparten unha particular función no portal, de acordo ao seu alcance particular. Os administradores poden engadir roles para logo ter permisos en varias funcións das aplicacións.
javax.portlet.description.129=As políticas de contraseñas definen as medidas de seguridade corporativas como políticas de bloqueo de usuarios e caducidade da contraseña. Desde esta ferramenta pódense definir políticas ou delegar as mesmas a un servidor de LDAP.
javax.portlet.description.130=Configuración é donde están as configuracións globais do portal, incluíndo nomes, identificación, asociacións de usuarios por defecto, e dominios de correo.
javax.portlet.description.131=Supervisión permíteche ver todas as sesións activas no portal. Por razóns de posta a punto, esta configuración está desactivada en entornos de produción.
javax.portlet.description.132=A Configuración de Plugins permite aos administradores configurar os roles do portal que terán acceso a certos plugins.
javax.portlet.description.134=Os sitios web son un conxunto de páxinas que mostran contidos e acceso a aplicacións específicas. Os sitios web poden ter membros, con acceso exclusivo a determinadas páxinas ou contidos.
javax.portlet.description.135=As Instancias do Portal permite aos administradores executar máis de unha instancia do portal nun so servidor. Os datos para cada instancia do portal quedarán separados das outras instancias.
javax.portlet.description.136=A Instalación de Plugins permite aos usuarios instalar novos plugins desde o repositorio de Liferay ou plugins propios.
javax.portlet.description.137=Desde a ferramenta de administración de servidor pódese xestionar os logs, caché, indexación e outras características avanzadas. Tamén permite monitorizar o rendemento do sistema, modificar a configuración detallada do servidor, reindexar as procuras e modificar a caché.
javax.portlet.description.140=As miñas páxinas son as páxinas web personalizadas que podes crear ou que che son asignadas. Dependendo do teu rol, podes engadir as túas páxinas, editalas ou cambiarlle a aparencia.
javax.portlet.description.146=Os modelos de páxina permiten seleccionar unha distribución para a páxina e os portlets situados nela. Desde esta ferramenta pódense definir e editar os modelos de páxina así como os seus permisos.
javax.portlet.description.147=As Categorías describen un conxunto de termos para etiquetar nos contidos. Os administradores poden crear termos e publicalos para que os autores os utilicen ao crear contido.
javax.portlet.description.149=Os modelos de sitio web permiten definir páxinas e contido web predefinidos que poderá usarse como punto de partida na creación de sitos web. Os administradores poden definir e editar os modelos de sitio web así como os seus permisos.
javax.portlet.description.154=O Wiki é unha enciclopedia social colaborativa que permite aos usuarios crear e compartir coñecementos nunha area. Os administradores poden engadir e editar páxinas do wiki, cambiar permisos e modicar opcións avanzadas.
javax.portlet.description.156=As Páxinas son as páxinas web que foron creadas no portal. Dependendo do teu rol, poden editar estas páxinas, engadir novas, ou cambiarlle a aparencia.
javax.portlet.description.161=Os blogs son pequenos contidos, artigos, ou entradas dun diario que ofrecen unha funcionalidade estandar dun blog. Os administradores poden engadir, ver, actualizar e borrar entradas do blog.
javax.portlet.description.162=Os foros de discusión ofrecen un lugar de converesa con multiples niveis de xerarquía e profundidade. Os administradores poden administrar os foros, asignar roles de usuario, permisos e expulsar usuarios. Os usuarios poden administrar as súas subscricións nos temas e categorías do foro, e ver estatísticas.
javax.portlet.description.178=Mobile Device Families let you configure portal behavior specific to the device accessing it. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.179=Social Activity allows you to tweak the measurements used for calculating user involvement within a site. Contribution and participation values determine the reward value of an action. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.182=The Recycle Bin shows all assets removed by users. Assets can be restored or permanently deleted. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.191=Teams are collections of site members. Site administrators can give specific permissions to teams using the same procedure as with roles. (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.99=Administración de etiquetas
javax.portlet.long-title.147=Categorías
javax.portlet.long-title.154=Wiki (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.161=Blogs (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.162=Foro de discusión
javax.portlet.long-title.178=Mobile Device Families (Automatic Copy)
javax.portlet.title.2=A miña conta
javax.portlet.title.3=Buscar na web
javax.portlet.title.9=Administración
javax.portlet.title.10=Contactos
javax.portlet.title.11=Directorio
javax.portlet.title.15=Xestor de contidos
javax.portlet.title.16=Conversor de moedas
javax.portlet.title.19=Foro de discusión
javax.portlet.title.20=Documentos e multimedia
javax.portlet.title.23=Dicionario
javax.portlet.title.25=Enquisas
javax.portlet.title.26=Tradutor
javax.portlet.title.27=Conversor de unidades
javax.portlet.title.28=Enlaces
javax.portlet.title.29=Os meus sitios web
javax.portlet.title.30=Utilidades de rede
javax.portlet.title.31=Media Gallery
javax.portlet.title.33=Blogs (Automatic Copy)
javax.portlet.title.34=Compras
javax.portlet.title.36=Wiki (Automatic Copy)
javax.portlet.title.39=RSS (Automatic Copy)
javax.portlet.title.48=IFrame (Automatic Copy)
javax.portlet.title.49=Site Redirector
javax.portlet.title.54=Visor do Wiki
javax.portlet.title.56=Contido web
javax.portlet.title.58=Rexistro
javax.portlet.title.59=Visor de Enquisa
javax.portlet.title.61=Calculadora de préstamos
javax.portlet.title.62=Artigos
javax.portlet.title.64=Recent Downloads
javax.portlet.title.66=Proxy web
javax.portlet.title.67=Rankings de amazon
javax.portlet.title.70=Xerador de contraseñas
javax.portlet.title.71=Navegación
javax.portlet.title.73=Camiño de migas
javax.portlet.title.77=Buscar contidos
javax.portlet.title.82=Idioma
javax.portlet.title.83=Alarmas
javax.portlet.title.84=Avisos
javax.portlet.title.85=Mapa do web
javax.portlet.title.86=Configuración de portlets
javax.portlet.title.88=Configuración de páxinas
javax.portlet.title.90=Portal (Automatic Copy)
javax.portlet.title.97=Nota rápida
javax.portlet.title.98=Catálogo de software
javax.portlet.title.99=Administración de etiquetas
javax.portlet.title.100=Invitacións
javax.portlet.title.101=Publicador de contidos
javax.portlet.title.102=Contido de XSL
javax.portlet.title.107=Comentarios da páxina
javax.portlet.title.108=Valoración da páxina
javax.portlet.title.110=Visor de documentos e multimedia
javax.portlet.title.113=CSS do portlet
javax.portlet.title.114=Blogueiros recentes
javax.portlet.title.115=Agregador de blogs
javax.portlet.title.116=As miñas actividades
javax.portlet.title.118=Portlets anidados
javax.portlet.title.121=Peticións
javax.portlet.title.122=Navegación das categorías
javax.portlet.title.124=Social (Automatic Copy)
javax.portlet.title.125=Users and Organizations
javax.portlet.title.127=Grupos de usuarios
javax.portlet.title.128=Rol
javax.portlet.title.129=Políticas da contraseña
javax.portlet.title.130=Configuración
javax.portlet.title.131=Supervisión
javax.portlet.title.132=Plugins
javax.portlet.title.133=Distribución de portlet
javax.portlet.title.134=Sitios Web
javax.portlet.title.135=Instancias do portal
javax.portlet.title.136=Instalación de plugins
javax.portlet.title.137=Administración do servidor
javax.portlet.title.139=Campos personalizados
javax.portlet.title.140=As miñas páxinas
javax.portlet.title.141=Navegación por etiquetas
javax.portlet.title.142=Bandeiras
javax.portlet.title.143=Denuncias de páxina
javax.portlet.title.144=Puntuacións
javax.portlet.title.145=Barra de menú
javax.portlet.title.146=Modelos de páxina
javax.portlet.title.147=Categorías
javax.portlet.title.148=Nube de etiquetas
javax.portlet.title.149=Modelos de sitio web
javax.portlet.title.150=Tarefas de procesos de traballo
javax.portlet.title.151=Procesos de traballo
javax.portlet.title.152=Configuración dos procesos de traballo
javax.portlet.title.153=Os meus procesos de traballo
javax.portlet.title.154=Wiki (Automatic Copy)
javax.portlet.title.156=Site Pages
javax.portlet.title.157=Propostas
javax.portlet.title.158=As miñas propostas
javax.portlet.title.161=Blogs (Automatic Copy)
javax.portlet.title.162=Foros de discusión
javax.portlet.title.164=Identificación rápida
javax.portlet.title.165=Configuración do sitio
javax.portlet.title.166=Mapa dinámico de datos
javax.portlet.title.167=Listas dinámicas de datos
javax.portlet.title.169=Visor de listas dinámicas de datos
javax.portlet.title.173=Contido recente
javax.portlet.title.174=Site Memberships
javax.portlet.title.175=Elementos relacionados
javax.portlet.title.176=License Manager (Automatic Copy)
javax.portlet.title.178=Mobile Device Families (Automatic Copy)
javax.portlet.title.179=Social Activity (Automatic Copy)
javax.portlet.title.180=User Statistics (Automatic Copy)
javax.portlet.title.181=Group Statistics (Automatic Copy)
javax.portlet.title.182=Recycle Bin (Automatic Copy)
javax.portlet.title.183=Application Display Templates (Automatic Copy)
javax.portlet.title.184=Sites Directory (Automatic Copy)
javax.portlet.title.186=Friends Directory (Automatic Copy)
javax.portlet.title.187=Site Members Directory (Automatic Copy)
javax.portlet.title.188=My Sites Directory (Automatic Copy)
javax.portlet.title.190=Panel de control: Sitio web
javax.portlet.title.191=Site Teams (Automatic Copy)
javax.portlet.title.192=Configuración do modelo de sitio
javax.portlet.title.193=Most Viewed Assets (Automatic Copy)
javax.portlet.title.194=Highest Rated Assets (Automatic Copy)

##
## Category titles
##

category.admin=Administración
category.alfresco=Alfresco (Automatic Copy)
category.apps=Panel de control: Sitio web
category.christianity=Cristianismo
category.cms=CMS
category.collaboration=Colaboración
category.community=Comunidade
category.configuration=Configuración
category.content=Contido
category.development=Desenvolvemento
category.entertainment=Entretenimiento
category.finance=Finanzas
category.gadgets=Gadgets (Automatic Copy)
category.google=Google (Automatic Copy)
category.journal=Xestor de contidos
category.kb=Base de coñecemento
category.library=Biblioteca
category.marketplace=Marketplace (Automatic Copy)
category.my=O meu
category.news=Noticias
category.opensocial=OpenSocial (Automatic Copy)
category.portal=Portal (Automatic Copy)
category.religion=Relixión
category.sample=Exemplos
category.sandbox=Zona de prácticas
category.science=Ciencia
category.shopping=Compras
category.site_administration.configuration=Configuración
category.site_administration.content=Contido
category.site_administration.pages=Páxinas
category.site_administration.users=Usuarios
category.sites=Sitios Web
category.social=Social (Automatic Copy)
category.spring=Primavera
category.sun=Sun (Automatic Copy)
category.test=Proba
category.tools=Ferramentas
category.undefined=Indefinido
category.users=Usuarios
category.wiki=Wiki (Automatic Copy)
category.wol=Mundo de Liferay
category.workflow=Procesos de traballo
category.wsrp=WSRP (Automatic Copy)

##
## Model resources
##

model.resource.com.liferay.portal.kernel.repository.model.FileEntry=Elemento de documentos e multimedia
model.resource.com.liferay.portal.kernel.repository.model.Folder=Carpeta
model.resource.com.liferay.portal.model.Group=Sitio Web
model.resource.com.liferay.portal.model.Layout=Páxina
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutBranch=Variación de páxina
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutFriendlyURL=Nova URL amigable
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutPrototype=Modelo de páxina
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutRevision=Revisión da páxina
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutSetBranch=Site Pages Variation
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutSetPrototype=Modelo de sitio
model.resource.com.liferay.portal.model.Location=Localización
model.resource.com.liferay.portal.model.Organization=Organización
model.resource.com.liferay.portal.model.PasswordPolicy=Política de contraseñas
model.resource.com.liferay.portal.model.Portlet=Portlets
model.resource.com.liferay.portal.model.Role=Rol
model.resource.com.liferay.portal.model.Team=Equipo
model.resource.com.liferay.portal.model.User=Usuario
model.resource.com.liferay.portal.model.UserGroup=Grupo de usuarios
model.resource.com.liferay.portal.repository.cmis.CMISAtomPubRepository=Repositorio CMIS (AtomPub)
model.resource.com.liferay.portal.repository.cmis.CMISWebServicesRepository=Repositorio CMIS (Servizos Web)
model.resource.com.liferay.portal.repository.liferayrepository.LiferayRepository=Repositorio Liferay
model.resource.com.liferay.portlet.announcements.model.AnnouncementsEntry=Anuncios
model.resource.com.liferay.portlet.asset=Obxectos
model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetCategory=Categoría
model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetEntry=Entrada
model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetTag=Etiqueta
model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetVocabulary=Vocabulario de categoría
model.resource.com.liferay.portlet.assetcategoriesnavigation=Navegación das categorías
model.resource.com.liferay.portlet.assetcategoriesnavigation.template=Categories Navigation Display Templates (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.assetpublisher=Publicador de contidos
model.resource.com.liferay.portlet.assetpublisher.template=Asset Publisher Display Templates (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.assettagsnavigation=Navegación por etiquetas
model.resource.com.liferay.portlet.assettagsnavigation.template=Tags Navigation Display Templates (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.blogs=Entradas antigas
model.resource.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry=Entrada do blog
model.resource.com.liferay.portlet.blogs.template=Engadir modelo da lista
model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks=Enlaces
model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksEntry=Enlace
model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksFolder=Carpeta de enlaces
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary=Librería de documentos
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntry=Elemento de documentos e multimedia
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntryMetadataSet=Conxunto de metadatos do documento
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntryType=Tipo de documento
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileShortcut=Acceso directo a documento
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFolder=Carpeta de documentos
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.template=Documents and Media Display Templates (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists=Listas dinámicas de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists.model.DDLRecord=Rexistro da lista dinámica de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists.model.DDLRecordSet=Conxunto de rexistros da lista dinámica de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping=Mapa dinámico de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping.model.DDMStructure=Estrutura do mapa dinámico de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping.model.DDMTemplate=Dynamic Data Mapping Template (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.expando.model.ExpandoColumn=Campo personalizado
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery=Galería de imaxes
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGFolder=Carpeta de imaxes
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGImage=Imaxe
model.resource.com.liferay.portlet.journal=Xestor de contidos
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalArticle=Artigo
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalFeed=Canle de contido
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalFolder=Canle de contido
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalStructure=Estrutura
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalTemplate=Modelo
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards=Foro de opinión
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBCategory=Categoría de mensaxes
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBDiscussion=Comentarios
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage=Mensaxe
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBThread=Foro
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBTopic=Tema de mensaxes
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules=Mobile Device Families (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRAction=Mobile Device Action (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRule=Mobile Device Classification Rule (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRuleGroup=Mobile Device Family (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRuleGroupInstance=Mobile Device Rule (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.pluginsadmin.lar.StagedTheme=Tema
model.resource.com.liferay.portlet.polls=Enquisas
model.resource.com.liferay.portlet.polls.model.PollsChoice=Polls Choice (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.polls.model.PollsQuestion=Pregunta de enquisa
model.resource.com.liferay.portlet.ratings.model.RatingsEntry=Puntuacións
model.resource.com.liferay.portlet.shopping=Tenda
model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingCategory=Categoría da tenda
model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingItem=Produto da tenda
model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingOrder=Petición de compra
model.resource.com.liferay.portlet.sitemap=Mapa do web
model.resource.com.liferay.portlet.sitemap.template=Site Map Display Templates (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog=Catálogo de software
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCFrameworkVersion=Versión do framework
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCLicense=Licenza do produto
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCProductEntry=Produto software
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCProductVersion=Versión do produto software
model.resource.com.liferay.portlet.wiki=Nodo do Wiki
model.resource.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiNode=Nodo do Wiki
model.resource.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage=Páxina do Wiki
model.resource.com.liferay.portlet.wiki.template=Engadir modelo da lista
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowDefinition=Definición de Workflow
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowInstance=Exemplar do Workflow
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowTask=Tarefa do Workflow

##
## Action names
##

action.ACCESS=Acceso
action.ACCESS_IN_CONTROL_PANEL=Acceso no panel de control
action.ADD_ARTICLE=Engadir un artigo
action.ADD_ATTACHMENT=Agregar o adxunto
action.ADD_CATEGORY=Engadir unha categoría
action.ADD_COMMUNITY=Engadir unha comunidade
action.ADD_COUPON=Engadir un cupón
action.ADD_DEFINITION=Engadir definición
action.ADD_DISCUSSION=Engadir unha discusión
action.ADD_DISPLAY_STYLE=Estilo de presentación
action.ADD_DOCUMENT=Engadir un documento
action.ADD_DOCUMENT_TYPE=Engadir tipo de documento
action.ADD_ENTRY=Engadir unha entrada
action.ADD_EVENT=Engadir un evento
action.ADD_EXPANDO=Engadir campo personalizado
action.ADD_FEED=Engadir canle
action.ADD_FILE=Engadir un arquivo
action.ADD_FOLDER=Engadir unha carpeta
action.ADD_FRAMEWORK_VERSION=Engadir versión do framework
action.ADD_GENERAL_ANNOUNCEMENTS=Add General Announcements (Automatic Copy)
action.ADD_GROUP=Engadir un g¡Grupo
action.ADD_IMAGE=Engadir unha imaxe
action.ADD_INSTANCE=Engadir un exemplar
action.ADD_ITEM=Engadir un artigo
action.ADD_LAYOUT=Add Page
action.ADD_LAYOUT_BRANCH=Add Page Variation
action.ADD_LAYOUT_PROTOTYPE=Engadir prototipo de modelo
action.ADD_LAYOUT_SET_BRANCH=Add Page Variation
action.ADD_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Engadir conxunto de prototipo de modelo
action.ADD_LICENSE=Engadir unha licenza
action.ADD_MESSAGE=Engadir unha mensaxe
action.ADD_NODE=Engadir un nodo
action.ADD_ORGANIZATION=Engadir unha organización
action.ADD_PAGE=Engadir unha páxina
action.ADD_PASSWORD_POLICY=Engadir política de contraseñas
action.ADD_PORTLET_DISPLAY_TEMPLATE=Engadir modelo da lista
action.ADD_PRODUCT_ENTRY=Engadir un produto
action.ADD_PRODUCT_VERSION=Engadir unha versión dun produto
action.ADD_QUESTION=Engadir unha pregunta
action.ADD_RECORD=Engadir rexistro
action.ADD_RECORD_SET=Add Record Set (Automatic Copy)
action.ADD_REPOSITORY=Engadir repositorio
action.ADD_ROLE=Engadir un rol
action.ADD_ROOT_LAYOUT_REVISION=Engadir variación da páxina
action.ADD_RULE_GROUP=Add Device Family (Automatic Copy)
action.ADD_RULE_GROUP_INSTANCE=Add Device Family (Automatic Copy)
action.ADD_SHORTCUT=Engadir acceso cirecto
action.ADD_STRUCTURE=Engadir unha estrutura
action.ADD_SUBCATEGORY=Engadir unha subcategoría
action.ADD_SUBFOLDER=Engadir unha subcarpeta
action.ADD_TAG=Engadir etiqueta
action.ADD_TEMPLATE=Engadir un modelo
action.ADD_TOPIC=Engadir un tema
action.ADD_TO_PAGE=Engadir na páxina
action.ADD_USER=Engadir un usuario
action.ADD_USER_GROUP=Engadir un grupo de usuarios
action.ADD_VOCABULARY=Agregar o vocabulario
action.ADD_VOTE=Engadir un voto
action.ADMINISTRATE=Administrar
action.APPROVE_ARTICLE=Aprobar un artigo
action.APPROVE_PROPOSAL=Aprobar proposta
action.ASSIGN_MEMBERS=Asignar membros
action.ASSIGN_REVIEWER=Asignar revisor
action.ASSIGN_USER_ROLES=Asignar roles de usuario
action.BAN_USER=Bloquear usuario
action.CONFIGURATION=Configuración
action.CONFIGURE_PORTLETS=Configure Applications (Automatic Copy)
action.CUSTOMIZE=Personalizar
action.DEFINE_PERMISSIONS=Definir permisos
action.DELETE=Borrar
action.DELETE_DISCUSSION=Borrar discusión
action.DELETE_USER=Borrar usuario
action.EDIT=Editar
action.EXPIRE=Expirar
action.EXPORT_ALL_EVENTS=Exportar todos os eventos
action.EXPORT_IMPORT_LAYOUTS=Export/Import Pages (Automatic Copy)
action.EXPORT_IMPORT_PORTLET_INFO=Export/Import Application Info (Automatic Copy)
action.EXPORT_USER=Exportar usuario
action.GUEST_PREFERENCES=Editar preferencias para usuarios anónimos
action.HELP=Axuda
action.IMPERSONATE=Suplantar
action.IMPORT=Importación
action.LOCK_THREAD=Bloquear fio
action.MANAGE=Administración
action.MANAGE_ANNOUNCEMENTS=Administrar os avisos
action.MANAGE_ARCHIVED_SETUPS=Administrar configuracións arquivadas
action.MANAGE_COUPONS=Administrar os cupóns
action.MANAGE_LAYOUTS=Administrar páxinas
action.MANAGE_ORDERS=Administrar as ordes de envío
action.MANAGE_STAGING=Administrar fases
action.MANAGE_SUBGROUPS=Manage Subsites (Automatic Copy)
action.MANAGE_SUBORGANIZATIONS=Administrar suborganizacións
action.MANAGE_TEAMS=Administrar equipos
action.MANAGE_TEMPLATES=Administrar modelos
action.MANAGE_USERS=Administrar usuarios
action.MERGE=Fusionar
action.MOVE_THREAD=Mover fío de discusión
action.OVERRIDE_CHECKOUT=Override Checkout (Automatic Copy)
action.PERMISSIONS=Permisos
action.PERMISSIONS_USER=Permisos de usuario
action.PREFERENCES=Preferencias
action.PREVIEW_IN_DEVICE=Preview in Device (Automatic Copy)
action.PRINT=Impresión
action.PUBLISH_STAGING=Publicar fases
action.PUBLISH_TO_REMOTE=Publicar en remoto
action.REPLY_TO_MESSAGE=Contestar á mensaxe
action.SIGNAL=Sinal
action.SUBSCRIBE=Subscribirse
action.UNLINK_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Modelo de sitio público
action.UPDATE=Actualizar
action.UPDATE_DISCUSSION=Actualizar discusión
action.UPDATE_THREAD_PRIORITY=Actualizar a prioridade do fío de discusión
action.UPDATE_USER=Usuario en modo actualización
action.VIEW=Ver
action.VIEW_ALL_TASKS=Ver todas as tarefas
action.VIEW_CONTROL_PANEL=Ir ao panel de control
action.VIEW_MEMBERS=Atopar membros
action.VIEW_SITE_ADMINISTRATION=Administración do servidor
action.VIEW_STAGING=View Staging (Automatic Copy)
action.VIEW_USER=Ver usuario

##
## Messages
##

1-day=1 día
1-minute=1 minuto
1-month=1 mes
1-page=1 Páxina
1-week=1 semana
1-year=1 ano
2-months=2 meses
2-weeks=2 semanas
2-years=2 anos
3-days=3 días
3-months=3 meses
3-years=3 anos
5-years=5 anos
6-months=6 meses
30-days=30 días
60-days=60 días
90-days=90 días
150-days=150 días
800-by-600-pixels=800 por 600 pixeles
1024-by-768-pixels=1024 por 768 pixeles
INBOX=Entrantes
a-few-seconds-ago=A few seconds ago. (Automatic Copy)
a-file-with-that-name-already-exists=A file with that name already exists. (Automatic Copy)
a-map-could-not-be-found-for-the-address=Non se puido atopar un mapa para o enderezo:
a-new-password-will-be-sent-to-x-if-you-can-correctly-answer-the-following-question=Unha nova contraseña vai ser enviada a {0} si podes responder correctamente á seguinte pregunta.
a-new-version-will-be-created-automatically-if-this-content-is-modified=Unha nova versión vai ser creada automáticamente si este contido é modificado.
a-new-version-will-be-created-automatically-if-this-page-is-modified=Unha nova versión vai ser creada automaticamente si a páxina é modificada.
a-page-cannot-become-a-child-of-a-page-that-is-not-parentable=Unha páxina non pode convertirse nunha páxina filla de unha páxina que non sexa parentable.
a-page-cannot-become-a-child-of-itself=Unha páxina non pode convertirse nunha páxina filla de si mesma.
a-page-may-not-contain-more-than-x-portlets=Unha páxina non pode conter mais de {0} portlets.
a-page-variation-with-that-name-already-exists=A page variation with that name already exists. (Automatic Copy)
a-portlet-is-placed-in-this-page-of-scope-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Un portlet que non existe no sitio live foi situado no ámbito desta páxina. Publica a páxina primeiro.
a-site-pages-variation-with-that-name-already-exists=A Site Pages Variation with that name already exists. (Automatic Copy)
a-subset-of-groups-has-been-displayed-for-you-to-review=Un subconxunto dos grupos móstranse a continuación para ser revisados.
a-subset-of-users-has-been-displayed-for-you-to-review=Un subconxunto dos usuarios móstranse a continuación para ser revisados.
a-thread-cannot-be-split-at-its-root-message=O fío non pode ser dividido para ser unha mensaxe inicial.
a-user-with-that-open-id-already-exists=A user with that OpenID already exists. (Automatic Copy)
about=Sobre
about-a-minute-ago=About a minute ago. (Automatic Copy)
about-an-hour-ago=About an hour ago. (Automatic Copy)
about-me=Sobre min
about-x-ago=About {0} day(s) ago. (Automatic Copy)
about-x-hours-ago=About {0} hour(s) ago. (Automatic Copy)
about-x-minutes-ago=About {0} minute(s) ago. (Automatic Copy)
abstract=Resumo
abstract-and-image=Resumen e imaxe
abstract-length=Lonxitude abstracta
abstract-length-key-help=Especificar o número de caracteres a mostrar.
abstract-without-title=Extracto sen título
abstracts=Resumos
access-denied=Acceso denegado
access-from-desktop=Acceso desde o meu ordenador
access-in-my-account=Access in My Account (Automatic Copy)
access-in-site-administration=Access in Site Administration (Automatic Copy)
access-these-files-offline-using-liferay-sync=Access these files offline using Liferay Sync. (Automatic Copy)
accessed-urls=URLs accedidas
account=Conta
account-created-notification=Notificación de creación de conta de usuario
account-created-notification-body-with-password-help=Insire o corpo do correo que será enviado aos usuarios ao rexistrarse. Debería conter a contraseña do usuario automaticamente xerada.
account-created-notification-body-without-password-help=Insire o corpo do correo que será enviado aos usuarios ao rexistrase. Este non debería conter a contraseña de usuario.
account-name=Nome de conta
account-password=Contraseña da conta
accounts=Contas
acre=Acre (Automatic Copy)
action=Acción
action-does-not-exist=Action does not exist. (Automatic Copy)
action-help=An action applies to a device family, defining what happens when an device within that family is detected. (Automatic Copy)
actions=Accións
actions-for-x=Actions for {0} (Automatic Copy)
activate=Active
activate-account=Activar conta
activate-mailing-list=Active a lista de persoas a quen se mandan propaganda
activate-managed-staging=Activar proceso de traballo por fases
activate-staging=Activar entorno por fases
activate-workflow=Activar procesos de traballo/
active=Activo
activities=Actividades
activities-by-area=Activities by Area (Automatic Copy)
activity=Actividade
activity-blogs-entry-add-comment={1} escribiu un comentario en {3}, no blog de {2}.
activity-blogs-entry-add-comment-in={1} comentou na entrada do blog de {2}, {3}, en {0}.
activity-blogs-entry-add-entry={1} escribiu unha nova entrada no seu blog, {3}.
activity-blogs-entry-add-entry-in={1} escribiu unha nova entrada no blog, {3}, en {0}.
activity-blogs-entry-move-to-trash={1} moved a blog entry, {3}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-blogs-entry-move-to-trash-in={1} moved a blog entry, {3}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-blogs-entry-restore-from-trash={1} restored a blog entry, {3}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-blogs-entry-restore-from-trash-in={1} restored a blog entry, {3}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-blogs-entry-schedule-entry={1} wrote a new blog entry, {3}, for publishing on {4}. (Automatic Copy)
activity-blogs-entry-schedule-entry-in={1} wrote a new blog entry, {3}, in {0} for publishing on {4}. (Automatic Copy)
activity-blogs-entry-update-entry={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-blogs-entry-update-entry-in={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-bookmarks-entry-add-entry={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-bookmarks-entry-add-entry-in={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-bookmarks-entry-move-to-trash={1} moved a bookmark entry, {2}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-entry-move-to-trash-in={1} moved a bookmark entry, {2}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-entry-restore-from-trash={1} restored a bookmark entry, {2}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-entry-restore-from-trash-in={1} restored a bookmark entry, {2}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-entry-update-entry={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-bookmarks-entry-update-entry-in={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-bookmarks-folder-move-to-trash={1} moved a bookmark folder, {2}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-folder-move-to-trash-in={1} moved a bookmark folder, {2}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-folder-restore-from-trash={1} restored a bookmark folder, {2}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-folder-restore-from-trash-in={1} restored a bookmark folder, {2}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-details=Detalles da actividade
activity-document-library-file-add-file={1} subeu un novo documento, {2}.
activity-document-library-file-add-file-in={1} subeu un novo documento, {2}, en {0}.
activity-document-library-file-move-to-trash={1} moved a document, {2}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-document-library-file-move-to-trash-in={1} moved a document, {2}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-document-library-file-restore-from-trash={1} restored a document, {2}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-document-library-file-restore-from-trash-in={1} restored a document, {2}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-document-library-file-update-file={1} actualizou un documento, {2}.
activity-document-library-file-update-file-in={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-document-library-folder-move-to-trash={1} moved a document folder, {2}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-document-library-folder-move-to-trash-in={1} moved a document folder, {2}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-document-library-folder-restore-from-trash={1} restored a document folder, {2}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-document-library-folder-restore-from-trash-in={1} restored a document folder, {2}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-journal-article-add-web-content={1} actualizou un documento, {2}.
activity-journal-article-add-web-content-in={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-journal-article-move-to-trash={1} moved web content, {2}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-journal-article-move-to-trash-in={1} moved web content, {2}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-journal-article-restore-from-trash={1} restored web content, {2}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-journal-article-restore-from-trash-in={1} restored web content, {2}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-journal-article-update-web-content={1} actualizou un documento, {2}.
activity-journal-article-update-web-content-in={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-journal-folder-move-to-trash={1} moved a web content folder, {2}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-journal-folder-move-to-trash-in={1} moved a web content folder, {2}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-journal-folder-restore-from-trash={1} restored a web content folder, {2}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-journal-folder-restore-from-trash-in={1} restored a web content folder, {2}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-message-boards-message-add-message={1} escribiu unha nova mensaxe nos foros, {3}.
activity-message-boards-message-add-message-in={1} escribiu unha nova mensaxe nos foros, {3}, en {0}.
activity-message-boards-message-reply-message={1} respondeu á mensaxe {3} de {2} nos foros.
activity-message-boards-message-reply-message-in={1} respondeu a mensaxe de {2} nos foros, {3}, en {0}.
activity-message-boards-thread-move-to-trash={1} moved a message board thread, {3}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-message-boards-thread-move-to-trash-in={1} moved a message board thread, {3}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-message-boards-thread-restore-from-trash={1} restored a message board thread, {3}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-message-boards-thread-restore-from-trash-in={1} restored a message board thread, {3}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-add-attachment={1} added an attachment, {3} to a wiki page, {2}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-add-attachment-in={1} added an attachment, {3} to a wiki page, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-add-comment={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}.
activity-wiki-page-add-comment-in={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}.
activity-wiki-page-add-page={1} escribiu unha nova páxina do Wiki, {2}.
activity-wiki-page-add-page-in={1} escribiu unha nova páxina do Wiki, {2}, en {0}.
activity-wiki-page-move-to-trash={1} moved a wiki page, {2}, to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-move-to-trash-in={1} moved a wiki page, {2}, to the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-remove-attachment={1} removed an attachment, {3} from a wiki page, {2}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-remove-attachment-in={1} removed an attachment, {3} from a wiki page, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-restore-attachment={1} restored an attachment, {3} to a wiki page, {2}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-restore-attachment-in={1} restored an attachment, {3} to a wiki page, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-restore-from-trash={1} restored a wiki page, {2}, from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-restore-from-trash-in={1} restored a wiki page, {2}, from the Recycle Bin in {0}. (Automatic Copy)
activity-wiki-page-update-page={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}.
activity-wiki-page-update-page-in={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}.
actual=Real
actual-duration=Duración real
actual-end-date=Data final real
actual-price=Prezo actual
actual-start-date=Data de inicio actual
actual-value=Valor actual
actual-votes=Votos reais
ad-channel=Canle do anuncio
ad-client=Cliente do anuncio
ad-format=Formato do anuncio
ad-type=Tipo do anuncio
add=Engadir
add-a-css-rule-for-all-portlets-like-this-one=Engadir código CSS para todos os portlets como este.
add-a-css-rule-for-just-this-portlet=Engadir código CSS para este portlet únicamente.
add-a-google-gadget-by-specifying-a-gadget-url,-or-choose-from-the-gadgets-below=Engadir un Google Gadget especificando o seu URL, ou elixir dos Gadgets preseleccionados.
add-a-new-email-account=Agregar unha nova conta de correo electrónico.
add-account=Engadir conta
add-action=Engadir localización
add-address=Engadir un enderezo
add-alert=Engadir alarma
add-all-isbn-numbers-separated-by-spaces=Engadir todos os números de ISBN separados por espazos.
add-all-ticker-symbols-separated-by-spaces=Engadir todos os símbolos do ticker separados por espazos.
add-another-form-field=Engadir outro campo.
add-application=Engadir portlet
add-application-display-template=Add Application Display Template (Automatic Copy)
add-as-friend=Propoñer como amigo
add-asset=Engadir obxecto
add-attachment=Adxuntar arquivo
add-attachments=Engadir adxuntos
add-attribute=Engadir atributo
add-blog=Engadir blog
add-blog-entry=Engadir entrada no blog
add-bookmark=Engadir enlace
add-books=Engadir libros
add-category=Engadir categoría
add-category[message-board]=Engadir categoría
add-child-category=Engadir subcategoria
add-child-category[message-board]=Engadir subcategoria
add-child-folder=Engadir subcarpeta
add-child-page=Engadir subpáxina
add-child-pages=Engadir subpáxinas.
add-child-site=Engadir subpáxina
add-choice=Engadir opción
add-classification-rule=Add Classification Rule (Automatic Copy)
add-comment=Engadir comentario
add-comments=Engadir comentarios
add-consumer=Engadir consumidor
add-consumer-registration=Agregar o rexistro do cliente
add-contact=Engadir contacto
add-content=Engadir contido
add-content-and-modify-where-its-displayed-on-the-page=Engadir un contido e modificar onde se mostra na páxina.
add-coupon=Engadir cupón
add-course=Engadir ruta
add-credit=Engadir crédito
add-custom-field=Engadir campo personalizado
add-data-definition=Engadir definición de datos
add-device-family=Add Device Family (Automatic Copy)
add-display-template=Engadir modelo da lista
add-document=Engadir documento
add-document-type=Engadir tipo de documento
add-email-address=Engadir enderezo de correo
add-entry=Engadir entrada
add-event=Engadir evento
add-explanation-post=Engadir explicación.
add-explanation-post-to-the-source-thread=Engadir explicación no fío de orixe.
add-feed=Engadir canle
add-field=Engadir campo
add-file-entry=Engadir arquivo
add-file-shortcut=Engadir acceso directo
add-firm=Engadir compañía
add-folder=Engadir carpeta
add-form=Engadir formulario
add-form-template=Engadir prototipo de modelo
add-framework-version=Engadir versión do framework
add-gadget=Engadir gadget
add-gadget-by-url=Engadir gadget por URL
add-hangman-words-separated-by-commas=Engadir palabras para o xogo do ahorcado separadas por comas.
add-image=Engadir imaxe
add-instance=Engadir instancia
add-item=Engadir elemento
add-ldap-server=Engadir servidor LDAP
add-license=Engadir licenza
add-liferay-as-a-search-provider=Agregar Liferay como buscador
add-link=Engadir enlace
add-list=Engadir lista
add-list-item=Engadir elemento da lista
add-location=Engadir localización
add-locations=Engadir localizacións
add-media=Add Media (Automatic Copy)
add-meetup=Engadir evento público
add-members=Engadir membros
add-message=Engadir mensaxe
add-more-files=Engadir máis arquivos.
add-multiple-documents=Engadir múltiples documentos
add-multiple-file-entries=Add Multiple File Entries (Automatic Copy)
add-multiple-media=Add Multiple Media (Automatic Copy)
add-new=Engadir novo
add-new-group=Engadir novo grupo
add-new-in-x=Engadri novo en {0}
add-new-page=Engadir nova sección
add-new-related-queries-based-on-successful-queries=Add New Related Queries Based on Successful Queries (Automatic Copy)
add-new-role=Engadir novo rol
add-new-user=Engadir novo usuario
add-new-web-content=Engadir novo contido web.
add-new-x=Engadri novo en {0}
add-node=Engadir nodo
add-note=Engadir nota
add-offering=Engadir ofrecemento
add-options-separated-by-commas=Especificar opcións separadas por comas.
add-order=Engadir pedido
add-organization=Engadir organización
add-organizations=Engadir organizacións
add-package=Agregar o paquete
add-page=Engadir páxina
add-page-variation=Engadir variación da páxina
add-password-policy=Engadir política de contraseñas
add-permissions=Engadir permisos
add-phone-number=Engadir número de teléfono
add-portal-permission=Engadir permisos de portal
add-portlet=Engadir portlet
add-portlet-permissions=Engadir permisos de portlet
add-portlet-to-column=Engadir portlet á columna
add-portlet-to-narrow-column=Engadir portlet á columna estreita
add-portlet-to-wide-column=Engadir portlet á columna ancha
add-price=Engadir prezo
add-producer=Engadir productor
add-product=Engadir produto
add-product-version=Engadir versión do produto
add-project=Engadir proxecto
add-property=Engadir propiedade
add-props=Engadir propiedades
add-question=Engadir pregunta
add-registration-property=Engadir propiedade de rexistro
add-repository=Engadir repositorio
add-response=Engadir resposta
add-role=Engadir rol
add-row=Engadir fila
add-sample-data=Add Sample Data (Automatic Copy)
add-screenshot=Engadir captura de pantalla
add-service=Engadir servizo
add-shortcut=Engadir acceso directo
add-site=Engadir sitio
add-site-pages-variation=Engadir variación da páxina
add-site-roles-to=Engadir roles do sitio a
add-structure=Engadir estrutura
add-subcategory=Engadir subcategoría
add-subfolder=Engadir subcarpeta
add-suborganization=Engadir suborganización
add-support=Engadir soporte
add-tag=Engadir etiqueta
add-tag-set=Engadir conxunto de etiquetas
add-tags=Engadir etiquetas
add-task=Engadir tarefa
add-team=Engadir equipo
add-template=Engadir modelo
add-this-application-to-netvibes=Engadir esta aplicación a netvibes. Ir a http://eco.netvibes.com e enviar un widget coa seguinte URL.
add-to-any-website=Engadir a calquera web site
add-to-facebook=Engadir a facebook
add-to-igoogle=Engadir a iGoogle
add-to-list=Engadir a lista
add-to-netvibes=Engadir a netvibes
add-to-shopping-cart=Engadir á cesta da compra
add-topic=Engadir tema
add-translation=Engadir tradución
add-url=Engadir URL
add-user=Engadir usuario
add-user-group=Engadir grupo de usuarios
add-vocabulary=Engadir vocabulario
add-web-content=Engadir contido web
add-website=Engadir sitio web
add-wiki=Engadir Wiki
add-x=Engadir {0}
add-x-as-a-search-provider=Engadir {0} como un proveedor de busquedas
additional-email-addresses=Enderezos de email adicionais
additional-information=Información adicional
additional-metadata-fields=Additional Metadata Fields (Automatic Copy)
additional-notes=Notas adicionais
address=Enderezo
address-book=Contactos
address-type=Tipo de enderezo
address1=Enderezo 1
address2=Enderezo 2
address3=Enderezo 3
addresses=Enderezos
addresses-and-phone-numbers=Enderezos e números de teléfono
admin=Administración
administer-nodes=Administrar Wikis
administration=Administración
administrative=Administrativo
administrator=Administrador
administrator-user=Administrator User (Automatic Copy)
advanced=Avanzado
advanced-actions=Accións avanzadas
advanced-css-styling=Estilos CSS avanzados
advanced-properties=Propiedades avanzadas
advanced-search-everywhere=Advanced search everywhere. (Automatic Copy)
advanced-search-in-x=Advanced search in {0}. (Automatic Copy)
advanced-selection=Advanced Selection (Automatic Copy)
advanced-styling=Estilos avanzados
age=Idade
aim=AIM (Automatic Copy)
albanian=Albanés
alerts=Alarmas
alerts-and-announcements=Alarmas e avisos
alfresco-web-client-url=URL do cliente web de alfresco
alignment=Alineamiento
all=Todos
all-applications=Engadir portlet
all-applications-export-help=The configuration of all applications will be exported. The export of archived setups and user preferences can be disabled by using the Change option. (Automatic Copy)
all-applications-import-help=The configuration of all applications will be imported. The import of archived setups and user preferences can be disabled by using the Change option. (Automatic Copy)
all-applications-publish-help=The configuration of all applications will be published to live. The publication of user preferences to live can be disabled by using the Change option. (Automatic Copy)
all-asset-types=Todos os tipos de elementos
all-available=Todo dispoñible
all-blogs=Ver todos os blogs
all-categories=Todas as categorías
all-commits=Todos os commits
all-commits-on-x=Todos os commits en {0}.
all-content=Contido completo
all-content-export-help=The content and metadata of all applications will be exported. (Automatic Copy)
all-content-import-help=The content and metadata of all applications will be imported. The import settings can be configured through Change option. (Automatic Copy)
all-content-publish-help=The content and metadata of all applications will be published. The publication settings can be configured through the Change option. (Automatic Copy)
all-data=Todos os datos
all-day=Todo o dia
all-discount-types=Todos os tipos de desconto
all-documents=Todos os documentos
all-email-from-x-is-being-forwarded-to-x=Todos os correos de {0} reenviaranse a {1}.
all-email-will-be-forwarded-to-the-email-address-below=Todos os correos serán redireccionados ao enderezo de correo seguinte.
all-email-will-be-forwarded-to-the-email-addresses-below=Todos os correos serán redireccionados aos enderezos de correo seguintes.
all-files-ready-to-be-saved=Todos os campos están listos para gardar.
all-files-selected=Todos os arquivos seleccionados.
all-folders=Todas as carpetas
all-meetups=Todos os eventos públicos
all-metadata=All Metadata (Automatic Copy)
all-orders=Todas as peticións
all-organizations=Todas as organizacións
all-page-variations=Todas as variacións de páxina
all-pages=Todas as páxinas
all-pages-will-use-the-exported-theme=Todas as páxinas utilizarán o tema exportado.
all-quantities-must-be-a-multiple-of-the-minimum-quantity-of-the-item=Todas as cantidades deben ser un múltiplo da cantidade mínima do artigo.
all-quantities-must-be-greater-than-the-minimum-quantity-of-the-item=Todas as cantidades deben ser maiores que a cantidade mínima do artigo.
all-site-owners=Todos os propietarios do sitio
all-site-pages-variations=Todas as variacións de páxina
all-sites=Todos os sitios web
all-tasks=Todas as tarefas
all-topics=Todos os temas
all-uploads-complete=Todos os arquivos foron subidos con éxito.
all-users=Todos os usuarios
all-users-of-x-are-automatically-members-of-the-site=All users of {0} are automatically members of the site. Admnistrators and Organization Owners of {0} are automatically assigned the roles Site Administrator and Site Owner respectively. (Automatic Copy)
all-words=Todas as palabras
allow-adding-pages=Permitir engadir páxinas
allow-anonymous-emails=Permitir emails anónimos
allow-anonymous-posting=Permitir a usuarios anónimos escribir mensaxes
allow-dictionary-words=Permitir palabras do dicionario
allow-dictionary-words-help=Se marcas isto, despois as palabras comúns do dicionario permítense nas contraseñas do usuario.
allow-manual-membership-management=Allow Manual Membership Management (Automatic Copy)
allow-modifications=Permitir modificacións
allow-multiple-categories=Permitir multiples categorías
allow-pingbacks=Permitir pingbacks
allow-site-administrators-to-display-content-from-other-sites-they-administer=Allow site administrators to display content from other sites they administer. (Automatic Copy)
allow-site-administrators-to-modify-pages-associated-with-this-site-template=Allow Site Administrators to Modify the Pages Associated with This Site Template
allow-site-administrators-to-modify-pages-associated-with-this-site-template-help=Set this to allow site administrators to add, remove, or configure applications and change page properties. If site administrators modify a page, changes to the original site template page are no longer propagated. If this option is set, it is possible to disallow modifications from specific pages through the page management tool. (Automatic Copy)
allow-site-administrators-to-modify-this-page-for-their-site=Allow Site Administrators to Modify This Page for Their Site (Automatic Copy)
allow-site-administrators-to-modify-this-page-for-their-site-help=Set this to allow site administrators to add, remove, or configure applications and change the properties of this page. If site administrators modify the page, changes to the original site template page are no longer propagated. (Automatic Copy)
allow-site-administrators-to-use-their-own-logo=¿Permitir aos administradores de sitio web usar o seu propio logo?
allow-strangers-to-create-accounts=¿Permitir que usuarios anónimos cren contas?
allow-strangers-to-create-accounts-with-a-company-email-address=¿Permitir que usuarios anónimos cren contas cun enderezo de correo do portal?
allow-subsites-to-display-content-from-parent-sites=Allow subsites to display content from parent sites. (Automatic Copy)
allow-subsites-to-display-content-from-this-site=Allow subsites to display content from this site. (Automatic Copy)
allow-trackbacks=Permitir trackbacks
allow-users-to-add-x-to-any-website=Permitir aos usuarios engadir {0} a calquera sitio web.
allow-users-to-add-x-to-facebook=Permitir aos usuarios engadir {0} no facebook.
allow-users-to-add-x-to-igoogle=Permitir aos usuarios engadir {0} a iGoogle.
allow-users-to-add-x-to-netvibes-pages=Permitir aos usuarios engadir {0} ás páxinas netvibes.
allow-users-to-automatically-login=¿Permitir aos usuarios identificarse automáticamente?
allow-users-to-request-forgotten-passwords=¿Permitir que os usuarios soliciten contraseñas esquecidas?
allow-users-to-request-forgotten-passwords-help=Se isto está marcado, os usuarios poden solicitar unha nova contraseña que será enviada ao seu enderezo de email.
allow-users-to-request-password-reset-links=¿Permitir que os usuarios soliciten enlaces para reestablecer a contraseña?
allow-users-to-request-password-reset-links-help=Se isto está marcado, os usuarios poden solicitar un enlace para reestablecer a súa contraseña que será enviado ao seu enderezo de email.
allow-users-to-share-x-with-friends=Permitir aos usuarios compartir {0} cos amigos.
allowed-file-extensions=Permite extensións de arquivo
alpha=Alfa
already-registered=Usuarios rexistrados
alternate-links=Alternate Links (Automatic Copy)
alternative-shipping=Método de envío alternativo
alternative-shipping-calculation=Cálculo do método de envío alternativo
although-we-cannot-disclose-our-final-decision,-we-do-review-every-report-and-appreciate-your-effort-to-make-sure-x-is-a-safe-environment-for-everyone=Aínda que non podemos revelar a nosa decisión final, facemos revisións de todos os avisos e apreciamos o teu esforzo por facer {0} un entorno seguro para todos.
always=Sempre
always-use-my-user-id=Usar sempre o meu identificador de usuario.
am=AM (Automatic Copy)
am-pm=AM/PM (Automatic Copy)
americas=Américas
amount=Cantidade
an-account-with-x-as-the-email-address-already-exists-in-the-portal.-do-you-want-to-associate-this-activity-with-that-account=Unha conta con {0} como enderezo de email xa existe no portal. ¿Queres asociar esta actividade con esa conta?
an-applet-version-of-the-editor-is-also-available=Unha versión do editor como applet tamén está dispoñible. é máis pesado que o editor normal pero máis fácil de usar e proporciona resaltado de texto, procura e reemplazo así como outras funcionalidades. Pode elixir utilizar este editor cambiando as preferencias do portlet.
an-authentication-error-occurred-while-connecting-to-the-repository=Produciuse un erro inesperado ao conectarse ao repositorio.
an-entry-with-name-x-already-exists=An entry with name {0} already exists. (Automatic Copy)
an-error-occurred-because-the-live-group-does-not-have-the-current-page=An error occurred because the live group does not have the current page. (Automatic Copy)
an-error-occurred-in-the-workflow-engine=Produciuse un erro co motor de procesos de traballo.
an-error-occurred-while-accessing-the-requested-resource=Produciuse un erro ao intentar acceder á páxina solicitada.
an-error-occurred-while-communicating-with-the-open-id-provider=Produciuse un erro na comunicación co proveedor do identificador OpenID.
an-error-occurred-while-discovering-the-open-id-provider=Produciuse un erro ao buscar o proveedor do identificador OpenID.
an-error-occurred-while-establishing-an-association-with-the-open-id-provider=Produciuse un erro ao asociarse ao proveedor OpenID.
an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-contact-an-administrator=Un erro ocorreu mentres que executaba a validación. Por favor, contacta co administrador.
an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-review-the-following-errors=Un erro ocorreu mentres que executaba a validación. Por favor, repasa os erros seguintes.
an-error-occurred-while-formatting-the-wiki-page=Produciuse un erro ao aplicar o formato á páxina do Wiki.
an-error-occurred-while-initializing-the-open-id-consumer=Produciuse un erro ao inicializar o proveedor OpenID.
an-error-occurred-while-parsing-your-xml-please-check-the-syntax-of-your-xml=Produciuse un erro ao analizar o contido XML proporcionado. Por favor, comproba a sintaxis XML.
an-error-occurred-while-processing-the-requested-resource=Produciuse un erro ao procesar a petición.
an-error-occurred-while-processing-the-template=Produciuse un erro ao procesar o modelo.
an-error-occurred-while-processing-your-xml-and-xsl=Produciuse un erro ao procesar o contido XML e XSL.
an-error-occurred-while-resetting-your-preferences=Produciuse un erro ao reestablecer as preferencias.
an-error-occurred-while-retrieving-available-plugins=Produciuse un erro ao obter os plugins dispoñibles.
an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-instances=Produciuse un erro ao obter a lista de peticións de publicación. Por favor, contacte co administrador.
an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-tasks=Produciuse un erro ao obter a lista de tarefas. Por favor, contacta co administrador.
an-error-occurred-while-sending-the-form-information=Produciuse un erro ao enviar o formulario.
an-error-occurred-while-sending-the-report.-please-try-again-in-a-few-minutes=Produciuse un erro ao enviar o aviso. Por favor, tenteo de novo pasados uns minutos.
an-error-occurred-while-updating-your-preferences=Produciuse un erro ao actualizar as preferencias.
an-inital-staging-publication-is-in-progress=An initial staging publication is in progress. (Automatic Copy)
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-city-and-state=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba a cidade e o estado proporcionados.
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-street-city-and-state=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba a rúa, cidade e estado proporcionados.
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-zip=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba o código postal proporcionado.
an-unexpected-error-occurred=Produciuse un erro inesperado.
an-unexpected-error-occurred--with-the-initial-staging-publication=An unexpected error occurred with the initial staging publication. (Automatic Copy)
an-unexpected-error-occurred-in-the-remote-server-at-x=An unexpected error occurred in the remote server at {0}: (Automatic Copy)
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-google=Produciuse un erro inesperado ao conectarse a Google.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-database=Produciuse un erro inesperado mentras conectaba co productor.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-producer=Produciuse un erro inesperado mentras conectaba co productor.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-repository=Produciuse un erro inesperado ao conectarse ao repositorio.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-specified-url=Produciuse un erro inesperado ao conectarse coa URL especificada.
an-unexpected-error-occurred-while-deleting-the-file=Un erro inesperado ocurreu cando se borraba o arquivo.
an-unexpected-error-occurred-while-finding-directions-between-the-following-addresses=Produciuse un erro inesperado ao buscar enderezos entre os seguintes enderezos:
an-unexpected-error-occurred-while-finding-the-address=Produciuse un erro inesperado mentres buscaba a direccion:
an-unexpected-error-occurred-while-importing-your-file=Un erro inesperado ocorreu mentres que importaba o teu arquivo.
an-unexpected-error-occurred-while-installing-xuggler=Un erro inesperado ocorreu mentres que importaba o teu arquivo.
an-unexpected-error-occurred-while-saving-your-document=Un erro inesperado ocurreu cando se grababa o teu documento.
an-unexpected-error-occurred-while-sending-your-message=Produciuse un erro inesperado mentres se enviaba a túa mensaxe.
an-unexpected-error-occurred-while-uploading-your-file=Produciuse un erro inesperado mentres subía o teu arquivo.
an-unexpected-error-occurred-with-the-publication-process.-please-check-your-portal-and-publishing-configuration=An unexpected error occurred with the publication process. Please check your portal and publising configuration. (Automatic Copy)
an-unexpected-error-while-attempting-to-connect-to-a-mail-server=Produciuse un erro inesperado ao intentar conectarse ao servidor de correo.
an-unexpected-sign-in-error-occurred=Produciuse un erro inesperado no proceso de identificación.
an-unexpected-system-error-occurred=Produciuse un erro inesperado do sistema.
analytics=Analytics (Automatic Copy)
and=e
and-then-by=E despois por
and-x-more=e {0} máis.
anniversary=Aniversario
announcements=Avisos
anonymous=Anónimo
anonymous-account=Conta anónima
anonymous-posting=Mensaxes de usuarios anónimos
another-publishing-process-is-in-progress,-please-try-again-later=Another publishing process is in progress, please try again later. (Automatic Copy)
another-user-has-made-changes-since-you-started-editing-please-copy-your-changes-and-try-again=Outro usuario realizou cambios desde que comezaches a editar a páxina. Por favor, fai unha copia dos teus cambios e comeza coa nova versión da páxina.
answer=Resposta
answers=Respostas
any=Calquera
any-day=Calquera día
any-os=Any Operating System (Automatic Copy)
any-priority=Calquera prioridad
any-range=Any Range (Automatic Copy)
any-relationship=Calquera relación
any-status=Calquera estado
any-tag=Any Tag (Automatic Copy)
any-term=Any Term (Automatic Copy)
any-time=Sempre
any-website=Calquera sitio web
any-words=Calquera palabra
anyone=Calquera
anytime=Sempre
api-key=API key
applet=Applet (Automatic Copy)
application=Aplicación
application-adapter=Adaptador de aplicación
application-adapter-help=Application Adapters are sets of modifications in the appearance and behavior of the applications for a specific site. Read more. (Automatic Copy)
application-configuration=Application Configuration (Automatic Copy)
application-display-template=Application Display Template (Automatic Copy)
application-display-templates=Application Display Templates (Automatic Copy)
application-fields=Campos da aplicación
application-id=ID da aplicación
application-name=Nome do portlet
application-permissions=Versión do formulario
application-permissions-help=These permissions define what actions can be perfomed on this application. These include actions that every application has, such as Add to Page and View, as well as application-specific actions. (Automatic Copy)
application-secret=Segredo da aplicación
applications=Aplicacións
apply=Aplicar
apply-add-on=Aplicar engadido
apply-to-existing-users=Aplicar aos usuarios existentes
appointment=Cita
approval-denied-email=Correo de denegación dunha solicitude
approval-granted-email=Correo de aprobación dunha solicitude
approval-requested-email=Correo de solicitude
approval-stage=Fase de aprobación
approve=Aprobar
approve-content=Aprobar contido
approved=Aprobado
arabic=Árabe
archive-name-for-current-setup=Nome para arquivar a configuración actual
archive-restore-setup=Arquivar/Restaurar configuración
archived=Archivado
archived-setups=Configuracións arquivadas
are-you-sure-you-want-to-activate-local-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases locais para {0}?
are-you-sure-you-want-to-activate-remote-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases remotas {0}?
are-you-sure-you-want-to-activate-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases para {0}?
are-you-sure-you-want-to-approve-this-proposal=¿Estás seguro de que queres aprobar esta proposta?
are-you-sure-you-want-to-block-the-selected-senders=¿Estás seguro de que queres bloquear os remitentes seleccionados? O bloqueo dun remitente evitará que recibas calquera mensaxe dese remitente.
are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-overwrite-the-existing-staging-configuration=¿Estás seguro de que queres copiar a configuración do entorno live e sobreescribir o entorno de staging?
are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-update-the-existing-staging-portlet-information=¿Estás seguro de que queres copiar desde live e actualizar a información do staging portlet existente?
are-you-sure-you-want-to-copy-these-pages=¿Estás seguro de que queres copiar estas páxinas?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres desactivar as fases {0}?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-the-selected-users=¿Estás seguro de que queres desactivar aos usuarios seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-this=¿Estás seguro de que queres desactivar isto?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-this-language=¿Estás seguro de que queres desactivar este idioma?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-workflow=¿Estás seguro de que queres desactivar o fluxo de traballo?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-scheduled-event=¿Estás seguro de que queres eliminar o evento programado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-categories=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-category-and-all-its-items=¿Estás seguro de que queres eliminar a categoría seleccionada e todos os seus artigos?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-coupons=¿Estás seguro de que queres suprimir os cupóns seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-and-all-its-versions=¿Estás seguro de que queres eliminar o documento seleccionado e todas as súas versións?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-version=¿Estás seguro de que queres eliminar a versión seleccionada do documento?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entries=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entry=¿Estás seguro de que queres eliminar a entrada seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-feeds=¿Estás seguro de que queres eliminar as canles seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder=¿Estás seguro de que queres eliminar a carpeta seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder-and-all-its-contents=¿Estás seguro de que queres eliminar a carpeta seleccionada e todo o seu contido?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-group=¿Estás seguro de que queres eliminar o grupo seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-locations=¿Estás seguro de que queres eliminar as localizacións seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-orders=¿Estás seguro de que queres eliminar os pedidos seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-organizations=¿Estás seguro de que queres eliminar as organizacións seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-page=¿Estás seguro de que queres eliminar a páxina seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-role=¿Estás seguro de que queres eliminar o rol seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-structures=¿Estás seguro de que queres eliminar as estruturas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-tags=¿Estás seguro de que queres eliminar as etiquetas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-templates=¿Estás seguro de que queres eliminar os modelos seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user=¿Estás seguro de que queres eliminar o usuario seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user-groups=¿Estás seguro de que queres eliminar aos grupos de usuario seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-version=¿Estás seguro de que queres eliminar a versión seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-vocabularies=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-web-content=¿Estás seguro de que queres borrar o contido web seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-staging-public-and-private-pages=¿Estás seguro de que queres eliminar as páxinas públicas e privadas do entorno de staging?
are-you-sure-you-want-to-delete-this=¿Estás seguro de que queres eliminar isto?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-category=¿Estás seguro de que queres eliminar esta categoría?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-contact=¿Estás seguro de que queres eliminar este contacto?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-entry=¿Estás seguro de que queres eliminar esta entrada?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-field-and-all-its-children=¿Estás seguro de que queres suprimir este campo e todos os seus fillos?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-firm=¿Estás seguro de que queres eliminar esta compañía?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-folder-and-all-its-entries=¿Estás seguro de que queres eliminar esta carpeta e todo o seu contido?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-layout-and-all-of-its-children=¿Estás seguro de que queres eliminar a sección actual e todas as subseccións?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-link=¿Estás seguro de que queres eliminar este enlace?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-list=¿Estás seguro de que queres eliminar esta lista?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-message=¿Estás seguro de que queres eliminar esta mensaxe?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-node-and-all-its-pages=¿Estás seguro de que queres eliminar este nodo e todas as súas páxinas?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-order=¿Estás seguro de que queres eliminar este pedido?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-page=¿Estás seguro de que queres eliminar esta páxina?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-project=¿Estás seguro de que queres eliminar este proxecto?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-repository-and-all-its-contents=¿Estás seguro de que queres eliminar este repositorio e todo o seu contido?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-structure=¿Estás seguro de que queres eliminar esta estrutura?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-tag=¿Estás seguro de que queress suprimir esta etiqueta?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-task=¿Estás seguro de que queres eliminar esta tarefa?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-template=¿Estás seguro de que queres eliminar este modelo?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-topic-and-all-its-messages=¿Estás seguro de que queres eliminar este tema e todas as súas mensaxes?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-vocabulary=¿Estás seguro de que queres borrar este vocabulario?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-web-content=¿Estás seguro de que queres borrar este contido web?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-web-content-version=¿Estás seguro de que queres borrar este contido web?
are-you-sure-you-want-to-discard-this-draft=¿Estás seguro de que queres desfacerte deste borrador?
are-you-sure-you-want-to-empty-the-contents-of-the-selected-folder=¿Estás seguro de que queres baleirar o contido da carpeta seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-empty-the-recycle-bin=¿Estás seguro de que queres baleirar a papeleira?
are-you-sure-you-want-to-empty-the-trash=¿Estás seguro de que queres baleirar a papeleira?
are-you-sure-you-want-to-expire-the-selected-version=¿Estás seguro de que queres caducar a versión seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-expire-the-selected-web-content=¿Estás seguro de que queres caducar o contido web seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-leave-this-organization=¿Estás seguro de que queres deixar esta organización?
are-you-sure-you-want-to-leave-this-site=¿Estás seguro de que queres deixar este sitio web?
are-you-sure-you-want-to-merge-changes-from-x=¿Estás seguro de que queres fusionar os cambios desde {0}?
are-you-sure-you-want-to-merge-the-chosen-tags-into-x=¿Estás seguro de que queres fusionar as etiquetas seleccionadas en "{0}"?
are-you-sure-you-want-to-merge-x-into-x=¿Estás seguro de que queres fusionar "{0}" con "{1}"? Esta operación cambiará todos os contidos coa etiqueta "{0}" substituíndoa pola etiqueta "{1}".
are-you-sure-you-want-to-move-selected-messages-to=¿Estás seguro de que queres mover as mensaxes seleccionadas a
are-you-sure-you-want-to-move-the-selected-entries-to-the-recycle-bin=¿Estás seguro de que queres baleirar a papeleira?
are-you-sure-you-want-to-move-this-entry-to-the-recycle-bin=¿Estás seguro de que queres baleirar a papeleira?
are-you-sure-you-want-to-move-this-to-the-recycle-bin=¿Estás seguro de que queres baleirar a papeleira?
are-you-sure-you-want-to-notify-new-users=¿Estás seguro de que queres enviar notificacións aos usuarios novos?
are-you-sure-you-want-to-permanently-delete-the-selected-users=¿Estás seguro de que queres eliminar permanentemente aos usuarios seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-propose-this-layout-for-publication=¿Estás seguro de que queres propoñer esta páxina para a súa publicación?
are-you-sure-you-want-to-publish-these-pages=¿Estás seguro de que queres publicar estas páxinas?
are-you-sure-you-want-to-publish-this-portlet=¿Estás seguro de que queres publicar este portlet?
are-you-sure-you-want-to-publish-this-proposal=¿Estás seguro de que queres publicar esta proposta?
are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-overwrite-the-existing-configuration=¿Estás seguro de que queres publicar esta configuración ao entorno live e sobreescribir a configuración actual?
are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-update-the-existing-portlet-data=¿Estás seguro de que queres publicar os datos do portlet?
are-you-sure-you-want-to-redo-your-last-changes=¿Estás seguro de que queres desfacer os teus últimos cambios?
are-you-sure-you-want-to-reject-this-proposal=¿Estás seguro de que queres rexeitar esta proposta?
are-you-sure-you-want-to-remove-the-attachments-for-this-message=Are you sure you want to remove the attachments for this message? (Automatic Copy)
are-you-sure-you-want-to-remove-the-attachments-for-this-page=Are you sure you want to remove the attachments for this page? (Automatic Copy)
are-you-sure-you-want-to-remove-the-attachments-for-this-wiki-node=Are you sure you want to remove the attachments for this wiki node? (Automatic Copy)
are-you-sure-you-want-to-remove-the-initial-staging-publication=Are you sure you want to remove the initial staging publication? (Automatic Copy)
are-you-sure-you-want-to-remove-this-component=¿Estás seguro de que queres quitar este compoñente?
are-you-sure-you-want-to-remove-x-as-a-friend-x-will-not-be-notified=¿Estás seguro de que queres eliminar {0} como amigo? {0} non será notificado.
are-you-sure-you-want-to-reset-your-customizations-to-default=¿Estás seguro de queres reestablecer as túas personalizacións á versión predeterminada?
are-you-sure-you-want-to-restore-the-selected-entries=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-save-your-changes-all-the-undo-steps-will-be-lost=¿Estás seguro de queres grabar os teus cambios? Todos os pasos para desfacer perderanse.
are-you-sure-you-want-to-switch-the-languages-view=¿Estás seguro de que queres cambiar de idioma? os cambios realizados a este idioma non serán gardados.
are-you-sure-you-want-to-undo-your-last-changes=¿Estás seguro de queres desfacer os teus últimos cambios?
are-you-sure-you-want-to-update-this-order=¿Estás seguro de que queres actualizar este pedido?
are-your-sure-you-want-to-remove-this-permission=¿Estás seguro de que queres quitar este compoñente?
area=Área
array=Array (Automatic Copy)
arrows=Frechas
article=Artigo
articles=Artigos
artifact-id=Identificador (artifact ID)
as-keyword=As Keyword (Automatic Copy)
as-text=As Text (Automatic Copy)
ascending=Orde ascendente
asia=Asia (Automatic Copy)
ask-x-to-be-your-friend=Solicitar a {0} ser o seu amigo.
asset-browser=Buscador de elementos
asset-category-local-service=Asset Category Local Service (Automatic Copy)
asset-category-local-service-help=(Automatic Copy)
asset-category-service=Asset Category Service (Automatic Copy)
asset-category-service-help=(Automatic Copy)
asset-entries=Obxectos
asset-entries-help=Represents the list of assets that will be displayed through this template. (Automatic Copy)
asset-entry=Obxectos
asset-entry-help=Represents the asset that will be displayed through this template or the first in the list if there is more than one. (Automatic Copy)
asset-entry-local-service=Asset Entry Local Service (Automatic Copy)
asset-entry-local-service-help=(Automatic Copy)
asset-entry-service=Asset Entry Service (Automatic Copy)
asset-entry-service-help=(Automatic Copy)
asset-entry-type=Tipo de obxecto
asset-link-behavior=Comportamento do enlace do elemento
asset-publisher-custom-abstracts=Asset Publisher Custom Abstracts (Automatic Copy)
asset-publisher-custom-abstracts-description=This is a custom template that renders the abstract view of the assets that appear in the Asset Publisher. (Automatic Copy)
asset-publisher-custom-title-list=Asset Publisher Custom Title List (Automatic Copy)
asset-publisher-custom-title-list-description=This is a custom template that renders the title of the assets that appear in the Asset Publisher. (Automatic Copy)
asset-publisher-helper=Asset Publisher Helper (Automatic Copy)
asset-publisher-helper-help=Provides helper methods to replicate the default Asset Publisher user interface. (Automatic Copy)
asset-publisher-util=Publicador de contidos
asset-selection=Selección de obxectos
asset-services=Asset Services (Automatic Copy)
asset-tag-local-service=Asset Tag Local Service (Automatic Copy)
asset-tag-local-service-help=(Automatic Copy)
asset-tag-service=Asset Tag Service (Automatic Copy)
asset-tag-service-help=(Automatic Copy)
asset-tag-stats-local-service=Asset Tag Stats Local Service (Automatic Copy)
asset-tag-stats-local-service-help=Provides the local service for accessing, adding, deleting, and updating asset tag statistics. (Automatic Copy)
asset-title=Título do obxecto
asset-type=Tipo de obxecto
asset-type-asset-count-help=O contador de obxectos con esta etiqueta solo vai considerar obxectos do tipo seleccionado.
asset-types=Tipos de obxecto
asset-vocabulary-local-service=Asset Vocabulary Local Service (Automatic Copy)
asset-vocabulary-local-service-help=(Automatic Copy)
asset-vocabulary-service=Asset Vocabulary Service (Automatic Copy)
asset-vocabulary-service-help=(Automatic Copy)
assign=Asignar
assign-customers=Asignar clientes
assign-default-permissions-to-guest=Asignar permisos por defecto ao usuario anónimo
assign-default-permissions-to-site=Asignar permisos por defecto ao usuario anónimo
assign-members=Asignar membros
assign-organization-roles=Asignar roles de organización
assign-organizations=Asignar a organizacións
assign-permissions-only-to-users-that-are-also-members-of-the-current-site=¿Asignar permisos solo aos usuarios que sexan tamén membros do sitio web actual?
assign-regular-roles=Asignar roles normais
assign-reviewers=Asignar revisores
assign-site-roles=Asignar roles de sitio web
assign-students=Asignar aos estudantes
assign-teachers=Asignar aos profesores
assign-to=Asignar a
assign-to-...=Asignar a...
assign-to-me=Asignalo a min
assign-to-organizations=Asignar a organizacións
assign-to-sites=Asignar a sitios web
assign-to-users=Asignar a usuarios
assign-user-group-roles=Asignar roles de grupo de usuarios
assign-user-groups=Asignar roles de grupo de usuarios
assign-user-permissions=Asignar permisos de usuario
assign-user-roles=Asignar roles de usuario
assign-users=Asignar usuarios
assign-workers=Asignar traballadores
assigned=Asignado
assigned-issues=Issues asignados
assigned-to=Asignado a
assigned-to-me=Asignado a min
assigned-to-my-roles=Asignado aos meus roles
assigned-to-x=Asignado a {0}
assignee=Legal
associate=Asignar
associate-account=Asociar conta
associated=Asignacións
associated-asset-types=Tipos de elementos asociados
atom=Atom (Automatic Copy)
atompub=AtomPub (Automatic Copy)
atompub-url=URL de AtomPub
attach-files=Adxuntar arquivos
attach-to-message=Adxuntar á mensaxe
attachment=Adxunto
attachment-added-by-x=Attachment added by {0}. (Automatic Copy)
attachment-found-in-message-x=Attachment Found in Message {0} (Automatic Copy)
attachment-found-in-wiki-page-x=Attachment Found in Wiki Page {0} (Automatic Copy)
attachments=Arquivos adxuntos
attachments-recycle-bin=Attachments Recycle Bin (Automatic Copy)
attachments-that-have-been-removed-for-more-than-x-will-be-automatically-deleted=Attachments that have been removed for more than {0} will be automatically deleted. (Automatic Copy)
attending=Atenderán
audio=Audio (Automatic Copy)
audio-properties=Audio Properties (Automatic Copy)
authenticate=Autentificar
authentication=Identificación
authentication-failed=A identificación fallou. Por favor, inténtao outra vez.
authentication-failed-please-enable-browser-cookies=A identificación fallou. Por favor, permite as Cookies no navegador, e intentao outra vez.
authentication-search-filter=Filtro de procura para identificación
authentication-type=Tipo de identificación
author=Autor
authorship-of-the-content=Authorship of the Content (Automatic Copy)
auto=Automático
auto-deploy=Despregue automático
auto-deploy-is-not-enabled=O despregue automático non está activado.
autogenerate-code=Autoxenerar código
autogenerate-id=Autoxenerar ID
autogenerate-password=Xerar contraseña automáticamente
autogenerate-user-id=Autoxenerar ID de usuario
autogenerate-user-screen-names=Autoxenerar os nomes de usuario
automatically-apply-changes-done-to-the-page-template=Automatically apply changes done to the page template. (Automatic Copy)
automatically-apply-changes-done-to-the-page-template-x=Automatically apply changes done to the page template {0}. (Automatic Copy)
autosize=AutoSize (Automatic Copy)
availability=Dispoñibilidade
available=Dispoñible
available-categories=Categorías dispoñibles
available-languages=Linguaxes dispoñibles
available-portlets=Portlets dispoñible
available-sites=Sitios web dispoñibles
available-themes-x=Temas de aparenza dispoñibles ({0})
available-translations=Traducións dispoñibles:
available-version=Versión dispoñible
avatar=Avatar (Automatic Copy)
average=Promedio
average-activities-per-day=Average Activities per Day (Automatic Copy)
average-ratings=Valoracións medias
awaiting-approval=Esperando aprobación
back=Atrás
back-to-search=Volver á busqueda
back-to-top=Volver arriba
back-to-vote=Volver votar
back-to-x=Volver a {0}
background-color=Cor de fondo
background-repeating=Repetición do fondo
background-styles=Estilos do fondo
bad-request=Petición errónea
ban-date=Data da exclusión
ban-this-user=Ban This User
banned-by=Excluído por
banned-user=Usuario excluído
banned-users=Usuarios excluídos
banner=Bandeira
base-dn=DN basee
base-provider-url=URL base do proveedor
basic=Básico
basic-configuration=Configuración principal
basic-document=Documento básico
basic-information=Información básica
basic-preview=Basic Preview (Automatic Copy)
basic-web-content=Contido web básico
bcc=CCO
be-sure-to-browse-our-guestbook-for-the-latest-entries=¡{0}Consulte{1} o noso libro de visitas para ver as últimas firmas!
be-the-first=Ser o primeiro.
be-yourself-again=Ser ti mesmo outra vez.
before-the-event-by=antes do evento por:
begin-date=Data de inicio
begin-each-line-with=Empezar cada liña con
beginner=Principiante
beka=Beka (Automatic Copy)
belongs-to-an-organization-of-type-x=Pertencer a unha organización de tipo {0}.
below-is-the-xml-representation-of-the-default-preferences-for-this-portlet=Debaixo móstrase a representación de XML das preferencias por defecto deste portlet.
beta=Beta (Automatic Copy)
bill-payment=Factura
billing=Facturación
billing-address=Enderezo de facturación
birthday=Data de nacemento
blacklist-threshold=Limiar da lista negra
blank=Blank (Automatic Copy)
blank-site=Blank Site (Automatic Copy)
block=Bloquear
block-sender-list=Lista de remitentes bloqueados:
blog=Blog (Automatic Copy)
blog-entries=Entradas antigas
blog-entries-help=Represents the list of blog entries that will be displayed. (Automatic Copy)
blog-services=Servizos web
blogs=Blogs (Automatic Copy)
blogs-entry-local-service=Blogs Entry Local Service (Automatic Copy)
blogs-entry-local-service-help=Provides the local service for accessing, adding, checking, deleting, subscription handling of, trash handling of, and updating blog entries. (Automatic Copy)
blogs-entry-service=Blogs Entry Service (Automatic Copy)
blogs-entry-service-help=(Automatic Copy)
body=Corpo
body-and-image=Corpo e imaxe
body-with-password=Corpo con contraseña
body-without-password=Corpo sen contraseña
bold=Negrita
book=Libro
book-and-chapter=Libro e capítulo
bookmark=Favorito
bookmarks=Favoritos
bookmarks-home=Favoritos
bookmarks-listing=Listado favoritos
bookmarks-with-tag-x=Favoritos coa etiqueta {0}.
bookmarks-with-x-x=Favoritos con {0} {1}.
bookmarks-with-x-x-and-tag-x=Bookmarks with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
boolean=Certo/Falso
boolean-flag=Certo ou falso
boost=Boost (Automatic Copy)
border=Bordo
border-color=Cor do bordo
border-style=Estilo do bordo
border-styles=Estilos do bordo
border-styling=Estilos do bordo
border-width=Ancho do bordo
bottom=Pé
branch=Rama
branches=Ramas
breadcrumb=Camiño de migas
breadcrumbs=Camiños de migas
breakfast=Almorzo
browse=Examinar
browse-blogs=Examinar blogs
browse-by-structure=Browse by Structure (Automatic Copy)
browse-by-type=Browse by Type (Automatic Copy)
browse-categories=Examinar categorias
browse-repository=Examinar o repositorio
browse-you-can-select-multiple-files=Examinar (pode seleccionar múltiples arquivos).
browser-os-type=Tipo de navegador/S.O.
bulgarian=Búlgaro
bullet-style=Estilo de viñeta
business=Negocio
business-address=Enderezo comercial
business-fax=Fax comercial
business-hours=Horario de oficina
button=Botón
button-type=Button Type (Automatic Copy)
by=Por
by-choosing-to-reassign-the-resource,-all-actions-will-be-removed-from-the-role-and-the-default-actions-will-be-enabled-for-the-system-role-x=Ao seleccionar que se reasigne o recurso, todas as accións serán eliminadas do rol e as accións predeterminadas serán habilitadas para o rol do sistema: {0}.
by-date-range=Por rango de datas:
by-email-address=Por enderezo de correo electrónico
by-screen-name=Por nome de usuario
by-time-frame=Por período de tempo:
by-user-id=Por ID do usuario
by-x-x=Por {1}, {2}
bytes=Bytes (Automatic Copy)
cacheable=Cacheable (Automatic Copy)
cached=En cache
calculate=Calcular
calculate-a-flat-insurance-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular unha cantidade fixa do seguro baseada na cantidade total da compra.
calculate-a-flat-shipping-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular un valor de envío baseado no valor total da compra.
calculate-the-insurance-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular o seguro baseado nunha porcentaxe do valor total da compra.
calculate-the-shipping-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular o envío baseado nunha porcentaxe do valor total da compra.
call=Chamada
call-this-user=Call This User
callback-url=URL de callback
can-be-added-once=Can Be Added Once (Automatic Copy)
can-be-added-several-times=Can Be Added Several Times (Automatic Copy)
cancel=Cancelar
cancel-all-uploads=Cancelar todos os arquivos
cancel-checkout[document]=Cancelar a caixa
cancel-edit=Cancela a edición
cancel-shutdown=Cancelar a parada
cancel-upload=Cancelar a carga
cannot-be-found=Non se puido atopar {0}.
cannot-delete-a-document-type-that-is-presently-used-by-one-or-more-documents=Cannot delete a document type that is presently being used by one or more documents. (Automatic Copy)
cannot-open-the-requested-document-due-to-the-following-reason=Cannot open the requested document due to the following reason: {0} (Automatic Copy)
canvas-page-url=URL da páxina de canvas
caps-lock-is-on=O bloqueo de mayúsculas está habilitado.
captcha=Código de verificación
cart=Cesta da compra
cartoon=Historieta
cas=CAS (Automatic Copy)
cas-login-url-help=Establecer a URL de identificación no servidor CAS. Os usuarios serán redireccionados á páxina de identificación CAS cando se queiran identificar no portal.
cas-logout-url-help=Establecer a URL de saída de sesión no servidor CAS. Establece esto si queres que a función de saída de sesión do portal dispare a saída de sesión CAS.
cas-no-such-user-redirect-url-help=Establecer a URL para redireccionar ao usuario si o usuario pode identificarse con CAS pero non se atopa no portal. Si a importación desde LDAP está activada, entonces o usuario será redireccionado si non se pode atopar ou non pode ser importado desde LDAP.
cas-server-name-help=Establecer esto a enlaces fortes activo no portal (ex. http://localhost:8080). Non establezas esto si a URL de servizo CAS está activa.
cas-server-url-help=Establecer a URL do servidor de dominio CAS.
cas-service-url-help=Establecer esto a enlaces fortes inactivo no portal (ex. http://localhost:8080/c/portal/login). Non establezas esto si o nome do servidor CAS está activo.
categories=Categorías
categories-and-messages=Categorías e mensaxes
categories[message-board]=Categorías
categorization=Clasificación
category=Categoría
category-details=Detalles de categoría
category-id=ID da categoría
category-name=Nome da categoría
category-services=Category Services (Automatic Copy)
category-sets=Conxunto de categorías
category[message-board]=Categoría
cc=CC (Automatic Copy)
cc_amex=American Express (Automatic Copy)
cc_discover=Descubrir
cc_mastercard=MasterCard (Automatic Copy)
cc_visa=Visa (Automatic Copy)
cdn-dynamic-resources-enabled=CDN Dynamic Resources Enabled (Automatic Copy)
cdn-host-http=CDN Host HTTP (Automatic Copy)
cdn-host-https=CDN Host HTTPS (Automatic Copy)
cell=Teléfono móbil
cell-phones-with-sms-text-messaging-capabilities-map-phone-numbers-to-email-addresses=Nos teléfonos móbiles con capacidade SMS pódese asociar o teu número a un enderezo de correo electrónico. Por exemplo, un teléfono móbil con número (312) 123-4567 con vodafone como operador, ten un enderezo de correo como [email protected].
celsius=Centígrados
center=Centro
centimeter=Centímetro
change=Cambiar
change-colors=Cambiar cores
change-document-types-and-workflow-message=Estás facendo cambios no tipo de documentos. Si un documento nesta carpeta ou nas súas subcarpetas está actualmente como borrador ou esperando por estado de fluxo de traballo, poderías perder algunha ou toda a súa metainformación. Unha nova versión vai ser creada para todos os outros documentos. ¿Estás seguro de que queres continuar?
change-document-types-message=Estás facendo cambios nos tipos de documentos. Si un documento nesta carpeta ou nas súas subcarpetas está actualmente como borrador, poderías perder algunha ou toda a súa metadata. Unha nova versión vai ser creada para todos os outros documentos. ¿Estás seguro que queres continuar?
change-due-date=Cambiar data de caducidade
change-email-address=Enderezo de correo do pagador
change-frequency=Frecuencia de cambio
change-layout=Cambiar disposición
change-log=Descrición de cambios
change-logo=Descrición de cambios
change-parent=Cambiar páxina pai
change-password=Cambiar contraseña
change-picture=Cambiar imaxe
change-required=Requirir cambio
change-required-help=Se marcas isto, despois obriga ao usuario a cambiar a súa contraseña na súa seguinte conexión.
change-selection=Cambiar a selección
change-settings=Cambiar preferencias
change-structure-id=Cambiar a estructura do ID
change-the-configuration-in-the-details-section=Change the configuration in the details section. (Automatic Copy)
changeable=Cambiable
changeable-help=Se marcas isto, despois o usuario pode cambiar a súa contraseña.
changed-lines=Liñas cambiadas
changed-parent-from-x=Cambiada a páxina pai de "{0}."
changes-are-immediately-available-to-end-users=Any changes are immediately available to end users. (Automatic Copy)
changing-from-rich-text-format-to-plain-text-requires-removing-all-current-formatting=Cambiar de formato de texto enriquecido a texto plano implica eliminar todo o formato actual. ¿Estás seguro que queres facer isto?
changing-the-default-language-will-delete-all-unsaved-content=Cambiar o idioma predeterminado podería borrar contido sen grabar. ¿Queres continuar?
changing-the-language-will-not-automatically-translate-the-existing-template-script=Changing the language will not automatically translate the existing template script. To use the palette after changing the language, save first. (Automatic Copy)
changing-the-order-of-the-categories-is-not-supported=Changing the order of the categories is not supported. (Automatic Copy)
changing-the-value-of-this-field-will-reload-the-page=Cambiar o valor de este campo fará que a páxina se recargue.
chapter=Capítulo
chapters=Capítulos
characters-maximum=Número máximo de carácteres
chart=Gráfico
chart-width=Chart Width (Automatic Copy)
charts=Gráficas
chat=Gráfico
check-all=Comprobar todo
check-all-categories=Mostrar todas as categorías
check-all-tags=Marcar todas as etiquetas
check-all-vocabularies=Check All Vocabularies (Automatic Copy)
check-box=Selector
check-every=Comprobar cada
check-mail=Comprobar correo
check-to-allow-users-to-add-records-to-the-list=Marcar usuarios permitidos e engadir rexistros á lista.
check-to-allow-users-to-add-records-to-the-list-once-this-application-is-published-to-live=Check to allow users to add records to the list once this application is published to Live. (Automatic Copy)
check-to-apply-the-changes-to-existing-users=Selecciona para aplicar estes cambios aos usuarios existentes. Os cambios terán efecto a próxima vez que os usuarios se identifiquen.
check-to-view-the-list-records-in-a-spreadsheet=Marcar para ver a lista de rexistros como un folla de cálculo.
check-your-email-or-configure-email-accounts=Consulta o teu email ou configura contas de email.
checkbox=Selector
checkin=Verificar
checkout=Comprar
checkout-latest=Descargar o último
checkout[document]=Comprar
child-site=Child Site (Automatic Copy)
child-sites=Child Sites (Automatic Copy)
children=Subseccións
children-pages=Páxinas fillas
chinese=Chinés
choice=Opción
choices=Opcións
choose=Seleccionar
choose-a-color-for-each-layer-type=Selecciona unha cor para cada tipo de capa. Asegúrate de pulsar {0} cando termine.
choose-a-color-theme-or-create-your-own-custom-theme=Selecciona un tema ou crea o teu {0}tema personalizado{1}.
choose-a-display-page=Choose a Display Page (Automatic Copy)
choose-a-language=Selecciona un idioma
choose-a-portlet=Selecciona un portlet.
choose-a-program-to-import-contacts-from=Selecciona o programa desde o que queres importar contactos:
choose-a-resource-or-proceed-to-the-next-step=Selecciona un recurso ou procede ao paso seguinte.
choose-a-role=Selecciona un rol.
choose-a-user-name-for-your-personal-company-email-address=Selecciona un nome de usuario para o teu enderezo de correo persoal da compañía.
choose-applications=Solicitude de traballo
choose-applications-export-help=Only the configuration of the selected applications will be exported. (Automatic Copy)
choose-applications-publish-help=Only the configuration of the selected applications will be published. (Automatic Copy)
choose-asset-type=Selecciona un tipo de elemento
choose-content=Choose Content (Automatic Copy)
choose-content-export-help=Only the content and metadata of the selected applications will be exported. Use the Change option to disable the export of content and metadata for each application. (Automatic Copy)
choose-content-publish-help=Only the content and metadata of the selected applications will be published. Use the Change option to disable the publication of content and metadata for each application. (Automatic Copy)
choose-from-the-list-of-recommended-google-gadgets=Selecciona da lista de Gadgets recomendados.
choose-list=Selecciona a lista:
choose-metadata=Choose Metadata (Automatic Copy)
choose-portlets=Selecciona portlets
choose-structure=Selecciona a estrutura
choose-the-program-you-want-to-export-to-and-click-the-corresponding-button=Selecciona o programa ao que queres exportar e presiona o botón correspondente:
choose-this-category=Choose This Category
choose-this-folder=Choose This Folder
choose-this-x=Choose This {0} (Automatic Copy)
church=Igrexa
church-password=Contraseña da igrexa
city=Cidade
city-or-zip-code=Cidade ou código postal
city-state=Cidade, estado
city-state-or-zip=Cidade, estado ou código postal
class=Clase
classic=Clásico
classification-rule-help=A classification rule specifies the characteristics of the devices that belong to a device family. Each family can have several classification rules. (Automatic Copy)
classification-rules-for-x=Classification Rules for {0} (Automatic Copy)
clean-up-permissions=Clean Up Permissions (Automatic Copy)
clean-up-permissions-help=This process removes the assignment of some permissions on the Guest, User and Power User roles in order to simplify the management of "User Customizable Pages". Notably, "Add To Page" permissions is removed from the Guest, and User role for all portlets. Likewise the same permission is reduced in scope for Power Users from portal wide to scoped to "User Personal Site". (Automatic Copy)
clear=Clear (Automatic Copy)
clear-all=Limpar todo
clear-cache=Baleirar contidos temporais
clear-content-cached-across-the-cluster=Limpar os contidos temporais do cluster.
clear-content-cached-by-this-vm=Limpar os contidos temporais de esta VM.
clear-documents-already-saved=Limpar documentos grabados.
clear-history=Limpar historico
clear-recent-uploads=Borrar a lista de arquivos subidos recentemente
clear-search=Clear Search (Automatic Copy)
clear-the-database-cache=Borrar os contidos temporais da base de datos.
clear-the-direct-servlet-cache=Clear the direct servlet cache. (Automatic Copy)
click-here-to-save-it-now=Click aquí para grabalo agora.
click-ok-to-create-a-new-thread-with-the-following-messages=Pulse aceptar para crear un fío de discusión coas seguintes mensaxes.
click-on-any-tag-to-edit-it=Pulse nunha etiqueta para editala.
click-reset-and-propagate-to-reset-the-failure-count-and-propagate-changes-from-the-x=Click Reset and Propagate to reset the failure count and propagate changes from the {0}. (Automatic Copy)
click-reset-to-reset-the-failure-count-and-reenable-propagation=Click Reset to reset the failure count and reenable propagation. (Automatic Copy)
click-the-following-link-if-you-want-to-dismiss-this-redirect-and-access-the-original-url-x=Click the following link if you want to dismiss this redirect and access the original URL: {0}. (Automatic Copy)
click-to-edit-me=Pulse para editarme...
click-to-remove-filter=Click para borrar o filtro.
clickable-emoticons=Selecciona un emoticon
cloned=Clonado
close=Pechar
closed=Pechado
cloud=Nube
club-event=Evento do club
cluster=Agrupación
code=Código
collapse=Encartar
collapse-all=Colapsar todos
collated-spell-check-result-display-threshold-help=If the number of search results does not meet this threshold, "Did you mean: ..." is displayed to suggest a query with spell checked keywords. (Automatic Copy)
collated-spell-check-result-enabled-help=If this is checked and the number of search results does not meet the threshold, "Did you mean: ..." is displayed to suggest a query with spell checked keywords. (Automatic Copy)
color=Cor
color-background=Cor de fondo
color-border=Cor do bordo
color-link=Cor de enlaces
color-picker=Selector de cor
color-scheme=Gamas de cor
color-schemes=Gamas de cor
color-schemes-x=Esquemas de cor ({0})
color-settings=Preferencias de cor
color-text=Cor do texto
color-url=URL da cor
colors=Cores
column=Columna 1
column_1=Columna 1
column_2=Columna 2
column_3=Columna 3
column_4=Columna 4
column_5=Columna 5
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.LayoutTemplateModificationActionHandler=Layout Template Modification (Automatic Copy)
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.SimpleRedirectActionHandler=Site Redirector
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.SiteRedirectActionHandler=Site Redirector
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.ThemeModificationActionHandler=Theme Modification (Automatic Copy)
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.rule.impl.SimpleRuleHandler=Simple Rule (Automatic Copy)
combination-view=Vista combinada
comma-delimited-list=Lista separada por comas
comment=Comentario
comment-by-x=Comment by {0}. (Automatic Copy)
comment-found-in-blog-entry-x=Comment Found in Blog Entry {0} (Automatic Copy)
comment-found-in-document-x=Comment Found in Document {0} (Automatic Copy)
comment-found-in-wiki-page-x=Comment Found in Wiki Page {0} (Automatic Copy)
comment-only=Comentar soamente
commentable=Comentable
commenting-is-disabled-because-this-entry-is-in-the-recycle-bin=Commenting is disabled because this entry is in the Recycle Bin. (Automatic Copy)
comments=Comentarios
comments,-ratings-and-deletions=Comments, Ratings and Deletions (Automatic Copy)
comments-subscribe-me-help=Si esto está activo, podes subscribirte aos seguintes comentarios.
common-items=Elementos comúns
communicate=Comunicar
communication=Comunicación
community=Comunidade
company=Compañia
company-profile=Perfil da compañía
compare=Comparar
compare-to=Compare to... (Automatic Copy)
compare-versions=Comparar versións
comparing-versions-x-and-x=Comparar versións {0} e {1}
completed=Terminado
completed-in-x-seconds=Completed in {0} seconds. (Automatic Copy)
completion-date=Completion Date (Automatic Copy)
components=Compoñentes
compose=Novo
compose-email=Escribir un correo electrónico
concert=Concerto
configuration=Configuración
configure=Configurar
configure-email-accounts=Configurar as contas de correo electrónico.
configure-pages=Configurar páxinas
configure-the-file-upload-settings=Configurar as preferencias de subir arquivos.
configure-the-mail-server-settings=Configurar as preferencias do servir do correo.
configure-this-application-and-place-it-where-desired-on-the-page=Configura esta aplicación e situaa donde desexes na páxina.
configured-database=Configured Database (Automatic Copy)
confirm=Confirmar
confirm-password=Confirmar a contraseña
confirmation-email=Mensaxe de confirmación
connect-to-producer=Conectar co productor
connection=Conexión
connection-settings=Configuración da conexión
consider-that-the-following-data-would-not-have-been-imported-either=Consider that the following data would not have been imported either: (Automatic Copy)
console=Console (Automatic Copy)
consumer=Cliente
consumer-agent=Axente do consumidor
consumer-name-already-exists=O nome de cliente xa existe.
consumer-registration=Rexistro do consumidor
consumer-registrations=Registros do consumidor
consumers=Clientes
contact=Contacto
contact-information=Información de contacto
contact-your-administrator-to-change-the-configuration=Contact your administrator to change the configuration. (Automatic Copy)
contacts=Contactos
contains=Contén
content=Contido
content-and-applications=Content and Applications (Automatic Copy)
content-background=Fondo do contido
content-border=Bordo do contido
content-creators=Creador contentos
content-field=Campo de contido
content-for=Contido para
content-metadata=Content Metadata (Automatic Copy)
content-metadata-help=Includes metadata like tags and categories as well as information related to the content, such as comments or ratings. (Automatic Copy)
content-permissions=Permisos do contido
content-related-to-x=Contido relacionado a {0}
content-settings=Propiedades do contido
content-sharing=Propiedades do contido
content-text=Texto do contido
content-to-export=Content to Export (Automatic Copy)
content-to-import=Content to Import (Automatic Copy)
content-to-publish=Content to Publish (Automatic Copy)
content-with-tag-x=Contido coa etiqueta {0}.
content-with-x-x=Contido con {0} {1}.
content-with-x-x-and-tag-x=Content with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
context-path=Context Path (Automatic Copy)
continue=Continuar
contracts=Contrato
contribution-score=Puntuación de contribución
control-panel=Panel de control
control-panel-apps=Panel de control: Sitio web
control-panel-configuration=Control Panel: Configuration (Automatic Copy)
control-panel-my=A miña conta
control-panel-site=Panel de control: Sitio web
control-panel-sites=Panel de control: Sitio web
control-panel-users=Panel de control: Servidor
convert=Converter
convert-extra-settings-from-documents-and-media-files=Converter "preferencias adicionais" desde os arquivos da biblioteca de documentos.
convert-extra-settings-key-from-x-to=Converter a clave de preferencias adicionais desde "{0}" a:
convert-legacy-permission-algorithm=Converter o algoritmo de herdanza de permisos.
convert-to=Converter a
convert-wiki-pages-from-classic-wiki-to-creole-format=Converter as páxinas do Wiki desde o Wiki clasico ao formato creole.
copy=Copiar
copy-applications=Solicitude de traballo
copy-as=Copy As (Automatic Copy)
copy-as-new=Copiar coma novo
copy-data-definition=Engadir definición de datos
copy-display-templates=Engadir modelo da lista
copy-form-templates=Engadir modelo da lista
copy-from-live=Copiar desde live
copy-from-page=Copiar desde páxina
copy-list-templates=Engadir modelo da lista
copy-of-a-page=Enlace a páxina
copy-of-a-page-description=Copy an existing page from this site. (Automatic Copy)
copy-page=Copiar páxina
copy-page-attachments=Copy Page Attachments (Automatic Copy)
copy-pages-from-site-pages-variation=Copy Pages from Site Pages Variation (Automatic Copy)
copy-pages-from-site-pages-variation-help=Only the latest version marked as ready for publication will be copied. (Automatic Copy)
copy-parent=Copiar raíz
copy-template=Formato do modelo
copy-templates=Formato do modelo
copy-the-callback-url-and-specify-it-in-facebook=Copiar a URL de callback e introducir no formulario de facebook.
copy-x=Copy {0} (Automatic Copy)
copying-xuggler=Copying Xuggler... (Automatic Copy)
could-not-connect-to-address-x.-please-verify-that-the-specified-port-is-correct-and-that-the-remote-server-is-configured-to-accept-requests-from-this-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor {0}. Por favor, comproba que o porto especificado é correcto e que o servidor remoto admite conexións desde este servidor.
could-not-save-draft-to-the-server=Ocorreu un erro. O borrador non puido ser gardado.
count=Count (Automatic Copy)
counters=País
country=País
coupon=Cupón
coupon-code=Código de cupón
coupon-discount=Desconto do cupón
coupon-id=ID do cupón
coupon-information=Información do cupón
coupons=Cupóns
coupons-can-be-set-to-only-apply-to-orders-above-a-minimum-amount=Pode configurar os cupóns de forma que só poidan ser usados en pedidos maiores a un importe mínimo. Para especificar que poidan ser aplicables independientemente do importe fixe o importe mínimo de pedido a {0}.
course=Curso
courses=Cursos
cow=Vaca
create=Create (Automatic Copy)
create-a-new-page-on-this-topic=Crear unha nova páxina neste tema.
create-account=Crear conta
create-date=Crear data
create-new=Create New (Automatic Copy)
create-new-account=Crear unha nova conta
create-page-x=Crear páxina '{0}'
create-room=Crear sala
create-site=Crear sitio web
create-time=Crear hora
created=Created (Automatic Copy)
created-by=Creado por
created-by-x=Creado por {0}
creation-stage=Fase de creación
credentials=Credenciais
credit=Crédito
credit-card=Tarxeta de crédito
credit-cards=Tarxetas de crédito
credits=Créditos
critical=Crítico
cross-references=Referenzas cruzadas
css=CSS (Automatic Copy)
cubit=Cubo
curl-example=curl Example (Automatic Copy)
currency=Moeda
currency-symbols=Símbolos de moeda
current=Actual
current-and-previous=Current and Previous (Automatic Copy)
current-folder=Carpeta actual
current-organization=Organización actual
current-page=Páxina actual
current-page-variation-x=Variación de páxina actual ({0})
current-parent=Páxina pai actual
current-password=Contraseña actual
current-portal-instance=Instacia actual do portal
current-results=Resultados actuais
current-signifies-current-user-groups-associated-with-the-x-role.-available-signifies-all-user-groups-associated-with-the-x-x=Current signifies current user groups associated with the {0} role. Available signifies all user groups associated with the {1} {2}. (Automatic Copy)
current-signifies-current-users-associated-with-the-x-role.-available-signifies-all-users-associated-with-the-x-x=Actual significa usuarios actualmente asociados co rol {0}. Dispoñible significa todos os usuarios asociados co {1} {2}.
current-site=Sitio actual
current-theme=Tema actual
current-title=Título actual
current-url=Usuario actual
current-url-help=Represents the URL that was used to make the current request to the portal. (Automatic Copy)
current-user=Usuario actual
current-value=Páxina actual
current-version=Versión actual
custom=Personalizado
custom-attributes=Atributos personalizados
custom-color=Cor personalizada
custom-field=Campor personalizado
custom-field-display-type-help=Especifica que tipo de control é usado para este conxunto de campos.
custom-field-height-help=Establece o alto do campo de entrada en pixeles.
custom-field-hidden-help=Establecer un campo a oculto significa que o valor do campo non será mostrado á vista do usuario. Esto permite que o campo sexa usado de xeito oculto con obxectivos como manexar permisos personalizados.
custom-field-index-type-help=Setting a custom field to searchable means that the value of the field will be indexed when the entity (such as User) is modified. Only java.lang.String fields can be made searchable. Note that when an field is newly made searchable, the indexes must be updated before the data is available to search. (Automatic Copy)
custom-field-key-help=Este campo personalizado usase para acceder ao campo a través da etiqueta <liferay-ui:custom-attribute /> tag.
custom-field-secret-help=Establecer un campo personalizado como segredo significa que ao escribir non se vai ver. Usase para as contraseñas.
custom-field-type-help=Elixe o tipo de campo con coidado porque unha vez definido non pode ser cambiado.
custom-field-visible-with-update-permission-help=Establecer un campo personalizado a visible con permisos de actualizar significa que un usuario con permisos de actualizar pode ver este campo. Esta configuración sobreescribe o valor oculto neste caso.
custom-field-width-help=Establece o ancho do campo de entrada en pixeles.
custom-fields=Campos personalizados
custom-fields-already-exist-for-these-extra-settings-x=Aínda existen campos personalizados para estas preferencias adicionais: {0}. Por favor, eliminaos manualmente antes de tentar migrar as preferencias adicionais.
custom-fields-are-not-enabled-for-any-resource=Os campos personalizados non están dispoñibles para ningún recurso.
custom-message=Mensaxe personalizada
custom-portlet-xml=portlet.xml personalizado
custom-question=Pregunta personalizada
custom-range=Custom Range (Automatic Copy)
custom-user-attributes=Atributos personalizados
custom-user-attributes-help=Specifying the custom user attributes will retrieve assets that have matching categorization. Categories must be from the global context. (Automatic Copy)
custom.field.boolean=Certo/Falso
custom.field.boolean.array=Grupo de valores certo/falso
custom.field.double=Número decimal (64-bit)
custom.field.double.array=Grupo de números decimais (64-bit)
custom.field.float=Número decimal (32-bit)
custom.field.float.array=Grupo de números decimais (32-bit)
custom.field.int=Enteiro (32-bit)
custom.field.int.array=Grupo de enteiros (32-bit)
custom.field.java.lang.String=Texto
custom.field.java.lang.String.array=Grupo de valores de texto
custom.field.java.lang.String.array.localized=Group of Localized Text Values (Automatic Copy)
custom.field.java.lang.String.localized=Localized Text (Automatic Copy)
custom.field.java.util.Date=Data
custom.field.java.util.Date.array=Grupo de datas
custom.field.long=Enteiro (64-bit)
custom.field.long.array=Grupo de enteiros (64-bit)
custom.field.number=Decimal Number or Integer (64-bit) (Automatic Copy)
custom.field.number.array=Group of Decimal Numbers or Integers (64-bit) (Automatic Copy)
custom.field.short=Enteiro (16-bit)
custom.field.short.array=Grupo de enteiros (16-bit)
customer=Cliente
customer-service=Servizo ao cliente
customizable=Personalizable
customizable-admin-help=Calquera cambio que realices nesta páxina afectará a todos os usuarios.
customizable-help=Users with permission to customize this page will be able to customize those sections marked as customizable.
customizable-user-help=Podrás engadir e configurar aplicacións nas areas marcadas a continuación que solo ti poderás ver.
customization-settings=Parámetros de personalización
customize-colors=Personalizar cores
customize-colors-preview=Personalizar cores: previsualización
cut-and-paste-the-full-url-to-use-as-a-hyperlink=Corte e pegue a URL completa para utilizala como enlace:
czech=Checo
daily=Diario
daily-limit=Límite diario
danish=Danés
dashed=Liña de puntos
data=Datos
data-definition=Definición de datos
data-definition-id=Definición de datos
data-definition-id-help=Represents the numeric identifier of the data definition. (Automatic Copy)
data-definitions=Definicións de datos
data-list-description=Data List Description (Automatic Copy)
data-list-description-help=Represents the description of the data list. (Automatic Copy)
data-list-id=Data List ID (Automatic Copy)
data-list-id-help=Represents the numeric identifier of the data list. (Automatic Copy)
data-list-name=Data List Name (Automatic Copy)
data-list-name-help=Represents the name of the data list. (Automatic Copy)
data-list-record-fields=Data List Record Fields (Automatic Copy)
data-list-records=Data List Records (Automatic Copy)
data-list-records-help=Represents a helper for the list of data list records that will be displayed. Please fetch the records you wish to display from the DDL Record Local Service first. (Automatic Copy)
data-list-services=Data List Services (Automatic Copy)
data-list-variables=Data List Variables (Automatic Copy)
data-migration=Migración de datos
data-strategy=Estratexia de datos
database=Base de datos
database-connection-could-not-be-established=Database connection could not be established. Please check your connection settings. (Automatic Copy)
database-connection-was-established-sucessfully=Database connection was established sucessfully. (Automatic Copy)
database-driver-x-is-not-present=Database driver ({0}) is not present. Please install it on your application server. (Automatic Copy)
database-name=Database Name (Automatic Copy)
database-type=Database Type (Automatic Copy)
database.db2=DB2 (Automatic Copy)
database.derby=Derby (Automatic Copy)
database.hypersonic=Hypersonic (Automatic Copy)
database.ingres=Ingres (Automatic Copy)
database.mysql=MySQL (Automatic Copy)
database.oracle=Oracle (Automatic Copy)
database.postgresql=PostgreSQL (Automatic Copy)
database.sqlserver=SQLServer (Automatic Copy)
database.sybase=Sybase (Automatic Copy)
date=Data
date-and-time=Data e hora
date-format=Formato de data
date-range=Rango de datas
date-selection=Usa os botóns xab e xbb para seleccionar o ano. Usa os botóns {0} e {1} para seleccionar o mes. Manten o botón do ratón pulsado en calquera dos botóns anteriores para unha selección máis rápida.
dates-must-not-be-in-the-future=Dates must not be in the future. (Automatic Copy)
day=Día
day-high=Máximo diario
day-low=Mínimo diario
day-s=día(s)
days=Días
ddl-record-local-service=DDL Record Local Service (Automatic Copy)
ddl-record-local-service-help=(Automatic Copy)
ddl-record-service=DDL Record Service (Automatic Copy)
ddl-record-service-help=(Automatic Copy)
ddl-record-set-local-service=DDL Record Set Local Service (Automatic Copy)
ddl-record-set-local-service-help=(Automatic Copy)
ddl-record-set-service=DDL Record Set Service (Automatic Copy)
ddl-record-set-service-help=(Automatic Copy)
ddm-structure-local-service=DDM Structure Local Service (Automatic Copy)
ddm-structure-local-service-help=(Automatic Copy)
ddm-structure-service=DDM Structure Service (Automatic Copy)
ddm-structure-service-help=(Automatic Copy)
ddm-template-local-service=DDM Template Local Service (Automatic Copy)
ddm-template-local-service-help=(Automatic Copy)
ddm-template-service=DDM Template Service (Automatic Copy)
ddm-template-service-help=(Automatic Copy)
deactivate=Desactivar
decade=Década
decades=Décadas
decimal=Decimal (Automatic Copy)
decorated=Decorado
decoration=Decoración
default=Por defecto
default-associations=Asociacións por defecto
default-colors=Cores por defecto
default-configuration=Configuración por defecto
default-control-panel-theme=Tema por defecto do panel de control
default-database=Default Database (Automatic Copy)
default-display-page=Vista predeterminada da páxina
default-display-page-help=A vista da páxina será usada como visor dunha vista completa do contido. O administrador do sitio web terá que determinar donde se mostrará o contido engadindo un publicador de elementos e configurandoo como publicador de elementos predeterminado para a páxina.
default-document-type=Selecciona tipo de documento
default-document-type-help=Any document moved to the folder or added via WebDAV will automatically be assigned to the specified document type. (Automatic Copy)
default-email-notification=Notificación por defecto
default-landing-page=Páxina de entrada por defecto
default-landing-page-help=Esta é a páxina na que os usuarios son enviados despois de identificarse. Por exemplo, se queres a páxina de entrada por defecto en http://localhost:8080/web/guest/login, entonces configura esta a /web/guest/login.
default-language=Linguaxe por defecto
default-language-help=O idioma predefinido é o idioma que aparece cando non hai traducións dispoñibles no idioma do usuario.
default-ldap-server-settings-are-in-use-please-add-an-ldap-server-to-override-the-default-settings=As configuracións por defecto do servidor LDAP están sendo usadas. Por favor, engade un servidor LDAP que sobreescriba a configuración por defecto.
default-logout-page=Páxina de saída por defecto
default-logout-page-help=Esta é a páxina na que os usuarios son enviados depois de saír de identificados. Por exemplo, si queres a páxina de saída por defecto en http://localhost:8080/web/guest/logout, entonces configura esta a /web/guest/logout.
default-mobile-theme=Tema por defecto para dispositivos móbiles
default-mobile-theme-help=Mobile themes only apply to WAP devices. (Automatic Copy)
default-preferences=Preferencias por defecto
default-regular-theme=Tema por defecto do portal
default-resolution=Resolución por defecto
default-site-roles-assignment-help=Select the roles that the newly assigned site members will have. (Automatic Copy)
default-tab=Pestana por defecto
default-teams-assignment-help=Select the teams that the newly assigned site members will be a member of. (Automatic Copy)
default-theme=Default Theme (Automatic Copy)
default-user-associations=Asociacións por defecto dos usuarios
default-value=Valor por defecto
default-value-disabled=Default Value (Disabled) (Automatic Copy)
default-value-enabled=Default Value (Enabled) (Automatic Copy)
default-values=Valores por defecto
default-workflow-for-all-document-types=Fluxo de traballo predeterminado para todos os tipos de documentos
define-a-custom-default-language-and-additional-available-languages-for-this-site=Define a custom default language and additional available languages for this site. (Automatic Copy)
define-a-specific-look-and-feel-for-this-page=Definir unha aparencia específica para esta páxina.
define-permissions=Definir permisos
define-permissions-on-a-resource-that-belongs-to-the-x-portlet=Defina os permisos nun recurso que pertence ao portlet {0}.
define-specific-document-type-restrictions-and-workflow-for-this-folder=Define specific document type restrictions and workflow for this folder. (Automatic Copy)
define-specific-document-type-restrictions-for-this-folder=Define specific document type restrictions for this folder. (Automatic Copy)
define-specific-mobile-device-rules-for-this-page=Define specific mobile device rules for this page. (Automatic Copy)
define-the-behavior-of-this-search=Defina o comportamento desta procura.
defining-permissions-for-this-resource-is-not-available-for-this-type-of-role=Non é posible definir permisos para este recurso para este tipo de rol.
definition=Definición
definition-id=ID da definición
definition-name=Nome da definición
definition-of-terms=Definición de términos
definition-version=Versión da definición
definitions=Definicións
delete=Eliminar
delete-attachment=Delete Attachment (Automatic Copy)
delete-category=Borrar categoría
delete-content=Eliminar contido
delete-content-before-importing-suggestion=This process cannot be undone. If you are unsure, please do an export first. (Automatic Copy)
delete-content-before-importing-warning=If this option is chosen, all data created by the application will be deleted just before the import process. Be careful, some applications in other pages may be referencing this data. (Automatic Copy)
delete-data=Borrar datos
delete-document=Borrar documento
delete-entry=Borrar entrada
delete-file=Eliminar arquivo
delete-folder=Borrar carpeta
delete-image=Borrar imaxe
delete-in-all-pages-variations=Eliminar en todas as variacións de páxinas
delete-live-page=Borrar páxina live.
delete-missing-layouts=Borrar as páxinas non presentes no arquivo importado
delete-missing-layouts-help=Se elixes esta opción, todas as páxinas nesta comunidade que non están presentes no arquivo do LAR da importación serán suprimidas.
delete-missing-layouts-staging-help=If this option is chosen, all the pages in the live environment that are not present in the staging environment will be deleted. (Automatic Copy)
delete-page=Borrar páxina
delete-portlet-data=Delete Portlet Data (Automatic Copy)
delete-portlet-data-before-importing=Borrar os datos previos do portlet antes da importación.
delete-portlet-data-help=Se é esta opción é activada, todos os datos deste portlet serán borrados. Ten en conta que nalgúns casos outros portlets do mesmo tipo nesta ou outras páxinas poden estar mostrando estes mesmos datos.
delete-portlet-data-warning=Since all of the data in Live will be deleted, make sure the options below contain the data you wish to publish. (Automatic Copy)
delete-row=Borrar fila
delete-selected-value=Borrar o valor seleccionado
delete-tag-set=Borrar conxunto de etiquetas
delete-this-version=Delete This Version
delete-version=Borrar versión
delete-vocabulary=Borrar vocabulario
deleted-in-x=Deleted in {0} (Automatic Copy)
deleted-user=Usuario eliminado
deleted-x=Deleted on {0} (Automatic Copy)
deleting-messages=Borrando mensaxes...
deletions=Deletions (Automatic Copy)
deletions-help=If this option is chosen, the delete operations performed for these content types will be replicated in the target site. (Automatic Copy)
denied=Denegado
denotes-a-system-group=Denota un grupo do sistema
denotes-a-system-role=Denota un rol do sistema
deny=Denegar
deploy=Despregue
deploy-directory=Directorio de despregue
descending=Orde inverso
describe-proposal=Describir a proposta
description=Descrición
description-of-the-changes=Descrición dos cambios
descriptive=Descrición
descriptive-view=Descriptive View (Automatic Copy)
design=Deseño
desktop=Escritorio
desktop-view=Desktop View (Automatic Copy)
dest-directory=Directorio de destino
destination-address=Enderezo de destino
destination-input-enabled=Permitir especificar un destino
detail=Mostra
details=Detalles
developer=Desenrolador
device=Device (Automatic Copy)
device-families=Device Families (Automatic Copy)
device-family=Device Family (Automatic Copy)
device-family-does-not-exist=Device family does not exist. (Automatic Copy)
device-family-help=A device family represents a collection of devices, such as "All Tablets" or "Android Phones". (Automatic Copy)
device-help=Object that represents the device currently used to access the site. (Automatic Copy)
device-rule-does-not-exist=Device rule does not exist. (Automatic Copy)
device-type=Device Type (Automatic Copy)
dictionary=Dicionario
did-you-mean=Did you mean (Automatic Copy)
diff=Diferenza
diffs=Diferenzas
dinner=Cea
direct-download=Descarga directa
direct-download-url=URL de descarga directa
direct-install=Instalación directa
directory=Directorio
directory-indexing-enabled=Directory Indexing Enabled (Automatic Copy)
directory-indexing-help=If this is checked, then the site administrator can browse the site's document library files and folders. For example, the site administrator for {0} can browse documents at {1}. (Automatic Copy)
disable=Desactivar
disable-caching=Desactivar contidos temporais
disable-forwarding=Desactivar o reenvío
disable-this-note-for-all-portlets=Disable this note for all portlets. (Automatic Copy)
disabled=Desactivado
disabled-by-default=Disabled by Default (Automatic Copy)
disabling-the-recycle-bin-will-prevent-the-restoring-of-content-that-has-been-moved-to-the-recycle-bin=Disabling the Recycle Bin will prevent the restoring of content that has been moved to the Recycle Bin. (Automatic Copy)
discard=Descartar
discard-draft=Descartar borrador
disclaimer=Aviso legal
discount=Desconto
discount-type=Tipo de desconto
disk=Disk (Automatic Copy)
dismiss=Botarse atrás
display=Presentación
display-a-datepicker=Mostrar selector de data
display-additional-activity-counters=Display Additional Activity Counters (Automatic Copy)
display-as-tooltip=Mostrar suxerencias
display-asset-categories-facet=Display Asset Categories Facet (Automatic Copy)
display-asset-tags-facet=Display Asset Tags Facet (Automatic Copy)
display-asset-type-facet=Display Asset Type Facet (Automatic Copy)
display-current-locale=Display Current Locale (Automatic Copy)
display-date=Data de publicación
display-depth=Mostrar profundidade
display-did-you-mean-if-the-number-of-search-results-does-not-meet-the-threshold=Display "Did you mean: ..." if the number of search results does not meet the threshold. (Automatic Copy)
display-folder-facet=Display Folder Facet (Automatic Copy)
display-immediately=Display Immediately (Automatic Copy)
display-main-query=Display Main Query (Automatic Copy)
display-main-query-help=This is for use in testing search behavior. (Automatic Copy)
display-modified-range-facet=Display Modified Range Facet (Automatic Copy)
display-of-live-session-data-is-disabled=A supervisión de sesións activas está desactivada. Para activala, cambia a propiedade do portal {0} a activo.
display-open-search-results=Display Open Search Results (Automatic Copy)
display-open-search-results-help=This will show results from third party Open Search plugins. (Automatic Copy)
display-order=Orde
display-page=Páxina
display-per-page=Entradas por páxina
display-position=Posición
display-related-queries=Display Related Queries (Automatic Copy)
display-results-in-document-form=Display Results in Document Form (Automatic Copy)
display-results-in-document-form-help=This is for use in testing search behavior. (Automatic Copy)
display-scope-facet=Display Site Facet (Automatic Copy)
display-settings=Preferencias de presentación
display-style=Estilo de presentación
display-style-desktop=Desktops-cannot-be-empty=Display style views cannot be empty. (Automatic Copy)
display-style-views=Display Style Views (Automatic Copy)
display-style-views-cannot-be-empty=Display style views cannot be empty. (Automatic Copy)
display-template=Engadir modelo da lista
display-the-page-in-x=Display the page in {0}. (Automatic Copy)
display-time=Tempo da presentación
display-type=Tipo
display-url=Abrir URL
display-user-facet=Display User Facet (Automatic Copy)
displayed-assets-must-match-these-custom-user-profile-attributes=Displayed assets must match these custom user profile attributes (Automatic Copy)
displayed-assets-must-match-these-rules=Os obxectos amosados deben cumplir estas regras.
displaying-content=Mostrando o contido
displaying-list=Mostrando a lista
distribution-scope=Alcance da distribución
dl-app-local-service=DL App Local Service (Automatic Copy)
dl-app-local-service-help=(Automatic Copy)
dl-app-service=DL App Service (Automatic Copy)
dl-app-service-help=(Automatic Copy)
dl-file-entry-type-local-service=DL File Entry Type Local Service (Automatic Copy)
dl-file-entry-type-local-service-help=(Automatic Copy)
dl-file-entry-type-service=DL File Entry Type Service (Automatic Copy)
dl-file-entry-type-service-help=(Automatic Copy)
dns-lookup=Buscador de DNS
do-not-repeat=Non repetir
do-not-repeat-this-event=Non repetir este evento.
do-not-warn=Do Not Warn (Automatic Copy)
do-you-want-to-create-a-user=Do you want to create a user? (Automatic Copy)
do-you-want-to-manage-the-installed-apps=Do you want to manage the installed apps? (Automatic Copy)
do-you-want-to-modify-any-settings-of-your-portal=Do you want to modify any settings of your portal? (Automatic Copy)
document=Documento
document-added-email=Document Added Email (Automatic Copy)
document-conversion=Conversión do documento
document-extensions-does-not-match=As extensións do documento non coinciden.
document-metadata-set=Conxunto de metadatos do documento
document-name=Nome do documento
document-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Os nomes de documento deben terminar cunha das seguintes extensións:
document-path=Ruta do documento
document-profile=Perfil do documento
document-properties=Características do documento
document-services=Document Services (Automatic Copy)
document-type=Tipo de documento
document-type-restrictions=Restricións de tipos de documentos
document-type-restrictions-and-workflow=Document Type Restrictions and Workflow (Automatic Copy)
document-type-restrictions-help=Folders can be restricted to allow only certain document types. Restrictions can be inherited from a parent folder or another ancestor. Alternatively, they can be overridden in the current folder.
document-types=Tipos de documentos
document-updated-email=Document Updated Email (Automatic Copy)
documents=Documentos
documents-and-media=Documents and Media
documents-help=Represents the list of documents that will be displayed through the application. (Automatic Copy)
documents-listing=Listado de documentos
documents-per-page=Documentos por páxina
documents-require-at-least-one-read-role=Os documentos requiren polo menos un rol de lectura.
documents-require-at-least-one-write-role=Os documentos requiren polo menos un rol de escritura.
documents-with-tag-x=Documentos coa etiqueta {0}.
documents-with-x-x=Documentos con {0} {1}.
documents-with-x-x-and-tag-x=Documents with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
does-not-contain=Non contén
domain=Dominio
domain-controller=Controlador do dominio
domain-controller-name=Nome do controlador de dominio
domain-controller-name-help=Especifica o nome do controlador de dominio NetBIOS.
donation=Doar
done=Finalizado
dots=Puntos
dotted=Liña de puntos
double=Dobre
down=Abaixo
download=Descargar
download-content=Descargar contido
download-file=Descargar arquivo
download-link=Enlace de descarga
download-links=Enlaces de descarga
download-more=Descargar máis
download-page=Páxina de descarga
download-page-url=URL da páxina de descarga
download-script=Descargar script
download-template=Descargar modelo
download-x=Download {0} (Automatic Copy)
download-xsd=Descargar definición do modelo XML (XSD)
download-xsl-template=Descargar modelo XSL
downloading=Descargando
downloading-xuggler=Downloading Xuggler... (Automatic Copy)
downloads=Descargas
dr=Dr. (Automatic Copy)
draft=Borrador
draft-pages=Borrador de páxinas
draft-saved-at-x=Borrador gardado ás {0}.
drafts=Borradores
drag-portlets-below-to-nest-them=Arrastre os portlets debaixo desta mensaxe para anidarlos.
drive-error=Drive error (Automatic Copy)
driving-directions=Como chegar
drop-a-lar-file-here-to-import=Drop a LAR File to Import (Automatic Copy)
drop-fields-here=Coloca os campos aquí.
drop-file-here-to-upload=Drop File Here to Upload (Automatic Copy)
drop-files-here-to-upload=Drop Files Here to Upload (Automatic Copy)
due-date=Data límite
duplicate=Duplicate (Automatic Copy)
duplicated-variable-name=Nome de variable duplicado
duration=Duración
dutch=Holandés
dynamic=Dinámica
dynamic-data-list-record-set-with-record-set-key-x-already-exists=Dynamic data list record set with record set key {0} already exists. (Automatic Copy)
dynamic-data-mapping-structure-with-structure-key-x-already-exists=Dynamic data mapping structure with structure key {0} already exists. (Automatic Copy)
edit=Editar
edit-action=Editar localización
edit-audio=Edit Audio (Automatic Copy)
edit-blog=Editar blog
edit-blog-entry=Editar entrada do blog
edit-bookmark=Editar enlace
edit-category=Editar categoría
edit-category-permissions=Editar permisos da categoría
edit-content=Editar contido
edit-controls=Mostrar controis de portlets
edit-coupon=Editar cupón
edit-default-values=Editar valores predeterminados
edit-display-template=Editar modelo da lista
edit-document=Editar documento
edit-document-type=Editar tipo de documento
edit-draft=Editar borrador
edit-entry=Editar rexistro
edit-entry-permissions=Editar os permisos da entrada
edit-event=Editar evento
edit-firm=Editar compañía
edit-folder=Editar carpeta
edit-form=Editar formulario
edit-form-template=Editar modelo XSL
edit-group=Editar grupo
edit-groups=Editar grupos
edit-groups-for-role=Editar grupos para o rol:
edit-groups-for-user=Editar grupos para o usuario:
edit-image=Editar imaxe
edit-link=Editar enlace
edit-list=Editar lista
edit-list-item=Editar elemento da lista
edit-location=Editar localización
edit-message=Editar mensaxe
edit-node=Editar nodo
edit-options=Editar opcións
edit-organization=Editar organización
edit-page=Editar páxina
edit-pages=Editar páxinas
edit-pages-priority=Editar prioridade das páxinas
edit-permissions=Editar permisos
edit-plugin-permissions-help=Podes asignar ou borrar permisos a un rol desde a administración de roles usando a acción "Definir permisos" para o rol elexido.
edit-portal-settings=Configuración
edit-preferences=Editar preferencias
edit-private-page=Editar páxina privada
edit-product=Editar produto
edit-product-entry=Editar produto
edit-profile=Editar perfil
edit-project=Editar proxecto
edit-projects=Editar proxectos
edit-public-page=Editar páxina pública
edit-question=Editar pregunta
edit-registration=Editar rexistro
edit-repository=Editar repositorio
edit-role=Editar rol
edit-roles=Editar roles
edit-roles-for-group=Editar roles do grupo:
edit-roles-for-user=Editar roles do usuario:
edit-rule=Editar rol
edit-rule-group=Edit Rule Group (Automatic Copy)
edit-rule-group-instance=Edit Rule Group Instance (Automatic Copy)
edit-script=Editar script
edit-settings=Editar opcións
edit-settings-for-x-in-group=Editar preferencias de {0} no grupo:
edit-site-roles-for-user=Editar roles do usuario
edit-site-roles-for-user-group=Editar roles de sitio web para o grupo de usuarios
edit-site-settings=Editar opcións do sitio web
edit-stock-quantity=Editar cantidade de stock
edit-structure=Editar estrutura
edit-tag=Editar etiqueta
edit-tag-permissions=Editar permisos da etiqueta
edit-tag-set-permissions=Editar permisos para o conxunto de etiquetas
edit-task=Editar tarefa
edit-template=Editar modelo
edit-topic=Editar tema
edit-user=Editar usuario
edit-user-x=Edit User {0} (Automatic Copy)
edit-users=Editar usuarios
edit-users-for-group=Editar usuarios do grupo:
edit-users-for-project=Editar usuarios do proxecto:
edit-users-for-role=Editar usuarios do rol:
edit-users-for-task=Editar usuarios da tarefa:
edit-video=Edit Video (Automatic Copy)
edit-vocabulary=Editar vocabulario
edit-vocabulary-permissions=Editar permisos do vocabulario
edit-web-content=Editar contido web
edit-wikis=Editar Wikis
edit-wikis-for-group=Editar Wikis do grupo:
edit-x=Editar {0}
edit-x-site-template=Editar o modelo de sitio web '{0}'
edit-x-x=Editar {1}
edit-xsd=Editar definición do modelo de XML
edit-xsl-template=Editar modelo XSL
edit_guest=Editar anónimo
editable=Editable (Automatic Copy)
editing-structure-details=Editando detalles da estrutura
editing-the-current-structure-will-delete-all-unsaved-content=Editing the current structure will delete all unsaved content. (Automatic Copy)
editing-the-current-template-will-delete-all-unsaved-content=Editing the current template will delete all unsaved content. (Automatic Copy)
editor=Editor (Automatic Copy)
educational=Educativo
either-the-cas-server-url-or-the-cas-service-url-must-be-set=Ou ben o enderezo URL do servidor CAS ou a URL de servizo CAS deben ser establecidas.
em=em (Automatic Copy)
email=Correo electrónico
email-address=Correo electrónico
email-address-2=Correo electrónico 2
email-address-3=Correo electrónico 3
email-address-and-type-are-required-fields=Email address and type are required fields. (Automatic Copy)
email-address-attribute=Atributo correo electrónico
email-addresses=Correos electrónicos
email-body=Corpo
email-entry=Elemento do correo
email-from=Remitente
email-notifications=Notificacións por correo
email-subject=Asunto
email-subscription=Subscrición por correo electrónico
email-to=Enviar a
email-verification-code=Código de verificación do email
email-verification-notification=Notificación de verificación do email
emails=Correos electrónicos
embedded=Incrustado
embedded-assets=Obxectos incrustados
embedded-portlets=Embedded Portlets (Automatic Copy)
emoticons=Emoticonos
employee-id=ID de empregado
empty-cart=Baleirar cesta da compra
empty-folder=Baleirar carpeta
empty-page=Empty Page (Automatic Copy)
empty-page-description=Create an empty page you will lay out manually. (Automatic Copy)
empty-the-recycle-bin=Empty the Recycle Bin (Automatic Copy)
empty-trash=Baleirar papelera
enable-birthday=Permitir data de nacemento
enable-comment-ratings=Permitir valorar os comentarios
enable-comments=Activar comentarios
enable-conversion-to=Permitir conversión a
enable-email-subscription=Permitir a subscrición de RSS
enable-flags=Permitir avisos
enable-for-x=Permitir para {0}
enable-gender=Permitir xénero
enable-in-x=Activar en {0}
enable-message-ratings=Permitir valorar as mensaxes
enable-page-ratings=Permitir valoracións da páxina
enable-permissions=Enable Permissions (Automatic Copy)
enable-print=Permitir imprimir
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template=Enable propagation of changes from the site template. (Automatic Copy)
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-help=If propagation is enabled, new pages added to the site template will also be added to this site. Modifications to the applications and properties of existing pages will also be propagated if no changes have been made to them in this site. Enabling this option after the site has been created will copy back the pages from the site template, overwriting any changes made. (Automatic Copy)
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-x=Enable propagation of changes from the site template {0}. (Automatic Copy)
enable-ratings=Activar as valoracións
enable-recaptcha=Activar reCAPTCHA
enable-recycle-bin=Enable Recycle Bin (Automatic Copy)
enable-recycle-bin-default=If this is checked, the Recycle Bin will be enabled by default while still allowing site administrators to disable it per site. (Automatic Copy)
enable-related-assets=Activar elementos relacionados
enable-rss-subscription=Permitir a subscrición de RSS
enable-social-activity-for=Enable Social Activity for (Automatic Copy)
enable-social-bookmarks=Activar favoritos sociais
enable-tag-based-navigation=Permitir a navegación baseada en etiquetas
enable-tag-based-navigation-help=Se isto está marcado e a etiqueta esta seleccionada cando se mostra a páxina, logo os obxectos con esa etiqueta serán mostrados en vez dos obxectos que foron seleccionados manualmente.
enable-view-count-increment=Activar o incremento do contador de vista
enabled=Activado
enabled-by-default=Enabled by Default (Automatic Copy)
enabled-on-private-pages=Permitido nas páxinas privadas
enabled-on-public-pages=Permitido nas páxinas públicas
enabling-imagemagick-provides-document-preview-functionality=Enabling ImageMagick and GhostScript provides document preview functionality. (Automatic Copy)
enabling-openoffice-integration-provides-document-conversion-functionality=Activar a integración con openOffice habilita a funcionalidad de conversión de documentos a distintos formatos.
enabling-xuggler-provides-video-conversion-functionality=Activar Xuggler proporciona a funcionalidade de conversión de video.
encryption-type=Tipo de cifrado
end=Final
end-after=End After (Automatic Copy)
end-at=Terminar en
end-by=Terminar antes de
end-date=Data final
end-date-must-be-greater-than-start-date=End date must be greater than start date. (Automatic Copy)
english=Inglés
enrollment-url=URL de rexistro
enter-a-blank-entry-to-disable-email-forwarding=Introduce unha entrada en branco para deshabilitar a redirección de correo.
enter-a-blank-paypal-email-address-to-disable-paypal=Introduce unha direccion PayPal baleira para deshabilitar PayPal. Selecciona as tarxetas de crédito aceptadas para rexistrar pagos usando tarxetas de crédito. Os pagos non serán requiridos se PayPal está deshabilitado e non se aceptan tarxetas de crédito.
enter-a-list-item-click-cancel-or-leave-blank-to-end-the-list=Introduce un elemento da lista. Pulse cancelar ou déixao en branco para terminar a lista.
enter-a-name-for-the-email-address=Introduce un nome para o enderezo de correo.
enter-a-paypal-email-address-to-send-all-payments-to-paypal=Introduce un enderezo de correo electrónico de PayPal para enviar todos os pagos a PayPal.
enter-a-title-for-the-address=Introduce un título para o enderezo.
enter-again=Confirmación
enter-an-address=Introduce un enderezo.
enter-an-address-for-the-image=Introduce un enderezo para a imaxe.
enter-an-email-address=Introduce un enderezo de correo electrónico.
enter-custom-values-or-leave-it-blank-to-use-the-default-portal-settings=Introduce valores personalizados ou deixaos en blanco para usar os valores por defecto do portal.
enter-javascript-code-that-returns-true-or-false-to-validate-the-field.-the-following-implicit-variables-are-available=Introduce o código do Javascript que volve verdade ou falso para validar o campo. As variables implícitas seguintes están dispoñibles.
enter-one-analytics-system-name-per-line=Enter one analytics system name per line. (Automatic Copy)
enter-one-city-or-zip-code-per-line=Introduce unha soa cidade ou código postal por liña.
enter-one-email-address-per-line=Introduce un enderezo de correo electrónico por liña.
enter-one-isbn-number-per-line-to-add-books=Introduce un só número ISBN por liña para engadir libros. Podes engadir ata {0} cada vez.
enter-one-mail-host-name-per-line-for-all-additional-mail-host-names-besides-x=Introduce un só servidor de correo por liña para todos os servidores de correo adicionais ademais de {0}.
enter-one-plugin-package-id-per-line=Introduce un ID de plugin por liña.
enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-plugin-to-a-page=Introduce un rol por liña. Só os usuarios que dispoñan deste rol poderán engadir este plugin ás súas páxinas.
enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-portlet-to-a-page=Introduce un rol por liña. Só os usuarios que dispoñan deste rol poderán engadir este portlet ás súas páxinas.
enter-one-screen-name-per-line-to-reserve-the-screen-name=Introduce un nome de usuario por liña para reservalo.
enter-one-url-per-line=Introduce unha URL por liña.
enter-one-user-email-address-per-line-to-reserve-the-user-email-address=Introduce un enderezo de correo de usuario por liña para reservalo.
enter-one-value-per-line=Enter one value per line. (Automatic Copy)
enter-rank-and-minimum-post-pairs-per-line=Introducir os rangos e o número mínimo de mensaxes asociadas (cada par rango-número debe ir nunha liña). O rango será asignado automáticamente aos usuarios en función do número de mensaxes.
enter-text-below-to-refine-the-list-of-tags=Incorpora o texto abaixo para refinar a lista de etiquetas.
enter-the-default-organization-site-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Enter the default organization site names per line that are associated with newly created users. (Automatic Copy)
enter-the-default-role-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes de roles (un por liña) que serán asignados por defecto aos novos usuarios.
enter-the-default-site-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes predeterminados de sitio web por liña que están asociados cos novos usuarios creados.
enter-the-default-user-group-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes dos grupos de usuarios (un por liña) que serán asignados por defecto aos novos usuarios.
enter-the-encryption-algorithm-used-for-passwords-stored-in-the-ldap-server=Incorpora o algoritmo do cifrado usado para as contraseñas almacenadas no servidor de LDAP.
enter-the-friendly-url-that-will-be-used-by-both-public-and-private-pages=Enter the friendly URL that will be used by both public and private pages.
enter-the-name,-image,-and-priority-level-in-descending-order=Introduce o nome, a imaxe e o nivel da prioridad en orde descendente. Os fíos de discusión cunha prioridad máis alta mostraranse antes que os fíos de discusión cunha prioridad máis baixa. O nome e a imaxe serán a representación da prioridad. A imaxe pode especificarse cunha URL completa ou cunha ruta relativa ao tema de aparencia usado.
enter-the-public-and-private-virtual-host-that-will-map-to-the-public-and-private-friendly-url=Introduce os servidores virtuales público e privado que serán asociados ás URLs amigables pública e privada respectivamente.
enter-the-search-filter-that-will-be-used-to-test-the-validity-of-a-user=Introduce o filtro de procura que será utilizado para probar a validez dun usuario. As variables @company_ide@, @email_address@, @screen_name@, e @user_ide@ serán substituídos automáticamente polos valores correctos.
enter-the-workflow-definition-below-in-xml-format=Incorpora a definición do workflow abaixo en formato de XML.
enter-up-to-x-email-addresses-of-friends-you-would-like-to-invite=Introduce ata un maximo {0} enderezos de amigos aos que invitar. Introduce un enderezo por liña.
enter-your-custom-css=Introduce os teus estilos CSS.
enter-your-custom-css-class-names=Introduce os teus nomes de clases CSS.
enterprise=Compañía
enterprise-logo=Logo da compañía
entire-message=Mensaxe completa
entries=Entradas
entries-help=Represents the list of items that will be displayed through this template. (Automatic Copy)
entries-listing-for-list-display-style=Entries Listing for List Display Style (Automatic Copy)
entries-that-have-been-in-the-recycle-bin-for-more-than-x-will-be-automatically-deleted=Entries that have been in the Recycle Bin for more than {0} will be automatically deleted. (Automatic Copy)
entries-with-tag-x=Páxinas etiquetadas con {0}.
entries-with-x-x=Páxinas con {0} {1}.
entries-with-x-x-and-tag-x=Entries with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
entry=Entrada
entry-added-email=Entrada engadida con email
entry-help=Represents the item that will be displayed through this template or the first in the list if there is more than one. (Automatic Copy)
entry-information=Información da entrada
entry-saved-at-x=Entrada grabada ás {0}.
entry-updated-email=Entrada actualizada con email
erase-the-current-date=Borre a data actual.
error=Erro
error-initializing-import-controls=Error initializing import controls. (Automatic Copy)
estimated-duration=Duración estimada
estimated-end-date=Data estimada de finalización
eternal=Eterno
europe=Europa
evaluate-holiday-request=Evaluar a petición de vacacións
event=Acontecemento
event-information=Información do evento
event-location=Lugar do evento
events=Eventos
every=Todos
every-weekday=Cada día laborable
everyone=Todo o mundo
everything=Todos os sitios
exact-phrase=Frase exacta
exception=Exception (Automatic Copy)
exclude-assets-with-0-views=Excluír os obxectos con 0 visitas
exclusive=Exclusivo
execute=Executar
expand=Expandir
expand-all=Expandir todos
expando=Expandir
expert=Experto
expiration=Caducidade
expiration-date=Data de caducidade
expiration-enabled=Caducidade activada
expiration-enabled-help=Se marcas isto, o usuario debe cambiar a súa contraseña logo dunha cantidade de tempo dada.
expire=Caducar
expire-this-version=Expire This Version
expire-version=Caducar versión
expired=Caducado
export=Exportar
export-data=Exportar datos
export-date-range-help=Permitir especificar un rango de datas para os datos exportados. Só os datos que sexan creados ou modificados logo da data de inicio e antes da data de fin especificados serán exportados.
export-enabled=Exportación habilitada
export-import=Exportación / Importación
export-import-categories-help=Cando está seleccionado, todas as categorías serán exportadas ou importadas, mantendo a súa xerarquía. Durante a importación, categorías duplicadas non serán creadas si unha categoría co mesmo nome xa existe.
export-import-permissions-assigned-to-users-help=Debido á granularidad do sistema do permisos, a exportación ou a importación de permisos específicos de usuarios pode aumentar o tempo do proceso ostensiblemente. Non selecciones esta opción a menos que sexa absolutamente necesario.
export-import-permissions-help=Os permisos asignados ás páxinas exportadas e as ventás individuais do portlet serán incluídos si se selecciona esta opción.
export-import-portlet-permissions-help=Os permisos asignados ao portlet exportado serán incluídos si se selecciona esta opción.
export-import-publish-system-roles-help=The standard system roles are: Administrator, Guest, Power User, and User. Additional system roles can be defined through the property system.roles in the portal-ext.properties file. (Automatic Copy)
export-import-referenced-categories-help=Cando está seleccionado, todas as categorías referenciadas por datos do portlet serán exportadas ou importadas, mantendo a súa xerarquía. Durante a importación, categorías duplicadas non serán creadas si a categoría co mesmo nome xa existe.
export-import-theme-help=Cando esta opción está seleccionada na exportación, o tema de aparencia principal e todos os seus arquivos serán incluídos no arquivo LAR resultante. Cando se usa na importación, o tema de aparencia incluído no LAR (se hai) será instalado e todas as páxinas serán configuradas para utilizalo.
export-import-theme-settings-help=Cando seleccionas en exportar, o tema e o esquema de cor para o sitio web será incluido no arquivo LAR resultante. Cando selecciones en importar, o tema e as configuración dos esquemas de cor serán importados e todas as páxinas será configuradas para usalos.
export-organization-users=Export Organization Users (Automatic Copy)
export-settings=Configuración da exportación
export-structures-help=When selected, all the structures and the templates referred by them will be exported. (Automatic Copy)
export-the-selected-data-to-the-given-lar-file-name=Exporte os datos seleccionados como un arquivo LAR co nome proporcionado.
export-the-selected-data-to-the-site-of-a-remote-portal-or-to-another-site-in-the-same-portal=Exportar os datos seleccionados ao sitio web de un portal remoto ou a outro sitio web no mesmo portal.
export-users=Exportar usuario
exported=Exportar
exporting=Exportación
extend=Estender
extension=Extensión
external-services=Servizos externos
extranet=Extranet (Automatic Copy)
facebook=Facebook (Automatic Copy)
facebook-connect=Conexión a Facebook
fahrenheit=Fahrenheit (Automatic Copy)
fail=Erro
failed=Failed (Automatic Copy)
failed-login-attempts=Intentos de acceso errados:
failed-to-bind-to-the-ldap-server-with-given-values=Non puido atar ao servidor de LDAP con valores dados.
failed-to-create-consumer=Erro creando o cliente.
failed-to-get-registration-properties=Erro ao obter as propiedades de rexistro.
failed-to-install-remote-portlet=Erro ao instalar o portlet remoto.
failed-to-register-consumer=Erro ao rexistrar o cliente.
false=Non
faq=FAQ (Automatic Copy)
favorite-activity=Actividade preferida
favorite-bible-verse=Versículo preferido da biblia
favorite-food=Comida favorita
favorite-movie=Película favorita
favorite-music=Música favorita
favorite-quote=Frase soada preferida
favorites=Favoritos
fax=Fax (Automatic Copy)
fax-number=Número de fax
fbml=FBML (Automatic Copy)
featured=Destacado
featured-items=Artigos destacados
feed=Canle
feed-image-alignment=Alineación da imaxe da canle
feed-item-content=Contido da entrada da canle
feed-type=Tipo de canle
feedback=Suxestión
feedbacks=Suxestións
feeds=Canles
feet=Pés
female=Muller
female-voice=Voz feminina
field=Campo
field-label=Etiqueta do campo
field-name=Nome do campo
field-settings=Opcións do campo
field-type=Tipo do campo
fields=Campos
fields-are-added-if-you-need-to-distinguish-items-based-on-criteria-chosen-by-the-user=Engade campos concretos polos que o usuario poderá buscar. Por exemplo, se vendes camisetas, podes engadir un campo co nome Talla e valores S, M, L, XL. Introduce os valores nunha lista de opcións separadas por comas.
fieldset=Campos
file=Arquivo
file-extension=Extensión do arquivo
file-is-too-large-for-preview-or-thumbnail-generation=File is too large for preview or thumbnail generation. (Automatic Copy)
file-list=Lista de arquivos
file-location=Localización do arquivo
file-name=Nome do arquivo
file-size-is-larger-than-x-megabytes=O tamaño do arquivo é maior de {0} $MB.
file-size-was-not-specified-in-the-request=O tamaño do arquivo non foi especificado na petición.
file-type-is-invalid=O tipo do arquivo non é válido.
file-upload=Subir arquivo
file-uploads=Subir arquivos
file-version-is-invalid=File version is invalid. (Automatic Copy)
files=Arquivos
fill-out-the-following-form-to-get-driving-directions-to=Cumplimente o seguinte formulario para solicitar instrucións sobre como chegar a
filter=Filtro
filter-by-account=Filtrar por conta
filter-by-field=Filter by Field (Automatic Copy)
filter-by-field-x=Filter by Field {0}. (Automatic Copy)
filter-by-organization=Filtrar por organización
filter-by-structure=Filtrar por estrutura
filter-by-template=Filtrar por modelo
filter-by-user=Filtrar por usuario
filter-by-user-group=Filtrar por grupo de usuario
filter-settings=Preferencias de filtrado
filter-web-content-list-by-structure-x=Filtrar lista de contido web por estrutura {0}.
filters=Filtros
find=Buscar
find-members=Atopar membros
find-potential-recipients-from-the-following=Recipientes potenciais do achado do seguinte:
fine-tune-generated-roles=Posta a punto dos roles xenerados.
finish-configuration=Configuración principal
finished=Terminar
firm-name=Nome da compañía
firms=Compañías
first=Primeiro
first-message=Primeira mensaxe
first-name=Nome
first-name-attribute=Atributo do primero nome
first-thread=Primeiro fío
first-version=Primeira versión
flag=Denuncia
flag-this-page=Flag This Page
flag[action]=Denuncia
flags=Denuncias
flags-are-disabled-because-this-entry-is-in-the-recycle-bin=Flags are disabled because this entry is in the Recycle Bin. (Automatic Copy)
flash-attributes=Propiedades da animación flash
flash-variables=Variables da animación flash
flat-amount=Cantidade neta
flat-view=Visión plana
folder=Carpeta
folder-display-settings=Configuración da presentación da carpeta
folder-name=Nome da carpeta
folder-path=Ruta da carpeta
folders=Carpetas
folders-and-documents=Carpetas e documentos
folders-and-entries=Carpetas e entradas
folders-and-images=Carpetas e imaxes
folders-listing=Listado de carpetas
folders-per-page=Carpetas por páxina
font=Fonte
font-color=Cor da fonte
font-style=Estilo de fonte
foot=Pé
footer-web-content=Contido web do pé
footnotes=Notas ao pé de páxina
for-each-of-the-selected-content-types,-export-their=For each of the selected content types, export their: (Automatic Copy)
for-each-of-the-selected-content-types,-import-their=For each of the selected content types, import their: (Automatic Copy)
for-each-of-the-selected-content-types,-publish-their=For each of the selected content types, publish their: (Automatic Copy)
for-example,-if-the-public-virtual-host-is-www.helloworld.com-and-the-friendly-url-is-/helloworld=Por exemplo, se o servidor virtual é www.helloworld.com e a URL amigable é /helloworld, entón {0}://www.helloworld.com está asociada a {1}/helloworld.
for-example-x=Por exemplo {0}.
forbidden=Prohibido
forgot-password=Esqueceches a contraseña
form=Formulario
form-and-presentation=Formulario e presentación
form-controls=Controis do formulario
form-fields=Campos do formulario
form-information=Información do formulario
form-method=Método do formulario
form-template=Formato do modelo
format=Formato
format-script=Formato do script
format-template=Formato do modelo
format-xsl=Formato XSL
formula=Fórmula
forums=Foros
forward=Reenviar
forward-address=Enderezo de reenvío
found-in-deleted-category-x=Found in deleted category {0}. (Automatic Copy)
found-in-deleted-folder-x=Found in deleted folder {0}. (Automatic Copy)
found-in-x-x=Found in {0} {1}. (Automatic Copy)
fourth=Cuarto
framework-version=Versión do framework
framework-versions=Versións do framework
free-memory=Memoria libre
free-shipping=Envío gratuito
french=Francés
friday-abbreviation=V
friend-requested=Solicitude de amigo enviada
friendly-url=URL amigable
friends=Amigos
from=De
from-last-publish-date=Desde a última data de publicación
from-level-0=Desde o nivel 0
from-level-1=Desde o nivel 1
from-level-1-to-all-sublevels=Desde o nivel 1 a todos os subniveis
from-level-1-with-title=Desde o nivel 1 con título
from-level-2-with-title=Desde o nivel 2 con título
from-this-location=From This location
from-x-to-x=From {0} to {1} (Automatic Copy)
ftl[stands-for]=FreeMarker (Automatic Copy)
ftp=FTP (Automatic Copy)
full=Completo
full-content=Contido completo
full-image=Imaxe completa
full-member=Membro completo
full-name=Nome completo
full-screen=Pantalla completa
future=Futuro
gadget=Gadget (Automatic Copy)
gender=Xénero
general=Xeral
general-permissions=General Permissions (Automatic Copy)
general-permissions-help=These permissions define what actions can be performed for all applications in this section, such as their configurations, whether they can be viewed, accessed in the Control Panel and Site Administration, and more. (Automatic Copy)
general-variables=General Variables (Automatic Copy)
generate=Xerar
generate-custom-roles=Xerar roles personalizados
generate-thread-dump=Xerar un envorcado de fíos de execución.
generating-preview-will-take-a-few-minutes=Xenerar a previsualización pode tardar varios minutos.
generic-portrait=Generic Portrait (Automatic Copy)
gerah=Gerah (Automatic Copy)
german=Alemán
get=Conseguir
get-map=Obter o mapa
get-or-post=Recibir ou enviar
get-password=Obter a contraseña
get-quote=Obter a cotización
get-the-api-key-and-canvas-page-url-from-facebook=Consegue a API key e a URL da páxina de canvas do facebook.
get-url=Get {0}
last-request=Última petición
last-thread=Último fío
last-trade=Última transacción
last-update-date=Última actualización
last-updated=Last updated (Automatic Copy)
last-updated-by-x=Última actualización por {0}
last-updated-x=Última actualización {0}
last-version=Última versión
last-vote-date=Último voto
last-week=A semana pasada
last-x-structures=As Últimas {0} estruturas
last-x-templates=Os Últimos {0} modelos
last-x-web-content=Os Últimos {0} contidos web
latest-aproved-version=Latest Approved Version (Automatic Copy)
latest-aproved-version-author=Latest Approved Version Author (Automatic Copy)
latest-version=Última versión
latin=Latino
launch=Abrir
launch-editor=Abrir editor
layer-type=Tipo de capa
layout=Disposición
layout-controls=Layout Controls (Automatic Copy)
layout-inherits-from-a-prototype-portlets-cannot-be-manipulated=Layout inherits from a prototype. Portlets cannot be manipulated. (Automatic Copy)
layout-local-service=Layout Local Service (Automatic Copy)
layout-local-service-help=Provides the local service for accessing, adding, deleting, exporting, importing, and updating layouts. (Automatic Copy)
layout-service=Layout Service (Automatic Copy)
layout-service-help=Provides the remote service for accessing, adding, deleting, exporting, importing, scheduling publishing of, and updating layouts. Its methods include permission checks. (Automatic Copy)
layout-template=Disposición de páxina
layout-template-plugin=Plugin de disposición
layout-template-plugins=Plugins de disposición
layout-templates=Disposicións de páxina
layout.types.article=Artigo
layout.types.control_panel=Panel de control
layout.types.embedded=Web insertada
layout.types.embedded.description=Show content from another website. (Automatic Copy)
layout.types.link_to_layout=Enlace a páxina
layout.types.link_to_layout.description=Link to another page in the current site. (Automatic Copy)
layout.types.panel=Panel (Automatic Copy)
layout.types.panel.description=Create a page with predefined applications and navigation. (Automatic Copy)
layout.types.portlet=Portlets
layout.types.url=Link to URL (Automatic Copy)
layout.types.url.description=Link to another website. (Automatic Copy)
layouts=Disposicións
ldap=LDAP (Automatic Copy)
ldap-export-must-not-be-enabled-when-autogeneration-of-user-passwords-is-enabled-for-ldap-import=LDAP export must not be enabled when autogeneration of user passwords is enabled for LDAP import. (Automatic Copy)
ldap-full-name-attribute-help=The full name attribute is only imported when either the first name or last name is blank. (Automatic Copy)
ldap-server-id=Servidores LDAP
ldap-server-name=Nome
ldap-servers=Servidores LDAP
leaderboard=Clasificación
learn-more=Ler máis
leave=Abandonar
leave-a-copy-of-the-forwarded-message=¿Deixar unha copia da mensaxe reenviada?
leave-edit-preferences=Finalizar edición de preferencias
leave-organization=Abandonar a organización
leave-site=Abandoar sitio
leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-item-sku=Deixar este espazo en branco se o cupón non coincide co SKU do artigo.
leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-parent-categories-of-an-item=Deixar este espazo en branco se o cupón non coincide con algunha das categorías do artigo.
left=Esquerdo
legal-id=ID legal
legal-name=Nome legal
legal-type=Tipo legal
legend=Lenda
length=Lonxitude
less-options=Menos opcións
letter-spacing=Separación entre letras
level=Nivel
license=Licenza
license-key=Código de licenza
licenses=Licenzas
liferay=Liferay (Automatic Copy)
liferay-has-failed-to-connect-to-the-ldap-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor LDAP. Por favor, comproba a configuración e confirma que o servidor de LDAP estea funcionando.
liferay-has-failed-to-connect-to-the-opensso-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor OpenSSO. Por favor, comproba a configuración e confirma que o servidor de OpenSSO estea funcionando.
liferay-has-failed-to-connect-to-the-opensso-services=Non se puido conectar cos servizos de OpenSSO. Por favor, comproba que os servizos de OpenSSO estean funcionando.
liferay-has-successfully-connected-to-the-ldap-server=Estableceuse con éxito a conexión co servidor de LDAP.
liferay-has-successfully-connected-to-the-opensso-server=Estableceuse unha conexión co servidor OpenSSO.
liferay-is-being-installed=Liferay is being installed. This may take a few minutes. (Automatic Copy)
liferay-sync=Liferay Sync (Automatic Copy)
liferay-taglib=Liferay Taglib (Automatic Copy)
liferay-taglib-help=Provides access to the JSP tag library from the template. (Automatic Copy)
liferay-versions=Versións de Liferay
lifetime=Curso da vida
limit=Límites
limit-membership-to-members-of-the-parent-site=Limit membership to members of the parent site (Automatic Copy)
limit-organization=Límite da organización
limit-scope=Límite do ámbito
limits=Límites
line=Liña
line-height=Altura da liña
link=Enlace
link-portlet-urls-to-page=Enlazar URLs do portlet coa páxina
link-to-layout=Enlazar coa páxina
link-to-page=Enlace á páxina
links=Enlaces
list=Lista
list-all=Listar todos
list-hierarchy=List Hierarchy (Automatic Copy)
list-name=Nome da lista:
list-of-plugins-was-last-refreshed-on-x=Data da última actualización da lista de plugins: {0}.
list-users-with-the-permission-to-perform-the-action=Lista de usuarios con permiso para realizar a acción
list-view=List View (Automatic Copy)
lists=Listas
live=Vivo
live-session=Sesión activa
live-sessions=Sesións activas
load-more-results=Load More Results (Automatic Copy)
loading=Loading (Automatic Copy)
loading-accounts=Cargando contas...
loading-folders=Cargando carpetas...
loading-message=Cargando mensaxe...
loading-messages=Cargando mensaxes...
loan-amount=Importe do préstamo
local=Local
local-live=Entorno Live local
locale=Local
locale-help=Represents the language and localization being used for the current request. (Automatic Copy)
localizable=Traducible
localized=Localizado
localized-language=Outros idiomas
location=Localización
location-profile=Propiedades da localización
locations=Localizacións
lock=Bloquear
lock-thread=Bloquear fío
locked=Bloqueado
lockout=Bloqueo
lockout-duration=Duración do bloqueo
lockout-duration-help=Determina a cantidade de tempo que a conta dun usuario é bloqueada.
lockout-enabled=Permitir bloqueo
lockout-enabled-help=Se é activado, bloquearase a conta dun usuario se supera o límite de intentos de entrada errados.
log-levels=Niveis de trazas
login=Acceso
login-through-facebook=Identificarse a través de Facebook
login-url=URL de identificación
login-url-for-opensso-help=This URL is used to specify the login page of the OpenSSO server. Use "goto=" as the parameter to specify where to redirect after logging in.
logo=Logo (Automatic Copy)
logout-url=URL de saída
logout-url-for-opensso-help=This URL is used to specify the logout page of the OpenSSO server. Use "goto=" as the parameter to specify where to redirect after logging out.
long-description=Descrición longa
long-text=Texto longo
look-and-feel=Aparencia
lookup=Buscar
low=Abaixo
lower-case-letters=Letras minúsculas
lowest-activity-period=Lowest Activity Period (Automatic Copy)
lunch=Comida
mac-addresses=Enderezo MAC
mail=Correo
mail-display-settings=Preferencias de aparencia do correo
mail-domain=Dominio de correo
mail-host-names=Servidores de correo
mailing=Correo
mailing-list=Lista de usuarios a quen se envía propaganda
main-configuration=Configuración principal
main-fields=Campos principais
main-metadata-fields=Metadatos dos campos
main-profile=Perfil principal
main-site-pages-variation-of-x=Main Site Pages Variation of {0} (Automatic Copy)
main-variation=Principal variación
maintenance-alert=Alerta de mantemento
make-x-my-start-page=Facer que {0} sexa a miña páxina de inicio
male=Home
male-voice=Voz masculina
manage=Administrar
manage-actions=Manage Actions (Automatic Copy)
manage-application-display-templates=Manage Application Display Templates (Automatic Copy)
manage-apps=Manage Apps (Automatic Copy)
manage-children=Administrar subseccións
manage-classification-rules=Manage Classification Rules (Automatic Copy)
manage-data-definitions=Administrar definicións de datos
manage-display-templates-for-x=Manage Display Templates for {0} (Automatic Copy)
manage-entries=Administrar entradas
manage-list=Administrar lista
manage-memberships=Administrar membros
manage-nodes=Administrar Wikis
manage-page=Administrar páxina
manage-page-variations=Administrar variacións das páxinas
manage-pages=Administrar páxinas
manage-portlets=Administrar portlets
manage-private-pages-variations=Administrar variacións das páxinas privadas
manage-public-pages-variations=Administrar variacións das páxinas públicas
manage-rule-priorities=Manage Rule Priorities (Automatic Copy)
manage-settings=Administrar configuración
manage-site=Administrar sitio
manage-site-content=Administrar o contido do sitio web
manage-site-memberships=Administrar os membros do sitio web
manage-site-pages=Administrar as páxinas do sitio web
manage-site-pages-variations=Administrar variacións das páxinas privadas
manage-site-template=Manage Sites Templates (Automatic Copy)
manage-sitemap=Administrar esquema do sitio
manage-task=Administrar tarefa
manage-teams=Administrar equipos
manage-templates=Administrar modelos
manage-wikis=Administrar Wikis
manage-x=Manage {0} (Automatic Copy)
manager=Administrador
manual=Manual (Automatic Copy)
manually-specify-additional-javamail-properties-to-override-the-above-configuration=Especifica manualmente propiedade adicionais de JavaMail para sobreescribir a configuración anterior.
maori=Maorí
map=Mapas
map-new-location=Novo enderezo
mapping=Mapeo
mappings-for-opensso-help=Os mapeos obrigatorios entre OpenSSO e Liferay son: Nome de usuario, Correo Electrónico, Nome e Segundo apelido.
maps-and-directions=Mapas e enderezos
margin=Marxe
margin-and-padding=Marxe externa e interna (padding)
mark-as-a-question=Marcar como pregunta
mark-as-an-answer=Marcar como resposta
mark-as-read=Marcar como lido
mark-as-ready-for-publication=Marcar como listo para publicar
mark-as-unread=Marcar como non lido
marked-as-removed=Marked as Removed (Automatic Copy)
marking-messages-as-read=Marcando mensaxes como lidas...
marking-messages-as-unread=Marcando mensaxes como non lidas...
mass=Masa
match-whole-words=Palabras completas
match-x-of-the-following-fields=Coincidir con {0} dos seguintes campos:
max-attendees=Número máximo de asistentes
max-num-of-tags=Max. # de etiquetas
max-num-of-users=Máximo de usuarios
max-qty=Cantidade máxima
max-users=Usuarios máximos
maximize=Maximizar
maximize-links=Maximizar enlaces
maximized=Maximizado
maximum=Máximo
maximum-activities-to-display=Número máximo de elementos
maximum-age=Idade máxima
maximum-age-help=Determina durante canto tempo unha contraseña se considera válida antes de solicitar que sexa cambiada.
maximum-bloggers-to-display=Número máximo de blogueiros mostrados
maximum-entries-to-display=Número máximo de elementos
maximum-failure=Erro grave
maximum-failure-help=Determina o número máximo de intentos que un usuario pode tentar identificarse con contraseña incorrecta.
maximum-file-size=Tamaño de arquivo máximo
maximum-items-to-display=Número máximo de elementos
maximum-memory=Memoria máxima
maximum-number-of-captcha-attempts-exceeded=Número máximo de intentos no captcha.
maximum-number-of-related-queries=Maximum Number of Related Queries (Automatic Copy)
maximum-previewable-file-size=Maximum Previewable File Size (Automatic Copy)
maximum-previewable-file-size-help=Set the maximum file size for preview and thumbnail generation. A value of -1 indicates that all files will be processed. A value of 0 indicates that no files will be processed. The default maximum size is 100 megabytes. (Automatic Copy)
maximum-thumbnail-height=Altura máxima da miniatura
maximum-thumbnail-width=Ancho máximo da miniatura
maybe=Quizá
maybe-attending=Quizá atendan
me=Eu
media-files-must-be-one-of-the-following-formats=Media files must be one of the following formats: (Automatic Copy)
medium=Medio
medium-image=Imaxe de tamaño mediano
medium-image-url=URL da imaxe de tamaño mediano
medium-rectangle=Rectángulo mediano
meeting=Reunión
members=Membros
members-to-invite=Membros a invitar
membership-options=Membership Options (Automatic Copy)
membership-request=Solicitude de ser membro
membership-requested=É necesario ser membro
membership-requests=Solicitudes de ser membros
membership-type=Tipo de membro
membership-type-open-help=Users are allowed to request membership. The request will be accepted automatically. (Automatic Copy)
membership-type-private-help=Os usuarios non teñen permitido solicitar ser membros. Solo os administradores do sitio web poden engadir membros novos.
membership-type-restricted-help=Os usuarios teñen permitido solicitar ser membros. A solicitude necesitará ser aprobado polos administradores do sitio web.
memberships=Membros
memory=Memoria
menu=Menu (Automatic Copy)
merge=Fusionar
merge-data=Mesturar datos
merge-fail-count[page-template]=Propagation Errors Count (Automatic Copy)
merge-fail-count[site-template]=Propagation Errors Count (Automatic Copy)
merge-only-selected-tags=Fusionar solo as etiquetas seleccionadas
merge-pages=Fusionar páxinas
merge-redundant-roles=Fusionar roles redundantes
merge-site-pages-variation=Administrar variacións das páxinas privadas
merge-tags=Fusionar etiquetas
merge-with-parent-category=Fusionar con categoría pai
merge-with-parent-folder=Fusionar ca carpeta pai
merge-x-public-pages=Fusionar {0} páxinas públicas
merged-from-x-x=(Merged from {0}, {1}) (Automatic Copy)
message=Mensaxe
message-added-email=Notificación de mensaxe engadida
message-board-messages=Mensaxe
message-boards-home=Foro
message-boards-message-anonymous-help=Se marcas isto, despois esta mensaxe será fixada anónima.
message-boards-message-question-help=Se marcas isto, despois as contestacións subsecuentes a esta mensaxe pódense marcar como resposta.
message-boards-message-subscribe-by-default-help=Subscribir aos usuarios por defecto aos temas nos que participan.
message-boards-message-subscribe-me-help=Si está marcado, entonces serás subscrito a este tema.
message-boards.message-formats.bbcode=BBCode (Automatic Copy)
message-boards.message-formats.html=HTML (Automatic Copy)
message-format=Formato da mensaxe
message-headers=Cabeceiras da mensaxe
message-list=Lista de mensaxes
message-recipients-limit=Límite de destinatarios
message-thread=Fío de discusión
message-updated-email=Notificación de mensaxe modificada
messages=Mensaxes
messages-have-been-deleted=As mensaxes foron borrados.
messages-per-inbox-preview=Vista previa de mensaxes do buzón de entrada
messages-per-page=Mensaxes por páxina
meta-description=Descrición
meta-keywords=Palabras clave
meta-robots=Robots
meta-tags=Metainformación HTML
metadata-fields=Metadatos dos campos
metadata-set=Metadatos do conxunto
metadata-sets=Metadatos dos conxuntos
metadata.ClimateForcast.ACKNOWLEDGEMENT=Coñecemento
metadata.ClimateForcast.COMMAND_LINE=Liña de comandos
metadata.ClimateForcast.COMMENT=Comentario
metadata.ClimateForcast.CONTACT=Contacto
metadata.ClimateForcast.CONVENTIONS=Convencións
metadata.ClimateForcast.EXPERIMENT_ID=ID de experimento
metadata.ClimateForcast.HISTORY=Histórico
metadata.ClimateForcast.INSTITUTION=Institución
metadata.ClimateForcast.MODEL_NAME_ENGLISH=Modelo de nomes inglés
metadata.ClimateForcast.PROGRAM_ID=ID de programa
metadata.ClimateForcast.PROJECT_ID=ID de proxecto
metadata.ClimateForcast.REALIZATION=Realización
metadata.ClimateForcast.REFERENCES=Referenzas
metadata.ClimateForcast.SOURCE=Fonte
metadata.ClimateForcast.TABLE_ID=ID da tabla
metadata.CreativeCommons.LICENSE_LOCATION=URL de localización
metadata.CreativeCommons.LICENSE_URL=URL de licenza
metadata.CreativeCommons.WORK_TYPE=Tipo de traballo
metadata.DublinCore.CONTRIBUTOR=Contribuidor
metadata.DublinCore.COVERAGE=Cobertura
metadata.DublinCore.CREATED=Created (Automatic Copy)
metadata.DublinCore.CREATOR=Creador
metadata.DublinCore.DATE=Data
metadata.DublinCore.DESCRIPTION=Descrición
metadata.DublinCore.FORMAT=Formato
metadata.DublinCore.IDENTIFIER=Identificador
metadata.DublinCore.LANGUAGE=Idioma
metadata.DublinCore.MODIFIED=Modificado
metadata.DublinCore.PUBLISHER=Editor
metadata.DublinCore.RELATION=Relación
metadata.DublinCore.RIGHTS=Dereitos
metadata.DublinCore.SOURCE=Fonte
metadata.DublinCore.SUBJECT=Asunto
metadata.DublinCore.TITLE=Título
metadata.DublinCore.TYPE=Tipo
metadata.Geographic.ALTITUDE=Altitude (Automatic Copy)
metadata.Geographic.LATITUDE=Latitude (Automatic Copy)
metadata.Geographic.LONGITUDE=Lonxitude
metadata.HttpHeaders.CONTENT_DISPOSITION=Disposición do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_ENCODING=Codificación do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LANGUAGE=Idioma do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LENGTH=Lonxitude do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LOCATION=Localización do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_MD5=MD5 Digest do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_TYPE=Tipo de contido
metadata.HttpHeaders.LAST_MODIFIED=Última modificación
metadata.HttpHeaders.LOCATION=Localización
metadata.MSOffice.APPLICATION_NAME=Nome do formulario
metadata.MSOffice.APPLICATION_VERSION=Versión do formulario
metadata.MSOffice.AUTHOR=Autor
metadata.MSOffice.CATEGORY=Categoría
metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT=# de caracteres
metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT_WITH_SPACES=# de caracteres con espazo
metadata.MSOffice.COMMENTS=Comentarios
metadata.MSOffice.COMPANY=Empresa
metadata.MSOffice.CONTENT_STATUS=Estado do contido
metadata.MSOffice.CREATION_DATE=Data de creación
metadata.MSOffice.EDIT_TIME=Hora de edición
metadata.MSOffice.KEYWORDS=Palabras clave
metadata.MSOffice.LAST_AUTHOR=Último autor
metadata.MSOffice.LAST_PRINTED=Última impresión
metadata.MSOffice.LAST_SAVED=Último gardado
metadata.MSOffice.LINE_COUNT=# de liñas
metadata.MSOffice.MANAGER=Administrador
metadata.MSOffice.NOTES=Notas
metadata.MSOffice.PAGE_COUNT=# de páxinas
metadata.MSOffice.PARAGRAPH_COUNT=# de parágrafos
metadata.MSOffice.PRESENTATION_FORMAT=Formato de presentación
metadata.MSOffice.REVISION_NUMBER=Número de revisión
metadata.MSOffice.SECURITY=Seguridade
metadata.MSOffice.SLIDE_COUNT=# de imaxes
metadata.MSOffice.TEMPLATE=Modelo
metadata.MSOffice.TOTAL_TIME=Tempo total
metadata.MSOffice.VERSION=Versión
metadata.MSOffice.WORD_COUNT=# de palabras
metadata.Message.MESSAGE_BCC=CCO
metadata.Message.MESSAGE_CC=CC (Automatic Copy)
metadata.Message.MESSAGE_FROM=De
metadata.Message.MESSAGE_RECIPIENT_ADDRESS=Recipiente da mensaxe
metadata.Message.MESSAGE_TO=Para
metadata.TIFF.BITS_PER_SAMPLE=Bits por exemplo
metadata.TIFF.EQUIPMENT_MAKE=Feito equipado
metadata.TIFF.EQUIPMENT_MODEL=Modelo de equipamento
metadata.TIFF.EXPOSURE_TIME=Tempo de exposición
metadata.TIFF.FLASH_FIRED=Flash Fired (Automatic Copy)
metadata.TIFF.FOCAL_LENGTH=Lonxitude de foco
metadata.TIFF.F_NUMBER=Número de foco
metadata.TIFF.IMAGE_LENGTH=Lonxitude da imaxe
metadata.TIFF.IMAGE_WIDTH=Ancho da imaxe
metadata.TIFF.ISO_SPEED_RATINGS=Rangos de velocidade ISO
metadata.TIFF.ORIENTATION=Orientación
metadata.TIFF.ORIGINAL_DATE=Data orixinal
metadata.TIFF.RESOLUTION_HORIZONTAL=Resolución horizontal
metadata.TIFF.RESOLUTION_UNIT=Unidade de resolución
metadata.TIFF.RESOLUTION_VERTICAL=Resolución vertical
metadata.TIFF.SAMPLES_PER_PIXEL=Exemplos por pixel
metadata.TIFF.SOFTWARE=Software (Automatic Copy)
metadata.TIKARAWMETADATA=Automatically Extracted Metadata (Automatic Copy)
metadata.TikaMetadataKeys.PROTECTED=Protexido
metadata.TikaMetadataKeys.RESOURCE_NAME_KEY=Clave do nome de recurso
metadata.TikaMimeKeys.MIME_TYPE_MAGIC=MIME Type Magic (Automatic Copy)
metadata.TikaMimeKeys.TIKA_MIME_FILE=Arquivo MIME
metadata.XMPDM.ALBUM=Album (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.ALT_TAPE_NAME=Alternative Tape Name (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.ARTIST=Artist (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_CHANNEL_TYPE=Audio Channel Type (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_COMPRESSOR=Audio Compressor (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_MOD_DATE=Audio Last Modified (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_RATE=Audio Sample Rate (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_TYPE=Audio Sample Type (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.COMPOSER=Novo
metadata.XMPDM.COPYRIGHT=Copyright (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.DURATION=Duración
metadata.XMPDM.ENGINEER=Engineer (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.FILE_DATA_RATE=File Data Rate (MB/sec) (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.GENRE=Genre (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.INSTRUMENT=Instrument (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.KEY=Clave
metadata.XMPDM.LOG_COMMENT=Comentarios
metadata.XMPDM.LOOP=Loop (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.METADATA_MOD_DATE=Metadata Last Modified (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.NUMBER_OF_BEATS=Number of Beats (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.PULL_DOWN=Pull-down (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.RELEASE_DATE=Data de lanzamento
metadata.XMPDM.SCALE_TYPE=Scale Type (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.SCENE=Name of Scene (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.SHOT_DATE=Nome curto
metadata.XMPDM.SHOT_LOCATION=Editar localización
metadata.XMPDM.SHOT_NAME=Nome curto
metadata.XMPDM.SPEAKER_PLACEMENT=Speaker Angles (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.STRETCH_MODE=Audio Stretch Mode (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.TAPE_NAME=Nome da etiqueta
metadata.XMPDM.TEMPO=Tempo (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.TIME_SIGNATURE=Time Signature (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.TRACK_NUMBER=Track Number (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_MODE=Video Alpha Mode (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_UNITY_IS_TRANSPARENT=Video Alpha is Transparent (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_COLOR_SPACE=Video Color Space (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_COMPRESSOR=Video Compressor (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_FIELD_ORDER=Video Field Order (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_FRAME_RATE=Video Frame Rate (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_MOD_DATE=Video Last Modified (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_ASPECT_RATIO=Video Pixel Aspect Ratio (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_DEPTH=Video Pixel Depth (Automatic Copy)
meter=Metro
method=Método
microsoft-outlook=Microsoft Outlook: (Automatic Copy)
microsoft-outlook-csv-file=Arquivo de CSV de Microsoft Outlook
middle-name=Primeiro apelido
migrate-data-from-one-database-to-another=Migrar a información dunha base de datos á outra.
migrate-documents-from-one-repository-to-another=Migrar documentos desde un repositorio ao outro.
mile=Milla
millimeter=Milímetro
min-qty=Cantidade mínima
mina=Liña
mine=Liña
minesweeper=Buscaminas
minimize=Minimizar
minimize-panels=Minimize Panels (Automatic Copy)
minimized=Minimizado
minimum=Minimum (Automatic Copy)
minimum-age=Idade mínima
minimum-age-help=Determina canto tempo debe esperar un usuario antes de poder cambiar a súa contraseña de novo.
minimum-alpha-numeric=Mínimo de caracteres alfanuméricos
minimum-alpha-numeric-help=Isto determina o número mínimo de caracteres alfanuméricos na contraseña de usuario.
minimum-length=Lonxitude mínima
minimum-length-help=Determina a lonxitude mínima das contraseñas dos usuarios.
minimum-lower-case=Mínimo de caracteres minúsculos
minimum-lower-case-help=Isto determina o número mínimo de caracteres minúsculos na contraseña de usuario.
minimum-numbers=Mínimo de caracteres numéricos
minimum-numbers-help=Isto determina o número mínimo de caracteres numéricos na contraseña de usuario.
minimum-order=Pedido mínimo
minimum-symbols=Mínimo de símbolos
minimum-symbols-help=Isto determina o número mínimo de símbolos na contraseña de usuario.
minimum-upper-case=Mínimo de caracteres maiúsculos
minimum-upper-case-help=Isto determina o número mínimo de caracteres maiúsculos na contraseña de usuario.
ministries=Ofrendas
ministries-and-gifts=Ofrendas e agasallos
minor-edit=Edición secundaria
minute=Minuto
minutes=Minutos
mirror=Espello
mirror-with-overwriting=Espello con sobreescritura
misc=Miscelanea
miscellaneous=Varios
mm-dd-yyyy=(mm/dd/aaaa)
mobile-device-rules=Mobile Device Rules (Automatic Copy)
mobile-device-rules-will-be-inhertited-from-x=Mobile device rules will be inherited from {0}. (Automatic Copy)
mobile-devices=Dispositivos móbiles
mobile-phone=Teléfono móbil
mobile-view=Mobile View (Automatic Copy)
mode=Modelo
model=Modelo
models=Modelos
modifiable=Modificable
modifiable-help=Administradores de páxina utilizan este modelo de páxina que solo permite facer cambios nas seccións marcadas como modificables.
modified=Modificado
modified-custom-range-example-range=e.g. 2005-7-28 (Automatic Copy)
modified-date=Data de modificación
modify-the-friendly-url-of-the-pages-to-allow-their-propagation-from-the-site-template=Modify the friendly URL of the pages to allow their propagation from the site template. (Automatic Copy)
module-id=ID do compoñente
monday-abbreviation=L
monitoring=Supervisión
month=Mes
month-abbreviation=m (Automatic Copy)
month-s=mes(es)
monthly=Mensual
monthly-payment=Cota mensual
months=Meses
more=Máis
more-actions=Máis accións
more-information-about-liferay-is-available-at=Máis información sobre Liferay dispoñible en {0}http://www.liferay.com{1}.
more-options=Máis opcións
more-rows-at-bottom=Máis filas ao final.
more-x-results=Máis {0} resultados
move=Mover
move-column=Mover a columna
move-files=Mover arquivos
move-page=Mover páxina
move-selected-item-in-x-one-position-down=Mover o elemento seleccionado en {0} unha posición cara abaixo.
move-selected-item-in-x-one-position-up=Mover o elemento seleccionado en {0} unha posición cara arriba.
move-selected-items-from-x-to-x=Mover os elementos seleccionados desde {0} a {1}.
move-thread=Mover fío de discusión
move-to=Mover a
move-to-the-recycle-bin=Move to the Recycle Bin (Automatic Copy)
move-web-content=Contido web do pé
move-x=Move {0} (Automatic Copy)
movie=Película
mr=Sr.
mrs=Sra.
ms=Srta.
multi-selection-list=Lista de selección múltiple
multi-valued-help=Permitir ao usuario elexir varias categorias desde este vocabulario para categorizar un elemento.
multiple=Multiple (Automatic Copy)
multiple-documents=Múltiples documentos
multiple-file-uploading-is-not-available=Multiple file uploading is not available. (Automatic Copy)
multiple-images=Multiple Images (Automatic Copy)
multiple-media=Multiple Media (Automatic Copy)
must-cart-quantities-be-a-multiple-of-the-item's-minimum-quantity=Obrigar a que as cantidades da cesta sexan un múltiplo da cantidade mínima de artigos
my-account=A miña conta
my-addresses=O meu enderezo
my-blog=A miña blog
my-commits=As miñas commits
my-completed-tasks=As miñas tarefas completadas
my-dashboard=My Dashboard (Automatic Copy)
my-entries=As miñas entradas
my-friends=Os meus amigos
my-home=Inicio
my-meetups=Os meus eventos públicos
my-organizations=Engadir organizacións
my-pending-tasks=As miñas tarefas pendentes
my-posts=As miñas mensaxes
my-products=Os meus produtos
my-profile=O meu perfil
my-public-pages=Páxinas públicas
my-site=O meu sitio
my-sites=My Sites
my-subscriptions=As miñas subscricións
my-tasks=As miñas tarefas
my-wall-to-wall-with-x=O meu muro-a-Muro con {0}
my-workflows=Os meus workflows
n-signifies-narrow-portlets-and-w-signifies-wide-portlets=(n) significa portlets estreitos e (w) significa portlets anchos
name=Nome
narrow=Estreito
narrow-column=Columna estreita
navigation=Navegación
navigation-style=Estilo de navegación
nested-children=Subpáxinas anidadas
net-event=Evento de rede
netvibes=Netvibes (Automatic Copy)
netvibes-widget-url=URL do widget de Netvibes
never=Nunca
never-auto-expire=Non caduca automáticamente
never-expire=Non caduca
never-review=Non revisado
new=Novo
new-action-for-x=New Action for {0} (Automatic Copy)
new-application-display-template=New Application Display Template (Automatic Copy)
new-blog-entry=Nova entrada do blog
new-bookmark=Novo favorito
new-category=Nova categoría
new-child-site=Engadir subpáxina
new-classification-rule-for-x=New Classification Rule for {0} (Automatic Copy)
new-custom-field=Novo campo personalizado
new-device-family=New Device Family (Automatic Copy)
new-document=Novo documento
new-document-type=Novo tipo de documento
new-email-address=Novo correo electrónico
new-export-process=New Export Process (Automatic Copy)
new-feed=Nova canle
new-file-shortcut=Novo enlace a arquivo
new-folder=Nova carpeta
new-framework-version=Nova versión do framework
new-friendly-url=Nova URL amigable
new-gadget=Novo gadget
new-game=Novo xogo
new-id=Novo ID
new-image=Nova imaxe
new-import-process=New Import Process (Automatic Copy)
new-item=Novo elemento
new-license=Nova licenza
new-list=Nova lista
new-list-item=Novo elemento da lista
new-mail-notification=Notificación de correo novo
new-message=Nova mensaxe
new-name=Novo nome
new-organization=Nova organización
new-over-total=Novo fronte a total
new-page=Páxina nova
new-page-name=Nome da nova páxina
new-page-template=Novo modelo de páxina
new-page-variation=Nova variación da páxina
new-parent=Nova páxina pai
new-password=Nova contraseña
new-password-policy=Nova política de contraseñas
new-portal-instance=Nova instancia do portal
new-product=Novo produto
new-publication-process=New Publication Process (Automatic Copy)
new-question=Nova pregunta
new-repository=Engadir repositorio
new-role=Novo rol
new-site=Novo título
new-site-template=Novo modelo do sitio
new-structure=Nova estrutura
new-team=Novo equipo
new-template=Novo modelo
new-template-for-structure-x=Novo modelo para a estrutura: {0}
new-title=Novo título
new-user=Novo usuario
new-user-group=Novo grupo de usuarios
new-web-content=Novo contido web
new-wiki-node=Novo nodo do wiki
new-wiki-page=Nova páxina do wiki
new-window=Nova ventá
new-x=Novo {0}
new-x-for-list-x=New {0} for List: {1} (Automatic Copy)
newer=Máis novo
newest=O máis novo
news=Noticias
news-selections=Seleccións de noticias
next=Seguinte
next-change=Seguinte cambio
next-message=Seguinte mensaxe
next-month=Seguinte mes
next-page=Páxina seguinte
next-thread=Seguinte fío
next-year=Seguinte ano
nickname=Apodo
no=Non
no-actions-are-configured-for-this-device-family=No actions are configured for this device family. (Automatic Copy)
no-activities-were-found=Non se atopou ningunha actividade.
no-alfresco-content-was-found=Non se atopou ningún contido alfresco.
no-assets-selected=Ningún obxecto seleccionado.
no-available-pages=No available pages. (Automatic Copy)
no-available-sites=No available sites. (Automatic Copy)
no-banner=Ningunha bandeira
no-categories-found=Non se atoparon categorías.
no-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Non se atopou ningun par de cidade e estado con ese código postal.
no-classification-rules-are-configured-for-this-device-family=No classification rules are configured for this device family. (Automatic Copy)
no-comments-yet=Non hai comentario aínda.
no-coupons-were-found=Non se atopou ningún cupón.
no-custom-fields-are-defined-for-x=Non foron definidos campos personalizados para {0}.
no-data-migration-processes-are-available=Non hai procesos de migración da información dispoñibles.
no-definitions-were-found=Non se atopou ningunha definición.
no-device-families-are-configured=No device families are configured. (Automatic Copy)
no-device-rules-are-configured=No device rules are configured. (Automatic Copy)
no-documents-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún documento coas palabras clave:
no-documents-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún documento coas palabras clave: {0}.
no-download=Ningunha descarga
no-due-date=Sen data límite
no-end-date=Sen data final
no-entries-were-found=Non se atopou ningunha entrada.
no-entries-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún elemento coas palabras clave:
no-entries-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún elemento coas palabras clave: {0}.
no-export-processes-were-found=No export processes were found. (Automatic Copy)
no-feeds-were-found=Non se atopou ningunha canle.
no-field-selected=No hai campos seleccionados.
no-files-selected=Non hai arquivos seleccionados.
no-groups-were-found=Non se atopou ningún grupo.
no-hook-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de hook.
no-import-processes-were-found=No import processes were found. (Automatic Copy)
no-information-was-found-associated-with-the-symbol-x=Non se atopou ningún elemento asociado co símbolo {0}.
no-instances-were-found=Non se atopou ningunha instancia.
no-items-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún artigo coas palabras clave:
no-layout-template-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de modelos de páxina.
no-list-items-were-found=Non se atoparon elementos da lista.
no-locations-were-found=Non se atopou ningunha localización.
no-mapping=Non hai mapeo
no-messages-found=Non se atopou ningunha mensaxe.
no-messages-selected=Non hai ningunha mensaxe seleccionada.
no-messages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningunha mensaxe coas palabras clave: {0}.
no-orders-were-found=Non se atopou ningún pedido.
no-organization-was-found-that-is-a-member-of-this-site=Non hai organizacións que sexan membros de este sitio web.
no-organizations-were-found=Non se atopou ningunha organización.
no-page-templates-were-found=Non se atoparon modelos de páxina.
no-pages-are-selected-for-export=Non foi seleccionada ningunha páxina para ser exportada.
no-pages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningunha páxina coas palabras clave: {0}.
no-password-policies-were-found=Non se atopou ningunha política de contraseña.
no-portal-properties-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún elemento coas palabras clave:
no-portlet-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de tipo portlet.
no-portlets-were-searched=Non se atoparon portlets.
no-products-were-found=Non se atopou ningún produto.
no-products-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún produto coas palabras clave: {0}.
no-proposals-were-found=Non se atopou ningunha proposta.
no-publication-processes-were-found=No publication processes were found. (Automatic Copy)
no-reason-specified=No Reason Specified
no-records-were-found=Non hai rexistros.
no-requests-were-found=Non se atopou ningunha petición.
no-results-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún resultado para as palabras clave: {0}.
no-reviewers-were-found=Non se atopou ningún revisor.
no-roles-were-found=Non se atopou ningún rol.
no-site-exists-on-the-remote-server-with-site-id-x=Non hai sitio no servidor remoto con ID de sitio {0}.
no-site-templates-were-found=Non se atoparon modelos de sitio web.
no-sites-were-found=Non se atopou ningún sitio web.
no-structures-were-found=Non se atopou ningunha estrutura.
no-structures-were-found-that-matches-the-id=Non se atopou ningunha estrutura con este ID:
no-such-user-redirect-url=Non se atopou redirección URL do usuario
no-system-properties-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún elemento coas palabras clave:
no-tags-found=Non se atopou ningunha etiqueta.
no-tags-were-found=Non se atoparon etiquetas.
no-tasks-were-found=Non se atopou ningunha tarefa.
no-teams-were-found=Non se atoparon equipos.
no-templates-were-found=Non se atopou ningún modelo.
no-templates-were-found-that-matches-the-id=Non se atopou ningún modelo que coincida co ID:
no-theme-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de temas de aparencia.
no-title=Título
no-user-group-was-found-that-is-a-member-of-this-site=Non hai grupo de usuarios que sexa membro de este sitio.
no-user-groups-were-found=Non se atopou ningún grupo de usuarios.
no-user-was-found-that-is-a-direct-member-of-this-site=Non hai usuarios que sexan membros directos de este sitio web.
no-user-was-found-with-your-facebook-credentials.-would-you-like-to-import-this-user=Non foi atopado un usuario coas túas credenciais de Facebook. ¿Gustaríache importar este usuario?
no-users-were-found=Non se atopou ningún usuario.
no-web-content-was-found=Non se atopou ningún contido web.
no-web-content-was-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún documento coas palabras clave: {0}.
no-web-content-was-found-that-matched-the-specified-filters=Non se atopou ningún documento coas palabras clave: {0}.
no-web-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de tipo web.
no-workflow=Non hai procesos de traballo
no-workflow-definitions-are-defined=Non foron definidos procesos de traballo.
no-workflow-engine-is-deployed=Non hai un motor de procesos de traballo desplegado.
no-x-records-were-found=Non hai rexistros.
no-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado á rúa, cidade, e estado dados.
no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado a esa cidade e estado.
no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado á rúa, cidade e estado dados.
nobody=Nobody (Automatic Copy)
node=Nodo
node-id=ID do nodo
nodes=Nodos
nodes-require-at-least-one-read-role=Os nodos requiren polo menos un rol de lectura.
nodes-require-at-least-one-write-role=Os nodos requiren polo menos un rol de escritura.
none=Ningún
none-empty-site-pages-variation=None (Empty Site Pages Variation) (Automatic Copy)
none-of-the-regular-organizations-of-the-user-have-valid-associated-locations=Ningunhas das organizacións regulares do usuario teñen localizacións asociadas válidas.
normal=Normal (Automatic Copy)
normal-mode=Modo normal
norwegian=Noruego
not-approved=Non aprobado
not-assigned=Non asignado
not-attending=Non atenderán
not-available=N/D
not-found=Non atopado
not-indexable=Not Indexable (Automatic Copy)
not-installed=Non instalado
not-installed-or-older-version-installed=Non instalado ou anticuado
not-required=Non obrigatorio
not-resolved=Non resolto
not-reviewed=Non revisado
not-searchable=Sen capacidade para buscar
not-supported=Non soportado
note=Nota
note-that-selecting-no-pages-from-tree-reverts-to-implicit-selection-of-all-pages=Ten en conta que ao non seleccionar páxinas desde a árbore, implica a selección de todas as páxinas.
notes=Notas
notify=Notificar
notify-by=Notificado por
notify-new-users=Notificar aos novos usuarios
now=Now (Automatic Copy)
ntlm=NTLM (Automatic Copy)
ntlm-enabled=Activar NTLM
num-of-categories=# de categorías
num-of-documents=# de documentos
num-of-downloads=# de descargas
num-of-entries=# de elementos
num-of-entries-per-feed=# de entradas por canle
num-of-expanded-entries-per-feed=# de entradas expandidas por canle
num-of-folders=# de carpetas
num-of-hits=# de accesos
num-of-images=# de imaxes
num-of-items=# de artigos
num-of-items-per-channel=# de elementos por canle
num-of-pages=# de páxinas
num-of-participants=# de participantes
num-of-posts=# de mensaxes
num-of-sub-folders=# de subcarpetas
num-of-threads=# de fíos de discusión
num-of-topics=# de temas
num-of-users=# de usuarios
num-of-views=# de accesos
num-of-votes=# de votos
num-of-web-content-instances=# of Web Content instances (Automatic Copy)
num-of-x=# of {0} (Automatic Copy)
number=Número
number-of-columns=Número de columnas
number-of-editorial-stages=Número de fases de editorial
number-of-items-to-display=Number of Items to Display (Automatic Copy)
number-of-items-to-display-help=Maximum number of items to display if pagination is disabled, otherwise number of items to display per page. (Automatic Copy)
number-of-minutes=Número de minutos
numbers=Números
numeric=Numeric (Automatic Copy)
oauth-authentication-url=URL de identificación OAuth
oauth-token-url=Separador URL OAuth
objects-to-export=Obxectos a exportar
oem=OEM (Automatic Copy)
of=de
of-every=de cada
of-many=of many (Automatic Copy)
of-the-following=dos seguintes
offering=Ofrecimento
offerings=Ofrecimentos
offline=Desconectado
ok=Aceptar
old-entries=Entradas antigas
old-group-name-is-a-required-system-group=O grupo seleccionado é un grupo requirido do sistema.
old-name=Nome antigo
old-role-name-is-a-required-system-role=O rol seleccionado é un rol requirido do sistema.
older=Máis vello
older-version-installed=Anticuado
oldest=O máis vello
on=En
on-date=o día
on-hold=En espera
one-column=Unha columna
one-of-your-fields-contains-invalid-characters=Un dos teus campos conten caracteres non válidos.
one-of-your-property-fields-contains-invalid-characters=Un dos teus campos conten caracteres non válidos.
one-or-more-organizations-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organizations-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Unha ou máis organizacións especificadas teñen asociados usuarios desactivados. ¿queres proceder á eliminación destas organizacións e desasociar automáticamente devanditos usuarios das mesmas?
one-or-more-tags-contains-invalid-characters=Unha ou máis etiquetas conteñen carácteres inválidos.
one-or-more-user-groups-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-user-groups-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Un ou máis grupos de usuario especificados teñen asociados usuarios desactivados. ¿queres proceder á eliminación destes grupos de usuario e desasociar automáticamente devanditos usuarios dos mesmos?
online=Conectado
online-friends-x=Amigos conectados {0}
online-now=Usuarios conectados
only-administrators-can-use-this-portlet=Solo os administradores poden usar este portlet.
only-allow-deleting-required-fields-in-edit-mode=Only allow deleting required fields in edit mode. (Automatic Copy)
only-assign-permissions-to-me=Asígname permisos só a min
only-one-rule-with-the-combination-x-is-supported=Only one rule with the combination {0} is supported. (Automatic Copy)
only-one-site-pages-variation-can-be-the-main-one=Only one Site Pages Variation can be the main one. (Automatic Copy)
only-show-results-for-web-content-listed-in-a-web-content-display-portlet=Solo amosar resultados para o contido web listados nun portlet de visor de contido web.
only-templates-associated-with-structure-x-are-shown=Só se mostran os modelos asociados coa estrutura {0}.
open=Aberto
open-document=Abrir documento
open-entry=Abrir campo
open-id=OpenID (Automatic Copy)
open-in-ms-office=Abrir en MS office
open-page-template=Abrir modelo de páxina
open-pages=Páxinas orfas
open-private-pages=Abrir páxinas privadas
open-public-pages=Abrir páxinas públicas
open-search=Open Search (Automatic Copy)
open-site-template=Abrir modelo do sitio
open-sites=Sitios web abertos
open-source=Open Source (Automatic Copy)
open-sso=Open SSO (Automatic Copy)
opens-new-window=(Abrir en nova ventá)
opensocial-gadget=OpenSocial Gadget (Automatic Copy)
opensocial-gadget-url=OpenSocial Gadget URL (Automatic Copy)
operating-system-and-type=Operating System and Type (Automatic Copy)
optional=Opcional
options=Opcións
or=ou
or-obtain-the-google-gadget-code-directly-and-paste-it-below=ou obtén o código do Google Gadget e pegao abaixo.
order=Pedido
order-by=Pedido por
order-by-column=Ordenar por columna
order-by-type=Ordenar por tipo
order-date=Data do pedido
order-email=Correo cos datos do pedido
ordered-list=Lista ordenada
ordering-and-grouping=Ordeamento e agrupamento
orders=Pedidos
organization=Organización
organization-address=Enderezo da organización
organization-administration=Administración da organización
organization-information=Información da organización
organization-local-service=Sitio de organización
organization-local-service-help=Provides the local service for accessing, adding, deleting, and updating organizations. (Automatic Copy)
organization-members=Membros da organización
organization-phones=Teléfonos da organización
organization-profile=Información da organización
organization-role=Rol de organización
organization-roles=Roles de organización
organization-service=Sitio de organización
organization-service-help=Provides the remote service for accessing, adding, deleting, and updating organizations. Its methods include permission checks. (Automatic Copy)
organization-site=Sitio de organización
organization-sites=Sitio de organización
organizations=Organizacións
orientation=Orientación
original=Orixinal
original-text-indicator=Indicador de texto orixinal
orphan-pages=Páxinas orfas
os=Operating System (Automatic Copy)
os-help=The Device Recognition Provider plugin is not present. Please install it to populate the operating system list. (Automatic Copy)
other=Outro
other-available-formats=Outros formatos dispoñibles
other-devices=Other Devices (Automatic Copy)
other-directory-server=Outro servidor de directorio
other-information=Outra información
other-languages=Outras linguaxes
other-licenses=Outras licenzas
other-members=Outros membros
other-reason=Outra razón
other-settings=Other Settings (Automatic Copy)
other-site=Outro estado
other-state=Outro estado
out-of-stock=Esgotado
outband=Outband (Automatic Copy)
outgoing=Sainte
outgoing-links=Enlaces saintes
outgoing-port=Porto sainte
outgoing-smtp-server=Servidor de correo saínte (SMTP)
output=Saída
outset=Fora
outside-us=Fora de U.S.A.
overall-maximum-file-size=Tamaño total máximo de arquivo
overline=Sobrepasado
override-default-template=Sobreescribir o modelo por defecto
override-inherited-restrictions=Sobreescribe restricións herdadas
override-tags-properties=Sobreescribe propiedade de etiquetas
overwrite-the-existing-attachment-with-the-removed-one=Overwrite the existing attachment with the removed one. (Automatic Copy)
overwrite-the-existing-entry-with-the-one-from-the-recycle-bin=Overwrite the existing entry with the one from the Recycle Bin. (Automatic Copy)
owner=Propietario
p-o-box=Apartado de correos
p_auth=p_auth (Automatic Copy)
package=Paquete
packages=Paquetes
padding=Espazo
page=Páxina
page-added-email=Correo electrónico de páxina engadida
page-customizations=Personalización de páxina
page-display-order=Orde de disposición das páxinas
page-history=Historial da páxina
page-icon=Icono da páxina
page-layout=Disposición
page-links=Enlaces a esta páxina
page-modifications=Modificacións de páxina
page-name=Nome da páxina
page-priority=Prioridad da páxina
page-settings=Configuración das páxinas
page-template=Modelo de páxina
page-templates=Modelos de páxina
page-updated-email=Correo electrónico de páxina actualizada
page-url=URL da páxina
page-variation=Variación de páxina
page-variation-name=Nome da variación da páxina
page-variation-was-added=Page variation was added. (Automatic Copy)
page-variation-was-deleted=Page variation was deleted. (Automatic Copy)
page-variation-was-updated=Page variation was updated. (Automatic Copy)
page-variations=Variacións de páxina
page-variations-for=Variacións de páxina
page-variations-help=As variacións de páxina permiten traballar en paralelo con diferentes versións da mesma páxina dentro de esta variación de páxina. Cando publicas a Live, a versión marcada como lista para publicar será a que sexa publicada.
page-versioning=Page Versioning (Automatic Copy)
page-versioning-help=Page versioning will allow you to work in parallel in different variations of the pages. It will also allow you to keep track of the history of changes in those pages. (Automatic Copy)
page-x-has-not-been-published-to-live-yet=Page {0} has not been published to Live yet. (Automatic Copy)
page-x-of-approximately-x-results=Páxina {0} de aproximadamente {1} resultado.
page-x-was-last-published-from-x=Page {0} was last published from {1}. (Automatic Copy)
page-x-was-last-published-to-live=Page {0} was last published to Live. (Automatic Copy)
pager=Paginador
pages=Páxinas
pages-file=Arquivo de páxinas
pages-help=Represents the list of pages that will be displayed in the Site Map. (Automatic Copy)
pages-of-type-x-cannot-have-child-pages=Pages of type {0} cannot have child pages. (Automatic Copy)
pages-to-export=Pages to Export (Automatic Copy)
pages-to-publish=Pages to Publish (Automatic Copy)
pages-variations-help=Site Pages Variations will allow you to work in parallel in different versions of the pages of the site. Content will be shared by all your Site Pages Variations. Publication to live of any Site Pages Variation can be scheduled or done manually.
pages-with-tag-x=Páxinas etiquetadas con {0}.
pages-with-x-x=Páxinas con {0} {1}.
pages-with-x-x-and-tag-x=Pages with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
pagination-type=Tipo de paginación
paint=Debuxar
paragraph=Parágrafo
parameters=Parameters (Automatic Copy)
parent=Sección pai
parent-at-level=Páxina pai no nivel
parent-category=Categoría pai
parent-category[message-board]=Categoría pai
parent-folder=Carpeta pai
parent-level=Páxina pai no nivel
parent-organization=Organización pai
parent-site=Sitio actual
parent-sites=Sitio actual
parent-x=Parent {0} (Automatic Copy)
participation-lifespan=Tempo de vida da participación
participation-score=Puntuación da participación
participation-value=Valor da participación
party=Festa
pass=Clave
passage-comparison=Comparación de billetes
passage-lookup=Buscar billete
password=Contraseña
password-changed-notification=Notificación de cambio de contraseña
password-expiration=Caducidade da contraseña
password-history=Historial de contraseñas
password-policies=Políticas de contraseñas
password-policy=Política de contraseñas
password-reminder=Recordatorio da contraseña
password-reset-notification=Notificación de reestablecemento de contraseña
password-reset-required=Cambio de contraseña requirido
password-sent-email=Notificación de contraseña
password-settings=Configuracion de contraseñas
password-syntax-checking=Comprobación sintáctica da contraseña
past=Pasado
past-24-hours=Past 24 Hours (Automatic Copy)
past-hour=Past Hour (Automatic Copy)
past-month=Past Month (Automatic Copy)
past-week=A semana pasada
past-year=Past Year (Automatic Copy)
paste-in-widget-code=Pegar código do widget.
paste-javascript-code-that-will-be-executed-at-the-bottom-of-every-page=Pega o código JavaScript que será executado ao final de cada páxina.
paste-javascript-code-that-will-be-executed-at-the-bottom-of-the-page=Pega o código JavaScript que será executado ao final de cada páxina.
path=Path (Automatic Copy)
path-and-file-name=Ruta e nome do arquivo
pause=Pausa
payer-email-address=Enderezo de correo do pagador
payment-gross=Importe bruto
payment-settings=Configuración do pago
paypal-email-address=Enderezo de correo electrónico de payPal
paypal-order=Pedido de PayPal
pending=Pendente
pending-approval=Pendente de aprobación
pending-for-review=Pendente de revisión
pending-friend-requests=Peticións de amigos pendentes
pending-requests=Peticións pendentes
per=Per (Automatic Copy)
percentage=Porcentaxe
performance=Eficiencia
permanent-link-to-this-item=Permanent Link to This Item
permission-checker=Permission Checker (Automatic Copy)
permission-checker-help=Provides method to allow checking permissions for the current user. (Automatic Copy)
permissions=Permisos
permissions-assigned-to-organizations-user-groups-roles-and-sites=Permisos asignados a organizacións, grupos de usuarios, roles e sitios web
permissions-assigned-to-roles=Permisos asignados a roles
permissions-assigned-to-users=Permisos asignados directamente a usuarios
person=Persoa
personal=Persoal
personal-address=Enderezo persoal
personal-fax=Fax persoal
personal-phones=Teléfonos persoales
personal-site=Sitio personal
personal-site-template=Modelo de sitio personal
personal-site-template-help=Os modelos de sitio web seleccionados serán usados para crear o sitio web personal dos usuarios que pertenzan a este grupo de usuarios. Os cambios solo afectarán a membros novos do grupo de usuarios.
phd=Doctorado
phone=Teléfono
phone-number=Número de teléfono
phone-number-and-type-are-required-fields.-extension-must-be-numeric=Phone number and type are required fields. Extension must be numeric. (Automatic Copy)
phone-numbers=Números de teléfono
phone-type=Tipo de teléfono
phones=Teléfonos
physical-screen-size=Physical Screen Size (Automatic Copy)
pick-date=Seleccionar data
pie=Tarta
pieces=Porcións
pim=Pim (Automatic Copy)
pin-the-dockbar=Pincha a barra de menú
pingback=Pingback (Automatic Copy)
place=Lugar
plain=Simple
play=Reproducir
play-a-sound-when-i-receive-a-new-message-in-a-hidden-window=Toca un sonido cando se reciba unha nova mensaxe nunha ventá oculta.
playing=Playing (Automatic Copy)
please-add-a-template-to-render-this-structure=Por favor, engade un modelo para dar forma a esta estrutura.
please-assign-the-task-to-yourself-to-be-able-to-edit-the-content=Por favor, asigna a tarefa a ti mesmo para poder editar o contido.
please-be-patient=Por favor, ten paciencia. Esta operación pode tardar varios minutos.
please-be-patient-as-this-process-can-take-up-to-several-minutes=Este proceso pode tardar varios minutos, por favor, ten paciencia.
please-be-patient-while-uploading-your-file=Por favor, espera mentres se envía o teu arquivo. Isto pode tardar varios minutos.
please-change-your-password=Por favor, cambia a túa contraseña.
please-choose-a-reminder-query=Por favor, elixe unha pregunta recordatorio.
please-choose-at-least-x-tags=Por favor elixe polo menos {0} etiquetas.
please-choose-the-scope-of-the-pages-to-publish=Por favor, selecciona as páxinas que serán publicadas.
please-complete-all-fields=Por favor, cubre todos os campos.
please-complete-your-order=Por favor, {0}completa{1} o teu pedido.
please-configure-a-valid-jira-database=Por favor, configura unha base de datos válida de JIRA.
please-configure-a-valid-microsoft-translator-license=Please configure a valid Microsoft Translator license. (Automatic Copy)
please-configure-this-portlet-and-select-at-least-one-activity-counter=Please configure this portlet and select at least one activity counter. (Automatic Copy)
please-configure-this-portlet-and-select-at-least-one-ranking-criteria=Please configure this portlet and select at least one ranking criteria. (Automatic Copy)
please-configure-this-portlet-to-make-it-visible-to-all-users=Por favor, configura este portlet para facelo visible a todos os usuarios.
please-configure-valid-default-languages=Please configure valid default languages. (Automatic Copy)
please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-pages-configured=Por favor, póngase en contacto co administrador: non ten ningúna páxina configurada.
please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-roles=Por favor, póngase en contacto co administrador porque non ten ningún rol.
please-contact-the-administrator-to-assign-reviewers=Por favor, contacta co administrador para asignar revisores.
please-contact-the-administrator-to-configure-a-google-license=Por favor, ponte en contacto cun administrador para configurar unha licenza de Google.
please-contact-the-administrator-to-configure-a-valid-mail-server=Por favor, ponte en contacto co administrador para configurar un servidor de emails válido.
please-contact-the-administrator-to-configure-an-amazon-license=Por favor, ponte en contacto co administrador para configurar unha licenza do Amazon.
please-contact-the-administrator-to-setup-this-portlet=Por favor, ponte en contacto co administrador para que configure este portlet. Se eres o administrador, edita as preferencias do portlet para configurar este portlet.
please-email-all-questions-to=Por favor, manda todas as túas preguntas por email a {0}.
please-ensure-the-administrator-has-configured-a-proper-google-license=Por favor, comproba que o administrador configurou unha licenza de Google válida.
please-enter-a-download-page-url-or-a-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL de páxina de descarga ou de descarga directa.
please-enter-a-file-with-a-valid-extension-x=Por favor, introduce un valor cunha extensión válida ({0}).
please-enter-a-file-with-a-valid-file-name=Por favor, introduce un arquivo con un nome de arquivo válido.
please-enter-a-file-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Por favor escolle un arquivo con tamaño válido menor que {0}k.
please-enter-a-file-with-a-valid-file-type=Por favor, introduce un arquivo con un tipo de arquivo válido.
please-enter-a-friendly-url-that-begins-with-a-slash=Please enter a friendly URL that begins with a slash.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-conflict-with-the-keyword-x=Please enter a friendly URL that does not conflict with the keyword {0}.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-end-with-a-slash=Please enter a friendly URL that does not end with a slash.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-have-adjacent-slashes=Please enter a friendly URL that does not have adjacent slashes.
please-enter-a-friendly-url-that-is-at-least-two-characters-long=Please enter a friendly URL that is at least two characters long.
please-enter-a-friendly-url-with-valid-characters=Please enter a friendly URL with valid characters.
please-enter-a-small-image-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Por favor selecciona unha imaxe pequena con un tamaño válido menor que {0}k.
please-enter-a-sms-id-that-is-a-valid-email-address=Por favor, introduce un ID de SMS que sexa un enderezo de correo electrónico correcto.
please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-end-date=Por favor, introduce unha data de comezo anterior á data de fin.
please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-expiration-date=Por favor, introduce unha data de comezo anterior á data de caducidade.
please-enter-a-subject=Por favor, introduce un asunto.
please-enter-a-title=Por favor, introduce un título.
please-enter-a-unique-code=Por favor, introduce un código único.
please-enter-a-unique-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL de descarga.
please-enter-a-unique-document-name=Introduce un nome de documento único.
please-enter-a-unique-document-type-name=Introduce un nome de documento único.
please-enter-a-unique-entry-name=Por favor, introduce un nome de campo único.
please-enter-a-unique-folder-name=Por favor, introduce un nome de carpeta única.
please-enter-a-unique-friendly-url=Please enter a unique friendly URL.
please-enter-a-unique-id=Por favor, introduce un ID que non estea sendo usado.
please-enter-a-unique-image-name=Por favor, introduce un nome de imaxe único.
please-enter-a-unique-ldap-server-name=Por favor, introduce un nome de carpeta única.
please-enter-a-unique-name=Por favor, introduce un nome único.
please-enter-a-unique-node-name=Por favor, introduce un nome de Wiki único.
please-enter-a-unique-project-code=Por favor, introduce un código de proxecto único.
please-enter-a-unique-repository-name=Por favor, introduce un nome de campo único.
please-enter-a-unique-site-id-and-artifact-id-combination=Por favor, escribe un unico ID de sitio e unha combinación de ID.
please-enter-a-unique-virtual-host=Por favor, introduce un nome de servidor virtual único.
please-enter-a-valid-actual-end-date=Por favor, introduce unha data de fin válida.
please-enter-a-valid-author=Por favor, introduce un autor válido.
please-enter-a-valid-body=Por favor, introduce un corpo válido.
please-enter-a-valid-category=Por favor, introduce un nome de categoría válido.
please-enter-a-valid-category-name=Por favor, introduce un nome de categoría válido.
please-enter-a-valid-cell-number=Por favor, introduce un número de teléfono móbil válido.
please-enter-a-valid-change-log=Por favor, introduce unha descrición de cambios válida.
please-enter-a-valid-city=Por favor, introduce unha cidade válida.
please-enter-a-valid-code=Por favor, introduce un código válido.
please-enter-a-valid-country=Por favor, introduce un país válido.
please-enter-a-valid-coupon-code=Por favor, introduce un código de cupón válido.
please-enter-a-valid-create-date=Por favor, introduce unha data de creación válida.
please-enter-a-valid-credit-card-expiration-date=Por favor, introduce unha data de caducidade da tarxeta de crédito válida.
please-enter-a-valid-credit-card-number=Por favor, introduce un número de tarxeta de crédito válido.
please-enter-a-valid-credit-card-type=Por favor, introduce un tipo da tarxeta de crédito válido.
please-enter-a-valid-date=Por favor, introduce unha data válida.
please-enter-a-valid-definition=Por favor escribe unha definición válida.
please-enter-a-valid-description=Por favor, introduce unha descrición válida.
please-enter-a-valid-destination-address=Por favor, introduce un enderezo de destino válido.
please-enter-a-valid-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL válida da transferencia directa.
please-enter-a-valid-display-date=Por favor, introduce unha data válida.
please-enter-a-valid-due-date=Por favor, introduce unha data de caducidade válida.
please-enter-a-valid-email-address=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico válido.
please-enter-a-valid-email-address-or-select-a-name-from-the-list=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico válido ou selecciona un nome da lista.
please-enter-a-valid-end-date=Por favor, introduce unha data final única.
please-enter-a-valid-end-date-that-is-in-the-past=Please enter a valid end date that is in the past. (Automatic Copy)
please-enter-a-valid-entry-url=Por favor, introduce unha URL válida.
please-enter-a-valid-estimated-end-date=Por favor, introduce unha data estimada de finalización válida.
please-enter-a-valid-expiration-date=Por favor, introduce unha data de caducidade válida.
please-enter-a-valid-fax-number=Por favor, introduce un número de fax válido.
please-enter-a-valid-file=Por favor, introduce un arquivo válido.
please-enter-a-valid-firm-name=Por favor, introduce un nome de compañía válido.
please-enter-a-valid-firm-url=Por favor, introduce unha URL de compañía válida.
please-enter-a-valid-first-middle-and-last-name=Por favor, introduce un nome e apelidos válidos.
please-enter-a-valid-first-name=Por favor, introduce un nome válido.
please-enter-a-valid-folder=Por favor, introduce unha carpeta válida.
please-enter-a-valid-folder-name=Por favor, introduce un nome de carpeta válida.
please-enter-a-valid-future-due-date=Por favor, introduce unha data límite futura válida.
please-enter-a-valid-host-name-or-ip=Por favor, introduce un nome de dominio ou un enderezo IP válidos.
please-enter-a-valid-id=Por favor, introduce un ID válido.
please-enter-a-valid-image-search-key=Por favor, introduce unha palabra de procura de imaxe válida.
please-enter-a-valid-incoming-server-name=Por favor, introduce un nome de servidor entrante válido.
please-enter-a-valid-incoming-user-name=Por favor, introduce un nome de usuario entrante válido.
please-enter-a-valid-item-name=Por favor, introduce un nome de artigo válido.
please-enter-a-valid-item-sku=Por favor, introduce un SKU de artigo válido.
please-enter-a-valid-last-name=Por favor, introduce un apelido válido.
please-enter-a-valid-ldap-search-filter=Por favor, introduce un nome de servidor entrante válido.
please-enter-a-valid-ldap-server-name=Por favor, introduce un nome de servidor entrante válido.
please-enter-a-valid-list-name=Por favor, introduce un nome de lista válido.
please-enter-a-valid-locale=Por favor, introduce un código válido.
please-enter-a-valid-login=Por favor, introduce un nome de usuario válido.
please-enter-a-valid-mail-domain=Por favor, introduce un dominio de correo válido.
please-enter-a-valid-message=Por favor, introduce unha mensaxe válida.
please-enter-a-valid-metadata-set-or-enter-a-metadata-field=Please enter a valid metadata set or enter a metadata field. (Automatic Copy)
please-enter-a-valid-name=Por favor, introduce un nome válido.
please-enter-a-valid-node-name=Por favor, introduce un nome de nodo válido.
please-enter-a-valid-note=Por favor, introduce unha nota válida.
please-enter-a-valid-number=Por favor, introduce un número válido.
please-enter-a-valid-organization=Por favor, introduce unha organización válida.
please-enter-a-valid-organization-for-the-selected-location=Por favor, introduce unha organización válida para a localización seleccionada.
please-enter-a-valid-organization-name=Por favor, introduce un nome válido da organización.
please-enter-a-valid-outgoing-email-address=Por favor, introduce un enderezo email sainte válido.
please-enter-a-valid-outgoing-server-name=Por favor, introduce un nome de servidor sainte válido.
please-enter-a-valid-outgoing-user-name=Por favor, introduce un nome de usuario sainte válido.
please-enter-a-valid-page-priority=Por favor, introduce un título de páxina válido.
please-enter-a-valid-page-title=Por favor, introduce un título de páxina válido.
please-enter-a-valid-page-url=Por favor, introduce unha URL válida.
please-enter-a-valid-parent-organization=Por favor, introduce unha organización de pai válida.
please-enter-a-valid-password=Por favor, introduce unha contraseña válida.
please-enter-a-valid-path-and-file-name=Por favor, introduce unha ruta e nome do arquivo válidos.
please-enter-a-valid-phone=Por favor, introduce un teléfono válido.
please-enter-a-valid-phone-number=Por favor, introduce un número de teléfono válido.
please-enter-a-valid-portlet-id=Por favor, introduce un ID de portlet válido.
please-enter-a-valid-postal-code=Por favor, introduce un código de proxecto válido.
please-enter-a-valid-project-code=Por favor, introduce un código de proxecto válido.
please-enter-a-valid-project-name=Por favor, introduce un nome de proxecto válido.
please-enter-a-valid-question=Por favor, introduce unha pregunta válida.
please-enter-a-valid-question-description=Por favor, introduce unha descrición da pregunta válida.
please-enter-a-valid-repository-name=Por favor, introduce un nome de repositorio válido.
please-enter-a-valid-root-folder=Por favor, introduce unha carpeta válida.
please-enter-a-valid-screen-name=Por favor, introduce un nome de usuario válido.
please-enter-a-valid-script=Por favor utiliza un script válido.
please-enter-a-valid-script-template=Por favor, introduce un script de modelo válido.
please-enter-a-valid-setup-name=Por favor, introduce un nome válido para a configuración.
please-enter-a-valid-short-description=Por favor, introduce unha descrición curta válida.
please-enter-a-valid-signature=Por favor, introduce unha firma válida.
please-enter-a-valid-start-date=Por favor, introduce unha data de inicio válida.
please-enter-a-valid-start-date-that-is-in-the-past=Please enter a valid start date that is in the past. (Automatic Copy)
please-enter-a-valid-starting-address=Por favor, introduce un enderezo de comezo válido.
please-enter-a-valid-state=Por favor, introduce un estado válido.
please-enter-a-valid-street=Por favor, introduce unha rúa válida.
please-enter-a-valid-subject=Por favor, introduce un tema válido.
please-enter-a-valid-target-layout-friendly-url=Por favor, introduce unha URL amigable destino válida.
please-enter-a-valid-task-description=Por favor, introduce unha descrición de tarefa válida.
please-enter-a-valid-task-name=Por favor, introduce un nome de tarefa válido.
please-enter-a-valid-title=Por favor, introduce un título válido.
please-enter-a-valid-topic-name=Por favor, introduce un nome de tema válido.
please-enter-a-valid-url=Por favor, introduce unha URL válida.
please-enter-a-valid-user-id=Por favor, introduce un ID de usuario válido.
please-enter-a-valid-value=Por favor, introduce un valor válido.
please-enter-a-valid-verification-code=Por favor escribe un código de verificación válido.
please-enter-a-valid-version-name=Por favor, introduce un nome de versión válido.
please-enter-a-valid-virtual-host=Por favor, introduce un host virtual válido.
please-enter-a-valid-web-id=Por favor, introduce un ID web válido.
please-enter-a-valid-xml-url=Please enter a valid XML URL.
please-enter-a-valid-xsd=Por favor, introduce unha definición de modelo XML válida.
please-enter-a-valid-xsl-template=Por favor, introduce un modelo XSL válido.
please-enter-a-valid-xsl-url=Please enter a valid XSL URL.
please-enter-a-valid-zip=Por favor, introduce un código postal válido.
please-enter-a-value=Por favor, introduce un valor.
please-enter-a-value-between-x-and-x=Por favor, introduce un valor {0} e {1}.
please-enter-a-value-between-x-and-x-characters-long=Por favor, introduce un valor entre {0} e {1} caracteres de lonxitude.
please-enter-a-value-greater-than-or-equal-to-x=Por favor, introduce un valor maior ou igual que {0}.
please-enter-a-value-less-than-or-equal-to-x=Por favor, introduce un valor menor ou igual que {0}.
please-enter-a-word-that-is-at-least-3-characters-long=Por favor, introduce unha palabra de polo menos 3 caracteres.
please-enter-an-email-address=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico.
please-enter-at-least-one-category-for-all-mandatory-vocabularies=Por favor escribe polo menos unha categoría para todos os vocabularios obligatorios.
please-enter-at-least-one-tag=Por favor, introduce polo menos unha etiqueta.
please-enter-at-list-x-characters=Por favor, introduce polo menos {0} caracteres.
please-enter-both-the-validation-code-and-the-error-message=Por favor, incorpora o código da validación e a mensaxe de erro.
please-enter-jdbc-information-for-new-database=Por favor, introduce a información de JDBC para a nova base de datos.
please-enter-no-more-than-x-characters=Por favor, non introduzas máis de {0} caracteres.
please-enter-only-alpha-characters=Por favor, introduce solo letras.
please-enter-only-alphanumeric-characters=Por favor, introduce solo caracteres alfanuméricos.
please-enter-only-digits=Por favor, introduce solo números.
please-enter-the-full-name-exactly-as-it-is-appears-on-your-credit-card=Por favor, introduce o nome completo exactamente como aparece na túa tarxeta de crédito.
please-enter-the-number-of-minutes=Please enter the number of minutes. (Automatic Copy)
please-enter-the-same-value-again=Por favor, introduce o mesmo outra vez.
please-enter-unique-metadata-field-names-(including-field-names-inherited-from-the-parent)=Please enter unique metadata field names (including field names inherited from the parent). (Automatic Copy)
please-enter-unique-structure-field-names-(including-field-names-inherited-from-the-parent-structure)=Por favor, introduce unha única estrutura de nomes de campo (incluíndo nomes de campo herdados de estruturas pai).
please-enter-valid-choices=Por favor, elixa opcións válidas.
please-enter-valid-comments=Por favor, introduce comentarios válidos.
please-enter-valid-content=Por favor, introduce un contido válido.
please-enter-valid-quantities-for-the-following-skus=Please enter valid quantities for the following SKUs: (Automatic Copy)
please-enter-valid-user-ranks=Por favor, introduce un ID de usuario válido.
please-enter-your-verification-code=Por favor escribe o teu código de verificación.
please-fill-out-all-required-fields=Por favor, introduce todos os campos requiridos.
please-fix-this-field=Por favor, corrixe este campo.
please-import-a-lar-file=Por favor, importe un arquivo LAR.
please-import-a-lar-file-for-the-current-portlet=Por favor, importa arquivo LAR que se corresponda co portlet actual.
please-import-a-lar-file-of-the-correct-type-x-is-not-valid=Please import a LAR file of the correct type ({0} is not valid). (Automatic Copy)
please-limit-your-message-to-500-characters=Por favor, limita a túa mensaxe a 500 caracteres.
please-map-each-of-the-group-properties-group-name-and-user-to-an-ldap-attribute=Por favor, mapea cada grupo de propiedades Nome do Grupo e Usuario como un atributo LDAP.
please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-opensso-attribute=Por favor, mapea cada unha destas propiedades Nome de usuario, Enderezo Email, Nome, e Segundo Apelido como un atributo OpenSSO.
please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-ldap-attribute=Por favor, mapea cada unha destas propiedades Nome de usuario, Contraseña, Enderezo Email, Nome, e Segundo Apelido como un atributo LDAP.
please-press-the-save-button-to-view-your-changes=Por pulse o botón gardar para ver os cambios.
please-provide-all-mandatory-files-and-make-sure-the-file-types-are-valid=Por favor, proporciona todos os arquivos obrigatorios e asegúrate de que os tipos de arquivo son válidos.
please-reenter-your-quantity-for-the-items-with-the-following-skus=Por favor, reintroduce o número de produtos desexados para os artigos cos seguintes SKUs:
please-select-a-category=Por favor, selecciona unha categoría.
please-select-a-country=Por favor, selecciona un país.
please-select-a-course=Por favor, selecciona un curso.
please-select-a-currency=Por favor, selecciona unha moeda.
please-select-a-default-language-among-the-available-languages-of-the-site-x=Please select a default language among the available languages of the site ({0}). (Automatic Copy)
please-select-a-distribution-scope=Please select a distribution scope. (Automatic Copy)
please-select-a-duration=Por favor, selecciona unha duración.
please-select-a-lifetime=Por favor, selecciona un tempo de vida.
please-select-a-list-entry-from-the-list-below=Por favor selecciona unha lista de entradas desde a lista a continuación
please-select-a-location=Por favor, selecciona unha localización.
please-select-a-method-on-the-left=Please select a method on the left. (Automatic Copy)
please-select-a-new-repository-hook=Por favor, selecciona un novo repositorio de hook.
please-select-a-product=Por favor, selecciona un produto.
please-select-a-region=Por favor, selecciona unha rexión.
please-select-a-response=Por favor, selecciona unha resposta.
please-select-a-rule-type=Por favor, selecciona un tipo válido.
please-select-a-site-to-which-you-will-assign-a-site-role=Por favor selecciona un sitio que poidas asignar un rol de sitio.
please-select-a-status=Por favor, selecciona un estado.
please-select-a-structure-to-choose-a-template=Por favor, selecciona unha estrutura para elixir un modelo.
please-select-a-template=Por favor, selecciona un modelo.
please-select-a-tool-from-the-left-menu=Por favor, selecciona unha aplicación do menú esquerdo.
please-select-a-type=Por favor, selecciona un tipo.
please-select-a-valid-action-type=Por favor, selecciona un tipo válido.
please-select-a-valid-change-frequency=Please select a valid change frequency. (Automatic Copy)
please-select-a-valid-feed-item-content=Por favor, selecciona un contido válido para os elementos da canle.
please-select-a-valid-include-value=Por favor, selecciona un tipo válido.
please-select-a-valid-type=Por favor, selecciona un tipo válido.
please-select-a-web-content-from-the-list-below=Por favor, selecciona un contido web na lista a continuación.
please-select-all-options=Por favor, selecciona todas as opcións.
please-select-an-account=Por favor, selecciona unha conta.
please-select-an-action-for-the-handling-of-form-data=Por favor, selecciona unha acción para os datos do formulario.
please-select-an-offering=Por favor, selecciona un agasallo.
please-select-an-option=Por favor, selecciona unha opción.
please-select-an-organization=Por favor, selecciona unha organización.
please-select-an-organization-and-location=Por favor, selecciona unha organización e unha localización.
please-select-an-organization-to-which-you-will-assign-an-organization-role=Por favor, selecciona unha organización na cal asignar os roles de organización.
please-select-at-least-one-category-for-x=Please select at least one category for {0}.
please-select-at-least-one-framework-version=Por favor, selecciona polo menos unha versión de framework soportado.
please-select-at-least-one-license=Por favor, selecciona polo menos unha licenza.
please-select-at-least-one-regular-organization=Por favor, selecciona polo menos unha organización normal.
please-select-at-least-one-regular-organization-and-one-location=Por favor, selecciona polo menos unha organización normal e unha localización.
please-select-at-least-one-site=Por favor, selecciona polo menos unha licenza.
please-select-the-available-languages-of-the-site-among-the-available-languages-of-the-portal-x=Please select the available languages of the site among the available languages of the portal ({0}). (Automatic Copy)
please-set-a-new-password=Por favor, establece unha nova contraseña.
please-set-the-virtual-host-before-you-set-the-robots-txt=Por favor, establece o servidor virtual antes de establecer o robots.txt.
please-sign-in-or-create-an-account-to-continue=Por favor, identificate ou {0}crea{1} unha conta para continuar.
please-sign-in-to-access-this-application=Por favor, identificate para acceder a esta aplicación.
please-sign-in-to-continue=Por favor, identifícate para continuar.
please-sign-in-to-flag-this-as-inappropriate=Por favor, identifícate para denunciar isto como inapropiado.
please-sign-in-to-vote=Por favor, identifícate para continuar.
please-specify-a-lar-file-to-import=Por favor, especifica un arquivo LAR para importar.
please-specify-at-least-one-visible-node=Por favor, especifica polo menos un nodo visible.
please-upgrade-your-browser-to-use-this-feature=Por favor, actualiza o teu navegador para utilizar esta característica.
please-verify-your-repository-configuration-parameters=Por favor verifica os parámetros de configuración do teu repositorio.
plugin=Plugin (Automatic Copy)
plugin-does-not-have-a-valid-url=Plugin does not have a valid URL.
plugin-id=ID do plugin
plugin-is-undeploying.-the-undeploy-process-will-complete-in-a-separate-process=Plugin is undeploying. The undeploy process will complete in a separate process. (Automatic Copy)
plugin-name=Nome do plugin
plugin-notifications-enabled=Habilitar notificacións de plugins
plugin-packages-with-updates-ignored=Plugins cuxas actualizacións serán ignoradas
plugin-repositories=Repositorios de plugins
plugin-repository=Repositorio de plugins
plugins=Plugins (Automatic Copy)
plugins-will-be-deployed-to-x-if-this-field-is-left-blank=Se este campo está en blanco os plugins serán despregados en {0}.
pm=PM (Automatic Copy)
polish=Polaco
polls-question=Pregunta de enquisa
pool=Fondo
pop=POP (Automatic Copy)
pop-info=Información POP
pop-up=Ventá emerxente
port=Porto
portal=Portal (Automatic Copy)
portal-data=Datos do portal
portal-instance=Instancias do portal
portal-instance-help=Object that represents the current portal instance. (Automatic Copy)
portal-instance-id=Portal Instance Identifier (Automatic Copy)
portal-instance-id-help=Identifier of the current portal instance. (Automatic Copy)
portal-name=Nome do portlet
portal-properties=Configuración do portal
portal-services=Portal Services (Automatic Copy)
portal-url=URL do portal
portlet=Portlets
portlet-background=Fondo do portlet
portlet-border=Bordo do portlet
portlet-classes=Clases do portlet
portlet-configuration=Configuración do portlet
portlet-data=Datos do portlet
portlet-id=ID do portlet
portlet-mode=Modo do portlet
portlet-name=Nome do portlet
portlet-permissions=Permisos de portlet
portlet-plugin=Plugin de portlet
portlet-plugins=Plugins de portlets
portlet-preferences=Preferencias do portlet
portlet-preferences-help=Represents the preferences of the application that will be used to display content through this template. (Automatic Copy)
portlet-preview=Previsualización do portlet
portlet-setup-show-borders-default=Mostrar os bordos do portlet por defecto
portlet-title=Título do portlet
portlet-x-does-not-have-an-indexer-class-configured=O portlet {0} non ten un indexador configurado.
portlets=Portlets
portrait=Retrato
portuguese=Portugués
position=Posición
post=Mensaxe
post-as-anonymous=Enviar como anónimo
post-date=Data da mensaxe
post-new-message=Enviar nova mensaxe
post-new-thread=Crear novo fío de discusión
post-reply=Responder
postal-code=Postal Code (Automatic Copy)
posted-as-a-reply-to=en resposta a {0}.
posted-by=Enviado por
posted-on-x=Publicado o día {0}.
posted-on-x-in-reply-to-x=Publicado o día {0} en resposta a {1}.
posts=Mensaxes
potential-actions=Accións potenciais
pound=Libra
power-users=Power Users (Automatic Copy)
powered-by=Proporcionado por
precompile-jsps-for-faster-speed=Precompilar JSPs para aumentar a velocidade
predefined=Predefined (Automatic Copy)
predefined-value=Valor predefinido
preferences=Preferencias
prefix=Prefixo
preparing-the-installation=Preparing the installation... (Automatic Copy)
presence=Presencia
presentation-settings=Configurar a presentación
presets=Configuración de fábrica
press-release=Nota de prensa
preview=Vista previa
preview-may-not-be-accurate=Preview may not be accurate. (Automatic Copy)
preview-of-x=Vista previa de {0}
preview-template=Vista previa do modelo
previews-and-thumbnails=Previews and Thumbnails (Automatic Copy)
previous=Anterior
previous-assignee-was-x=Previous assignee was {0}. (Automatic Copy)
previous-change=Cambio anterior
previous-close=Peche anterior
previous-message=Mensaxe anterior
previous-month=Mes anterior
previous-page=Páxina anterior
previous-thread=Fío anterior
previous-year=Ano anterior
price=Prezo
price-for-x-items-and-above=Prezo para {0} produtos ou máis:
price-for-x-to-x-items=Prezo para {0} a {1} produtos:
prices=Prezos
primary=Primario
primary-address=Enderezo principal
primary-contact=Contacto principal
primary-email=Correo electrónico principal
primitives=Primitivas
principal=Principal (Automatic Copy)
print=Imprimir
print-x-x=Imprimir {1}
priority=Prioridad
private=Privado
private-node=Nodo privado
private-nodes=Nodos privados
private-pages=Páxinas privadas
private-pages-variation=Variación de páxinas privadas
private-pages-variations=Variacións de páxinas privadas
private-site-template=Modelo de sitio privado
private-virtual-host=Servidor virtual privado
proceed=Continuar
processing-login=Identificando...
producer=Productor
producer-id=ID do productor
producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlet=O productor está desactivado porque non ten ningún portlet de publicación.
producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlets=O productor está desactivado porque non ten ningúns portles de publicación.
producer-name=Nome do productor
producer-name-already-exists=O nome do productor xa existe.
producer-name-is-invalid=O nome do productor non é válido.
producers=Productores
product=Produto
product-entry=Produto
product-version=Versión do produto
production=Produción
products=Produtos
profile=Perfil
project=Proxecto
project-information=Información do proxecto
project-must-be-associated-with-a-firm=O proxecto débese estar asociado a unha compañía.
project-name=Nome do proxecto
projects=Proxectos
propagation-disabled-temporarily=Propagation Disabled Temporarily (Automatic Copy)
propagation-of-changes=Propagation of Changes (Automatic Copy)
properties=Propiedades
properties-are-a-way-to-add-more-detailed-information-to-a-specific-category=As propiedades son un xeito de engadir información máis detallada para unha categoría específica. Están separadas en un par de identificador e valor que permite asociar información detallada con unha categoría.
properties-are-a-way-to-add-more-detailed-information-to-a-specific-tag=As propiedades son un xeito de engadir información máis detallada para unha etiqueta específica. Están separadas en un par de identificador e valor que permiten asociar información detallada con unha etiqueta.
property=Propiedade
property-name=Nome de propiedade
proposal=Proposta
proposal-description=Descrición da proposta
proposals=Propostas
propose-publication=Propoñer publicación
props=Propiedades
prorated=Prorateado
protocol=Protocolo
provisional-member=Membro provisional
proxy-authentication=Autenticación do proxy
proxy-authentication-domain=Dominio de identificación do proxy
proxy-authentication-host=Servidor de identificación do proxy
proxy-authentication-password=Contraseña de identificación do proxy
proxy-authentication-username=Nome de usuario de identificación do proxy
proxy-host=Servidor proxy
proxy-port=Porto do proxy
public=Público
public-node=Nodo público
public-nodes=Nodos públicos
public-pages=Páxinas públicas
public-pages-variation=Variación de páxinas públicas
public-pages-variations=Variacións de páxinas públicas
public-render-parameters=Parametros públicos de renderizado
public-site-template=Modelo de sitio público
public-virtual-host=Servidor virtual público
publish=Publicar
publish-date=Data de publicación
publish-in-google-buzz=Publicar en Google Buzz
publish-portlets=Publicar portlets
publish-to-live=Publicar
publish-to-live-now=Publicar a Live agora
publish-to-remote-live=Publicar a Live remoto
publish-to-remote-live-now=Publicar a Live remoto agora
publish-x-to-live=Publicar {0} a Live agora.
publish-x-to-remote-live=Publish {0} to Remote Live now.
published=Publicado
published-date=Data de publicación
publisher=Editor
publishing=Publishing (Automatic Copy)
purchase-order=Pagar pedido
px=px (Automatic Copy)
quantity=Cantidade
query-indexing-enabled-help=If this is checked, queries that meet the threshold are indexed and suggested to users as related queries or as part of autocomplete suggestions. (Automatic Copy)
query-indexing-threshold=Query Indexing Threshold (Automatic Copy)
query-indexing-threshold-help=If the number of search results meets this threshold, the query is indexed and suggested to users searching with similar queries. (Automatic Copy)
query-logic=Criterios de selección
query-string=Consulta
query-string-help=Opcionalmente usa esta consulta cando non exista outra. Esto compórtase como os parámetros por defecto para a páxina.
query-suggestions-display-threshold-help=If the number of search results does not meet this threshold, "Related queries: ..." are displayed, suggesting the most relevant queries for given keywords. (Automatic Copy)
query-suggestions-enabled-help=If this is checked, related queries are displayed when the number of search results does not meet the threshold. (Automatic Copy)
question=Pregunta
questions=Preguntas
queued=Queued (Automatic Copy)
quick-add=Engadir (rápido)
quick-links=Enlaces rápidos
quick-reply=Resposta rápida
quote=Cita
quote-without-title=Cotización sen título
radio=Radio (Automatic Copy)
radio-buttons=Botóns circulares
random-namespace=Random Namespace (Automatic Copy)
random-namespace-help=Random Namespace that can be used, for example, when creating HTML identifiers to avoid conflicts with identifiers created by other templates or portlets. (Automatic Copy)
range=Gama
rank=Ranking
rank-by-contribution=Rank by Contribution (Automatic Copy)
rank-by-participation=Rank by Participation (Automatic Copy)
ranking=Puntuacións
ranking-is-based-on-x=Ranking is based on {0}. (Automatic Copy)
rankings=Puntuacións
ranks=Rangos
rate-this-as-bad=Valorar isto como malo.
rate-this-as-good=Valorar isto como bo.
rate-this-x-stars-out-of-x=Valora isto con {0} dun máximo {1}.
ratings=Valoracións
ratings-are-disabled-because-this-entry-is-in-the-recycle-bin=Ratings are disabled because this entry is in the Recycle Bin. (Automatic Copy)
read=Lido
read-count=Contador
read-interval-minutes=Ler intervalo (minutos)
read-more=Ler máis
read-more-x-about-x=Ler máis sobre {1}
read-roles=Roles de lectura
read-value-from-parameter=Valor de lectura do parámetro desde
ready-for-publication=Listo para publicar
reason-for-the-report=Razón da denuncia
reassign=Reasignar
reassign-to-system-role=Reasignar a rol do sistema
recalculate=Recalcular
recaptcha-help=If disabled, the default CAPTCHA mechanism will be used. reCAPTCHA uses an external service that must be configured independently but provides an audible alternative which makes the CAPTCHA accessible to the visually impaired. Go to reCAPTCHA to obtain keys. (Automatic Copy)
recaptcha-private-key=Clave Privada reCAPTCHA
recaptcha-public-key=Clave Pública reCAPTCHA
receive-x-announcements-via-email=Receive {0} announcements via email. (Automatic Copy)
receive-x-announcements-via-sms=Receive {0} announcements via SMS. (Automatic Copy)
receive-x-announcements-via-website=Receive {0} announcements via website. (Automatic Copy)
receiver-email-address=Enderezo de correo electrónico do destinatario
recent=Recente
recent-changes=Cambios recentes
recent-entries=Entradas recentes
recent-posts=Mensaxes recentes
recent-posts-rss=RSS de entradas recentes
recipient=Recipiente
recipient-email-address=Enderezo de correo do receptor
recipients=Recipientes
recommended=Recomendado
recommended-licenses=Licenzas recomendadas
record-sets=Record Sets (Automatic Copy)
recur-every=Repetir cada
recursable-permissions=Os permisos son herdados
recycle-bin=Recycle Bin (Automatic Copy)
redirect-url=URL de redirección
redirect-url-on-success=Redirixir ao usuario a esta URL tralo envio do formulario
redirected-from-x=Redirixido desde {0}
redo=Volver facer
referenced-by-a-x-x=Referenced by a {0}: {1} (Automatic Copy)
referenced-by-x-elements=Referenced by {0} Elements (Automatic Copy)
referenced-content=Referenced Content (Automatic Copy)
references-only=Só referencias
refresh=Actualizar
refresh-captcha=Refresh CAPTCHA (Automatic Copy)
refresh-rate=Frecuencia de actualización
refreshing-account=Recargar conta...
refreshing-folder=Recargar carpeta...
refunded=Consolidado
regex=Regex (Automatic Copy)
region=Rexión
register=Rexistrar
registration=Rexistro
registration-handle=Manexador do rexistro
registration-information=Información de rexistro
registration-properties=Propiedades do rexistro
registration-property-name-already-exists=O nome da propiedade de rexistro xa existe.
registration-property-name-and-description-are-required=O nome da propiedade de rexistro e a descrición son requiridos.
registration-required=Rexistro obrigatorio
registration-type=Tipo do rexistro
registration-validator-class=Clase do validator do rexistro
regular=Común
regular-browsers=Navegadores habituais
regular-expression=Regular Expression (Automatic Copy)
regular-expression-help=This determines the valid pattern for the user's password. Read more about {0}Regular Expressions{1} for additional details. (Automatic Copy)
regular-organization=Organización común
regular-role=Rol común
regular-roles=Roles comúns
reindex=Reindexar
reindex-all-search-indexes=Volver a xerar todos os índices das procuras.
reindex-all-spell-check-indexes=Volver a xerar todos os índices das procuras.
reject=Rexeitar
rejected=Rexeitado
related-application-permissions=Related Application Permissions (Automatic Copy)
related-assets=Elementos relacionados
related-content=Contido relacionado
related-queries=Related queries (Automatic Copy)
relative-parent-up-by=Páxina pai subindo
relative-to-context-path=Concernente á traxectoria do contexto
relative-with-breadcrumb=Concernente ao camiño de migas
release-date=Data de lanzamento
remember-me=Lembrarme
reminder=Recordatorio
reminder-queries=Preguntas recordatorio
reminder-query-and-answer-cannot-be-empty=A pregunta recordatorio e a resposta non poden estar en blanco.
remote-host-ip=IP do servidor remoto
remote-live=Live remoto
remote-live-connection-settings=Configuración da conexión remota Live
remote-pages-set=Conxunto de páxinas
remote-path-context=Remote Path Context (Automatic Copy)
remote-port=Porto remoto
remote-portlet=Portlet remoto
remote-portlet-name-already-exists=O nome do portlet remoto xa existe.
remote-publish-help=Para poder publicar cambios nun Host/IP remoto, o servidor de publicación debe estar engadido na lista de servidores permitidos. Faise engadindo a IP do servidor de publicación na propiedade tunnel.servlet.hosts.allowed no arquivo portal-ext.properties do servidor destino. O acceso ao contexto /tunnel-web no servidor destino debe estar bloqueado por proxies ou cortafogos. Se o servidor destino está nun cluster, é mellor configurar o Host/IP remoto co enderezo de balanceo de carga do cluster para mellorar a alta dispoñibilidade do proceso de publicación.
remote-site-id=ID do sitio remoto
remove=Eliminar
remove-all-entries-to-disable-email-forwarding=Quita todas as entradas para inhabilitar o reenvío de correo.
remove-attachment=Remove Attachment (Automatic Copy)
remove-files=Eliminar arquivos
remove-friend=Borrar amigo
remove-membership=Eliminar membro
remove-redirect=Borrar redirección
remove-screenshot=Eliminar captura de pantalla
remove-the-attachments-for-this-message=Remove the attachments for this message. (Automatic Copy)
remove-the-attachments-for-this-page=Remove the attachments for this page. (Automatic Copy)
remove-the-attachments-for-this-wiki-node=Remove the attachments for this wiki node. (Automatic Copy)
remove-the-last-form-field=Borrar o último campo do formulario.
remove-translation=Eliminar tradución
removed-attachments=Removed Attachments (Automatic Copy)
removed-by=Eliminado en
removed-date=Removed Date (Automatic Copy)
removed-in=Eliminado en
rename=Renomear
rename-group=Renomear grupo
rename-role=Renomear rol
render-request=Render Request (Automatic Copy)
render-request-help=Represents the current portlet request and provides access to its URL parameters and path, attributes, etc. (Automatic Copy)
render-response=Render Response (Automatic Copy)
render-response-help=Represents the current portlet response object, which can be used to alter the response to the user. (Automatic Copy)
rendered-web-content=Contido web renderizado
repeat=Repetir
repeat-all-over=Repetir de forma contínua
repeat-left-to-right=Repetir de esquerda a dereita
repeat-top-to-bottom=Repetir de arriba a abaixo
repeatable=Repetible
replier=Respondido por
reply=Responder
reply-all=Responder a todos
reply-as=Responder como...
reply-as-anonymous=Responder como anónimo
reply-comments=Comentarios da contestación
reply-date=Data da contestación
reply-membership-request-for-x=Resposta á petición de inscripción para {0}
reply-related-settings=Configuración de respostas
reply-to=Responder a
reply-to-address=Enderezo de resposta
reply-to-x=Reply to {0} (Automatic Copy)
reply-with-quote=Responder citando
replying-to=Respondendo a
report-inappropriate-content=Denunciar contido inapropiado
reported-issues=Problemas notificados
repositories=Repositorios
repositories-require-at-least-one-read-role=Os repositorios necesitan polo menos un rol de lectura.
repositories-require-at-least-one-write-role=Os repositorios necesitan polo menos un rol de escritura.
repository=Repositorio
repository-configuration=Configuración do repositorio
repository-fields=Campos do repositorio
repository-id=ID do repositorio
repository-type=Tipo de repositorio
request-cannot-be-interpreted-because-it-does-not-have-an-associated-interpreter=A petición non pode ser interpretada porque non ten un intérprete asociado.
request-holiday=Solicitar vacacións
request-membership=Solicitar inscripción
request-membership-for-x=Solicitude de inscripción para {0}
request-pending=Request Pending (Automatic Copy)
request-social-networking-summary-add-friend={0} quere ser teu amigo.
request-social-networking-summary-join-organization={0} quere unirse a {1}.
request-timeout=Tempo de espera superado
requests-pending=Requests Pending (Automatic Copy)
require-captcha=Requirir CAPTCHA
require-strangers-to-verify-their-email-address=¿Requirir aos usuarios anónimos que verifiquen o seu enderezo de correo electrónico?
require-unlock=Desbloqueo obrigatorio
require-unlock-help=Selecciona esta opción para forzar a que o administrador teña que desbloquear manualmente a conta de usuario.
required=Requirido
required-roles=Roles obrigatorios
required-structures-could-not-be-deleted=Non foi posible borrar as estruturas dado que son necesarias.
required-templates-could-not-be-deleted=Non foi posible borrar os modelos dado que son necesarios.
requires-login=Require a conexión
requires-shipping=Require envío
resend=Volver enviar
resend-confirmation-email=Volva enviar a mensaxe de confirmación
resend-shipping-email=Volver enviar o correo cos datos de envío
reserved-credentials=Credenciais reservadas
reserved-screen-names=Nomes de usuario reservados
reserved-users=IDs. de usuario reservados
reset=Restablecer
reset-and-propagate=Reset and Propagate (Automatic Copy)
reset-changes=Cambios recentes
reset-failure-count=Duración do contador de conexións erradas
reset-failure-count-help=Determina a duración do contador de conexións erradas para un usuario.
reset-my-customizations=Restablecer as miñas personalizacións
reset-preview-and-thumbnail-files-for-documents-and-media-portlet=Reset preview and thumbnail files for Documents and Media portlet. (Automatic Copy)
reset-ticket-max-age=Duración do enlace para restablecer a contraseña
reset-ticket-max-age-help=Isto determina canto tempo é válido un enlace para reestablecer a contraseña.
reset-values=Restaurar valores
resize-automatically=Cambiar tamaño automáticamente
resolution=Resolución
resolved=Resolto
resource=Recurso
resource-limits=Resource Limits (Automatic Copy)
resource-permissions=Resource Permissions (Automatic Copy)
resource-permissions-help=These permissions define what actions can be performed on resources displayed or managed from the application above. Resources are any user-facing object in the portal, such as a User, an Organization, a Site, or even a Calendar or Blog entry. (Automatic Copy)
resource-set=Conxunto recurso
resources=Recursos
response=Resposta
responses=Respostas
restart=reiniciar
restore=Restaurar
restore-attachment=Restore Attachment (Automatic Copy)
restore-the-original-content=Restore the original content. (Automatic Copy)
restore-version=Restore Version (Automatic Copy)
restrict-to=Restrinxir a
restricted=Restrinxido
resubmit=Reenviar
result=Result (Automatic Copy)
results=Results (Automatic Copy)
results-from-the-local-repository-search-in-x=Results from the local repository. Search in {0}. (Automatic Copy)
results-of=Mostrando {0} resultados de {1}.
results-of-about=Mostrando {0} resultados de ao redor de {1}.
resume=Reanudar
retail=Venta ao por menor
retail-price=Prezo venta ao público
return-receipt=Recibo:
return-to-full-page=Volver á páxina Índice
return-type=Return Type (Automatic Copy)
reunion=Reunión
rev=Revisión
revert=Desfacer
review=Revisión
review-content=Revisar contido
review-date=Data de revisión
review-failed=Revisión errada
review-pending=Revisión pendente
review-rejected=Revisión rexeitada
review-stage-x=Fase {0} da revisión
reviewer=Revisor
reviewers=Revisores
revision=Revisión
revision-id=Revision ID (Automatic Copy)
rich=Avanzado
rich-text-format=Formato de texto enriquecido
ridge=No alto
right=Dereita
robots=Robots (Automatic Copy)
role=Rol
role-name=Nome do rol
roles=Rol
romanian=Rumano
root=Raíz
root-folder=Carpeta raíz
root-group=Root Site (Automatic Copy)
root-group-level=Root Site Level (Automatic Copy)
root-layout=Disposición da páxina raíz
root-layout-level=Root Page Level (Automatic Copy)
root-theme=Tema raíz
rounded-edges=Bordos redondeados
rss=RSS (Automatic Copy)
rss-feed-content-length=Lonxitude do contido da canle RSS
rss-feed-name=Nome da canle RSS
rss-subscription=Subscrición RSS
rss-type-s=Tipo(s) de RSS
rule-does-not-exist=Rule does not exist. (Automatic Copy)
rule-priorities=Rule Priorities (Automatic Copy)
rules=Rol
run-the-garbage-collector-to-free-up-memory=Executar o recolector de lixo para liberar memoria.
russian=Ruso
safe-search=Procura segura
sale-items=Artigos en venda
sales=Vendas
same-as-billing=Igual que a de facturación
same-for-all=Igual para todos
same-page=A mesma páxina
saturday-abbreviation=S (Automatic Copy)
save=Gardar
save-and-add-another=Gardar e engadir outro
save-and-approve=Gardar e aprobar
save-and-checkin=Save and Checkin (Automatic Copy)
save-and-continue=Gardar e continuar
save-and-edit-default-values=Grabar e Editar valores predeterminados
save-as-draft=Gardar borrador
save-draft=Gardar borrador
save-new-version=Gardar nova versión
save-settings=Gardar preferencias
save-to-database=Gardar a base de datos
save-to-file=Gardar nun fichero
saving-account-settings=Gardarndo configuración da conta...
saving-draft=Gardando borrador...
schedule=Horario
schedule-event=Programar evento
schedule-publication-of-x-to-live=Programar a publicación de {0} a Live.
schedule-publication-of-x-to-remote-live=Schedule publication of {0} to Remote Live.
schedule-publication-to-live=Programar publicación a Live
schedule-publication-to-remote-live=Programar publicación a Live remoto
scheduled=Horario
scheduled-events=Eventos programados
scheduler=Planificador
scope=Alcance
scope-layout=Ambito do modelo
scopes=Alcance
score=Relevancia
scramble=Cifrar
screen-name=Nome de usuario
screen-name-attribute=Campo de nome de usuario
screen-names=Nomes de usuario
screen-resolution=Screen Resolution (Automatic Copy)
screenshot=Capturas de pantalla
screenshots=Capturas de pantalla
screenshots-must-contain-a-valid-thumbnail-and-a-valid-full-image=Captúralas de pantalla deben constar dun thumbnail válido e unha imaxe completa válida.
script=Script (Automatic Copy)
script-file=Script File (Automatic Copy)
search=Buscar
search-all-organizations=Buscar organizacións
search-all-users=Buscar usuarios
search-applications-searches-as-you-type=Buscar aplicacións (conforme escribas).
search-bookmarks=Buscar en favoritos
search-by-id-or-url=Búscar por ID ou URL
search-categories=Buscar categorías
search-configuration=Configuración por defecto
search-configuration-help=This field is used to apply advanced search configuration settings in the form of a JSON string. (Automatic Copy)
search-coupons=Buscar cupóns
search-custom-range-date-format=Please enter a date in the following format: YYYY-MM-DD (Automatic Copy)
search-custom-range-invalid-date-range=Por favor, selecciona un tipo válido.
search-definitions=Buscar definicións
search-documents=Buscar documentos
search-engine-optimization=Optimización do motor de busquedas
search-entries=Buscar entradas
search-everywhere=Search Everywhere (Automatic Copy)
search-feeds=Buscar canles
search-file-entries=Buscar ficheros
search-folder=Buscar nesta carpeta
search-folders=Buscar carpetas
search-for-x=Buscar por '{0}'
search-gadgets=Buscar gadgets
search-images=Buscar imaxes
search-in-the-current-folder=Search in the Current Folder (Automatic Copy)
search-in-x=Buscar en {0}
search-index=Índice da procura
search-items=Buscar
search-locations=Buscar localizacións
search-messages=Buscar mensaxes
search-nodes=Buscar nodos
search-operator=Operador de procura
search-orders=Buscar pedidos
search-organizations=Buscar organizacións
search-pages=Buscar páxinas
search-password-policies=Buscar políticas de contraseñas
search-plugins=Buscar plugins
search-products=Buscar produtos
search-properties=Search Properties (Automatic Copy)
search-results=Buscar resultados
search-roles=Buscar roles
search-sites=Buscar sitios web
search-structures=Buscar estruturas
search-tag=Buscar etiqueta
search-templates=Buscar modelos
search-this-category=Search This Category
search-this-folder=Search This Folder
search-threads=Buscar fíos de discusión
search-took-x-seconds=A busqueda tardou {0} segundos.
search-topics=Buscar temas
search-user-groups=Buscar grupos de usuario
search-users=Buscar usuarios
search-users-and-organizations=Buscar usuarios e organizacións
search-web-content=Buscar contido web
search-x=Buscar {0}
searchability=Searchability (Automatic Copy)
searchable=Móstrase nas procuras
searchable-keyword=Atopable - palabra
searchable-text=Atopable - texto
searched=Buscado
searched-for-pages-similar-to=Buscado por páxinas similares a
searched-for-x-everywhere=Searched for {0} everywhere. (Automatic Copy)
searched-for-x-in-x=Buscado para {0} en {1}
searched-the-portal-for=Buscado no portal por
searched-the-web-for=Buscado na web por
searching,-please-wait=Searching, please wait. (Automatic Copy)
second=Segundo
seconds=Segundos
secret=Segredo
secure-incoming-connection=Conexión segura entrante
secure-outgoing-connection=Conexión segura saínte
security=Seguridade
see-all-scheduled-publishing-events=See All Scheduled Publishing Events (Automatic Copy)
see-current-results=Ver os resultados actuais
see-full-image=Ver a imaxe completa
see-large-photo=Ver a foto ampliada
see-thumbnail=Ver thumbnail
see-x-for-more-information=Consulte {0} para obter máis información.
select=Seleccionar
select-a-page=Páxina seleccionada
select-a-site=Páxina seleccionada
select-a-structure-to-filter-the-web-content-list-by-a-structure=Selecciona unha estrutura para filtrar o contido web por unha estrutura.
select-a-type=Páxina seleccionada
select-an-action-type=Select an Action Type (Automatic Copy)
select-an-existing-list-or-add-a-list-to-be-displayed-in-this-portlet=Selecciona unha lista existente ou engade unha lista para ser mostrada neste portlet.
select-and-copy=Seleccionar e copiar
select-asset=Selecciona obxecto
select-at-least-one-site-for-each-action-with-scope-set-to-sites=Selecciona polo menos un sitio web para cada acción con ambito en Sitios web
select-box=Seleccionar caixa
select-categories=Selecciona categorías
select-child-site=Select Child Site (Automatic Copy)
select-content=Seleccionar contido
select-date=Seleccionar data
select-device-family=Select Device Family (Automatic Copy)
select-document-type=Selecciona tipo de documento
select-documents-from-the-left-to-add-them-to-the-documents-and-media=Selecciona documentos desde a esquerda para engadir na biblioteca de documentos.
select-either-a-public-node-or-a-private-node=Selecciona un nodo público ou un nodo privado.
select-existing=Seleccionar contidos existentes
select-existing-web-content-or-add-some-web-content-to-be-displayed-in-this-portlet=Selecciona contido web existente ou engade algún contido web para mostrar neste portlet.
select-file=Seleccionar carpeta
select-files=Seleccionar carpeta
select-folder=Seleccionar carpeta
select-in-x=Buscar en {0}
select-layout=Seleccionar modelo
select-list=Selecciona unha lista
select-media-type=Páxina seleccionada
select-metadata-set=Select Metadata Set (Automatic Copy)
select-more-than-one=Select More Than One (Automatic Copy)
select-option=Seleccionar opción
select-pages=Seleccionar páxinas
select-parent-site=Select Parent Site (Automatic Copy)
select-portlet=Seleccionar portlet
select-question=Select Question (Automatic Copy)
select-recipients=Seleccionar destinatarios
select-site=Páxina seleccionada
select-tags=Seleccionar etiquetas
select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Selecciona a acción que este rol pode levar a cabo no portlet {0}.
select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Selecciona a acción que este rol pode levar a cabo no recurso {0}.
select-the-actions-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Selecciona as accións que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portlet {0} .
select-the-applications-that-will-be-available-in-the-panel=Selecciona os portlets que estarán dispoñibles no panel.
select-the-delivery-options-for-alerts-and-announcements=Selecciona as opcións de entrega para as alarmas e os avisos.
select-the-display-template-used-to-diplay-the-list-records=Selecciona o modelo de lista utilizado para mostrar a lista de elementos.
select-the-form-template-used-to-add-records-to-the-list=Selecciona o modelo de detalle utilizado para engadir elementos na lista.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Selecciona o alcance da acción que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portlet {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-portal=Selecciona o alcance da acción que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portal.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo en {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo no portlet {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo no recurso {0}.
select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-portlet=Selecciona os sitios web donde este rol pode realizar a acción {0} no portlet {1}.
select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-resource=Seleccionar os sitios web nos que este rol pode realizar a acción {0} no recurso {1}.
select-the-type-of-editor-to-use-while-editing-xml-and-xsl=Selecciona o tipo de editor a usar para editar XML e XSL.
select-this-to-copy-the-pages-of-the-site-template-x-as-private-pages-for-this-site=Select this to copy the pages of the site template {0} as private pages for this site.
select-this-to-copy-the-pages-of-the-site-template-x-as-public-pages-for-this-site=Select this to copy the pages of the site template {0} as public pages for this site.
select-user=Seleccionar usuario
select-users-to-associate-with-the-action-x=Seleccionar usuario asociados á acción {0}.
select-users-to-associate-with-the-following-actions-x=Seleccionar usuario asociados ás seguintes accións: {0}
select-version=Borrar versión
select-web-content=Seleccionar contido web
select-x=Buscar en {0}
selected=Seleccionado
selected-contact=Contacto seleccionado
selected-dates-cannot-be-in-the-future=Selected dates cannot be in the future. (Automatic Copy)
selected-item=Usuario seleccionado
selected-node=Páxina seleccionada
selected-page=Páxina seleccionada
selected-pages=Páxinas seleccionadas
selected-question=Selected Question (Automatic Copy)
selected-user=Usuario seleccionado
selected-web-content=Contido web seleccionado
selecting-a-new-structure-will-change-the-available-input-fields-and-available-templates=A selección dunha nova estrutura cambiará os campos dispoñibles e os modelos dispoñibles. ¿queres continuar?
selecting-a-new-structure-will-change-the-available-templates-and-available-feed-item-content=A selección dunha nova estrutura cambiará os modelos e canles dispoñibles. ¿queres continuar?
selecting-a-new-template-will-delete-all-unsaved-content=Selecting a new template will delete all unsaved content. Do you want to proceed? (Automatic Copy)
selecting-a-template-will-change-the-structure,-available-input-fields,-and-available-templates=A selección dun novo modelo cambiará a estrutura, os campos dispoñibles e os modelos dispoñibles. ¿queres continuar?
selecting-a-template-will-change-the-structure,-available-templates,-and-available-feed-item-content=A selección dun novo modelo cambiará a estrutura, os campos e as canles dispoñibles. ¿queres continuar?
selection=Selección
selection-break=Selección rota
selection-list=Lista de selección
selection-method=Método de selección
selection-of-decimal-values=Selección de valores decimais
selection-of-integer-values=Selección de valores enteiros
selection-of-text-values=Selección de valores de texto
send=Enviar
send-approval-denied-email-to-users=Enviar notificación de denegación aos usuarios por correo electrónico
send-approval-granted-email-to-users=Enviar notificación de aprobación aos usuarios por correo electrónico
send-approval-requested-email-to-users=Enviar notificación de solicitude de aprobación aos usuarios por correo electrónico
send-as-email=Enviar por correo electrónico
send-back-for-review=Devolver para que sexa revisado
send-confirmation-email=Envíar correo electrónico de confirmación
send-email-notification-to-new-users=Enviar notificación aos novos usuarios por correo electrónico
send-invitations=Enviar invitacións
send-new-password=Enviar a nova contraseña
send-new-verification-code=Send New Verification Code (Automatic Copy)
send-order-email=Enviar correo cos datos do pedido
send-order-email-to-users=Enviar un correo cos datos do pedido aos usuarios
send-password-reset-link=Enviar enlace de reestablecemento de contraseña
send-shipping-email=Enviar un correo cos datos de envío
send-shipping-email-to-users=Enviar un correo cos datos de envío aos usuarios
send-sitemap-information-to-preview=Enviar información do mapa do sitio a {0}Previsualizar{1}:
send-text-message=Enviar mensaxe de texto
sender=Remitente
sending-message=Enviando a mensaxe...
sent=Enviado
sent-mail=Enviados
seo=SEO (Automatic Copy)
separator=Separador
server=Servidor
server-id=ID do servidor
server-name=Nome do servidor
server-port=Porto de servidor
server-url=URL do servidor
servers=Servidores
service=Servizo
service-account=Conta do servizo
service-password=Contraseña do servizo
service-url=URL do servizo
service-url-for-opensso-help=This URL is where OpenSSO can be accessed to use the authentication web services. If you are using OpenSSO Express 8 or higher, you need to have the server running Java 6.
services=Servizos
session=Sesión
session-attributes=Atributos da sesión
session-id=ID de sesión
session-id-not-found=ID de sesión non atopado.
set-as-default=Fixar por defecto
set-as-the-default-asset-publisher-for-this-page=Set as the Default Asset Publisher for This Page
set-as-the-default-asset-publisher-for-this-page-help=The default asset publisher will be used to display web content associated to this page. (Automatic Copy)
set-background-image-properties=Establecer as propiedades da imaxe de fondo
set-the-discount-amount-and-the-discount-type=Indique a cantidade e tipo de desconto. Se a cantidade é 0.25 e o tipo é Porcentaxe, descontarase un 25% do prezo de compra. Se o tipo é Real, descontaranse 25 céntimos do prezo de compra.
set-the-display-order-of-child-pages=Ordenar as subseccións
set-the-display-order-of-news-feeds=Ordenar as canles de novas
set-the-display-styles-used-to-display-blogs-when-viewed-via-as-a-regular-page-or-as-an-rss=Configura o estilo de presentación que se utilizará para mostrar as entradas do blog na web ou na canle RSS.
set-the-following-values-to-filter-emails-associated-with-an-email-address-to-a-folder=Establece os valores seguintes para gardar os correos electrónicos asociados ao enderezo especificado á esquerda na carpeta indicada na dereita.
set-the-google-analytics-id-that-will-be-used-for-this-set-of-pages=Establece o ID de Google Analytics que será utilizada para este conxunto de páxinas.
set-the-robots-txt-for-private-pages=Establecer o robots.txt para as páxinas privadas.
set-the-robots-txt-for-public-pages=Establecer o robots.txt para as páxinas públicas.
set-the-script-for-x-that-will-be-used-for-this-set-of-pages=Set the script for {0} that will be used for this set of pages. Enter the full script code including the script start and end tags. (Automatic Copy)
set-up-the-communication-among-the-portlets-that-use-public-render-parameters=Establecer a comunicación a través portlets que usan parámetros de renderizado públicos. Para cada un dos parámetros públicos do portlet, é posible ignorar os valores chegados de outros portlets ou ler o valor desde outro parámetro. Ler máis.
set-x-as-your-preferred-language=Set {0} as your preferred language. (Automatic Copy)
set-your-jira-login=Establecer a túa identificación no JIRA
set-your-login-for-x-to-track-your-jira-activity=Establecer o teu identificador {0} para seguir a túa actividade no JIRA.
settings=Configuración
setup=Configurar
several-shared-parameters-are-mapped-to-the-same-parameter=Varios parámetros compartidos son mapeados ao mesmo parámetro.
severity-1=Severidade 1
severity-2=Severidade 2
severity-3=Severidade 3
sex=Sexo
sexual-content=Contido sexual
shard=Compartimento
shard-name=Base de datos
share-this-application-on-any-website=Comparte este portlet en calquera sitio web. Só tes que copiar o código mostrado e pegalo no teu sitio web como código HTML.
share-this-application-with-friends=Comparte esta aplicación cos amigos.
shared=Compartido
shared-entries=Entradas compartidas
shared-folders=Carpetas compartidas
shared-parameter=Parámetro compartido
shared-structures=Estruturas compartidas
shared-templates=Modelos compartidos
shared-web-content=Contido web compartido
sharing=Compartir
shekel=Shekel (Automatic Copy)
shipping=Envío
shipping-address=Enderezo de envío
shipping-calculation=Cálculo do custo de envío
shipping-email=Correo cos datos de envío
shopping=Tenda
shopping-cart=Cesta da compra
shopping-cart-images=Imaxes do carro da compra
short-description=Descrición curta
short-name=Nome curto
short-text=Texto curto
shortcut=Acceso directo
shortcut-to-x=Acceso directo a {0}
shortcuts=Accesos directos
shorter=Máis curto
should-users-forward-to-the-cart-page-when-adding-an-item-from-the-category-page=Redirigir aos usuarios ao carrito da compra tras engadir un artigo desde a páxina de categorías
show=Mostrar
show-a-different-month=Mostrar un mes diferente.
show-a-different-year=Mostrar un ano diferente.
show-actions=Mostrar accións
show-activities=Mostrar actividades
show-add-content-button=Show Add Content Button (Automatic Copy)
show-add-content-button-help=This allows users to add assets from the view. (Automatic Copy)
show-all-categories=Mostrar todas as categorías
show-application-breadcrumb=Show Application Breadcrumb (Automatic Copy)
show-asset-count=Mostrar contador de obxectos
show-asset-links=Mostrar elementos de enlaces
show-asset-title=Mostrar título do obxecto
show-assign-reviewers=Mostrar asignación de revisores
show-availability-when-viewing-an-item=Mostrar a dispoñibilidade ao ver os datos dun artigo
show-available-locales=Mostrar as traducións dispoñibles
show-borders=Mostrar bordos
show-breadcrumbs=Mostrar camiño de migas
show-category-controls=Mostrar controis de categoría
show-columns=Columnas mostradas
show-company-name=Mostrar o nome da compañía
show-context-link=Mostrar enlace do contexto
show-current-application=Show Current Application (Automatic Copy)
show-current-page=Mostrar páxina actual
show-current-site=Mostrar páxina actual
show-customizable-sections=Show Customizable Sections (Automatic Copy)
show-edit-icon=Mostrar icono de edición
show-feed-description=Mostrar descrición da canle
show-feed-image=Mostrar imaxe da canle
show-feed-item-author=Mostrar ao autor da entrada da canle
show-feed-published-date=Mostrar data de publicación da canle
show-feed-title=Mostrar título da canle
show-folder-menu=Mostrar carpeta de menú
show-full-content=Mostrar contido completo
show-guest-site=Mostrar páxina actual
show-guestbook=Mostrar o libro de visitas
show-header-text=Show Header Text (Automatic Copy)
show-hidden-pages=Mostrar páxinas ocultas
show-image=Mostrar a imaxe
show-in-navigation=Show in Navigation (Automatic Copy)
show-item-description-when-browsing-a-category=Mostrar a descrición do artigo ao listar os elementos dunha categoría
show-item-prices-when-browsing-a-category=Mostrar os prezos do artigo ao listar os elementos dunha categoría
show-item-properties-when-browsing-a-category=Mostrar as características do artigo ao listar os elementos dunha categoría
show-label=Show Label (Automatic Copy)
show-liferay-sync-tip=Show Liferay Sync Tip (Automatic Copy)
show-maps-and-directions=Mostrar mapas e enderezos
show-me-as-online=Mostrarme como conectado.
show-media-type=Show Media Type (Automatic Copy)
show-metadata=Mostrar metainformación
show-metadata-descriptions=Show Metadata Descriptions (Automatic Copy)
show-navigation-links=Mostrar enlaces de navegación
show-only-assets-with-x-as-its-display-page=Show only assets with {0} as its display page.
show-options=Mostrar accións
show-page=Mostrar a imaxe
show-parent-sites=Mostrar páxina actual
show-parent-sites-in-the-breadcrumb=Show Parent Sites in the Breadcrumb (Automatic Copy)
show-portlet-borders=Mostrar os bordos do portlet
show-query-logic=Mostrar os criterios de selección
show-recent-posts-from-last=Show Recent Posts from Last (Automatic Copy)
show-remote-export-options=Mostrar opcións de publicación remota
show-search=Mostrar a procura
show-shopping=Mostrar tenda
show-site-name=Show Site Name (Automatic Copy)
show-special-item-description-when-browsing-a-category=Mostrar a descrición dos artigo especiais ao listar os elementos dunha categoría
show-special-items=Mostrar os artigos especiais
show-special-items-when-browsing-a-category=Mostrar os artigos especiais ao listar os elementos dunha categoría
show-subfolders=Mostrar subcarpetas
show-syntax-help=Mostrar axuda de sintaxis
show-tags=Mostrar etiquetas
show-totals=Show Totals (Automatic Copy)
show-unused-tags=Show Unused Tags (Automatic Copy)
show-wiki-borders=Mostrar bordos ao redor do Wiki
showing=Showing (Automatic Copy)
showing-content-filtered-by-structure-x=Showing content filtered by structure {0}
showing-content-filtered-by-template-x=Showing content filtered by structure {0}
showing-x-result=Mostrando {0} resultado.
showing-x-results=Mostrando {0} resultados.
showing-x-x=Mostrando {0} - {1}.
showing-x-x-of-x-results=Mostrando o intervalo {0} - {1} de {2} resultados.
shutdown=Parar
shutdown-the-server-in-the-specified-number-of-minutes=Parar o servidor no número especificado de minutos. Introduce 0 para cancelar a parada.
siblings=Siblings (Automatic Copy)
sic-code=Código de SIC
sign=Asinar
sign-guestbook=Asinar no libro de visitas
sign-in=Acceder
sign-in-disabled=Identificación deshabilitada
sign-in-to-vote=Identifícate para votar.
sign-in-to-your-account=Identifícate cos teus datos de usuario.
sign-in-with-a-regular-account=Entrar cunha conta do portal.
sign-in-with-an-open-id-provider=Entrar con OpenID.
sign-in-with-facebook=Identificación con Facebook
sign-out=Saír
signal=Sinal
signature=Firma
similar-pages=Páxinas similares
similar-phrase=Frase similar
simple=Exemplos
site=Sitios
site-administration=Administración do servidor
site-applications=Aplicacións do sitio
site-content=Contido do sitio web
site-enabled=Sitio activo
site-for-user-group-x=Site for User Group {0} (Automatic Copy)
site-friendly-url=Nova URL amigable
site-id=ID do sitio
site-id-help=The identifier of the current site. (Automatic Copy)
site-members=Invitar membros
site-memberships=Membros do sitio web
site-page=Páxina do sitio:
site-page-variation-was-added=Site page variation was added. (Automatic Copy)
site-page-variation-was-deleted=Site page variation was deleted. (Automatic Copy)
site-page-variation-was-merged=Site page variation was merged. (Automatic Copy)
site-page-variation-was-updated=Site page variation was updated. (Automatic Copy)
site-pages=Páxinas do sitio web
site-pages-settings=Actualizar a configuración da páxina
site-pages-variation=Variación de páxinas privadas
site-pages-variations-x=Site Pages Variations ({0}) (Automatic Copy)
site-permissions=Editar permisos
site-role=Rol de sitio
site-roles=Gardar roles
site-roles-and-teams=Site Roles and Teams (Automatic Copy)
site-settings=Opcións do sitio web
site-statistics=Site Statistics: (Automatic Copy)
site-template=Modelo de sitio
site-template-allows-modifications=Site Template Allows Modifications (Automatic Copy)
site-template-relationship=Modelo de relacións de sitio
site-template-settings=Configuración do modelo de sitio
site-templates=Modelos de sitio web
site-templates-with-an-incompatible-application-adapter-are-disabled=Modelo de sitios con un adaptador de aplicación incompatible serán deshabilitados.
site-url=URL do sitio
site-variations-for=Variacións de páxina
site-with-public-and-private-pages=Site with Public and Private Pages (Automatic Copy)
site-x-does-not-have-any-private-pages=O sitio web {0} non ten páxinas privadas.
sitemap=Mapa do sitio
sitemap-protocol=Protocolo sitemap
siteminder=SiteMinder (Automatic Copy)
sites=Sitios web
sites-home=Sites Home (Automatic Copy)
sites-joined=Sitios web nos que son membro
sites-open=Sitios web abertos
sites-owned=Sitios web que administro
sites-that-i-administer=Sites That I Administer (Automatic Copy)
size=Tamaño
skip-to-content=Volver ao contido
sku=SKU (Automatic Copy)
skus=SKUs (Automatic Copy)
skype=Skype (Automatic Copy)
skyscraper=Skyscraper (Automatic Copy)
slovak=Eslovaco
small=Pequeno
small-image=Imaxe pequena
small-image-url=URL da imaxe pequena
small-rectangle=Rectángulo pequeno
small-square=Cadrado pequeno
smartphone=Smartphone (Automatic Copy)
sms=SMS (Automatic Copy)
sms-messenger-id=ID SMS
social-activity-limit-type-times=times (Automatic Copy)
social-activity-limit-type-times-a-day=times a day (Automatic Copy)
social-activity-limit-type-times-per-period=times per period (Automatic Copy)
social-activity-setting-container-label=When a User: (Automatic Copy)
social-activity-setting-contribution-limit-first-text=The contribution and popularity value is limited to (Automatic Copy)
social-activity-setting-first-text=The user gets (Automatic Copy)
social-activity-setting-fourth-text=The asset gets {0} popularity point(s). (Automatic Copy)
social-activity-setting-header-label=Possible User Actions (Automatic Copy)
social-activity-setting-limit-second-text=per asset (Automatic Copy)
social-activity-setting-participation-limit-first-text=The participation value is limited to (Automatic Copy)
social-activity-setting-second-text=participation point(s) and (Automatic Copy)
social-activity-setting-third-text=contribution point(s). (Automatic Copy)
social-bookmark-blinklist=BlinkList (Automatic Copy)
social-bookmark-delicious=do.icio.us
social-bookmark-digg=Digg (Automatic Copy)
social-bookmark-furl=Completo
social-bookmark-newsvine=Newsvine (Automatic Copy)
social-bookmark-reddit=reddit (Automatic Copy)
social-bookmark-technorati=Technorati (Automatic Copy)
social-bookmarks=Favoritos sociais
social-bookmarks-display=Mostrar
social-bookmarks-position=Posición
social-network=Rede social
social-network-ids=Identificadores sociais da rede
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_COMMENT=Engadir comentario
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_ENTRY=Adds a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_VOTE=Votes on a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.MOVE_TO_TRASH=Moves a Blog to the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.RESTORE_FROM_TRASH=Restores a Blog from the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.SUBSCRIBE=Subscribes to a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.UPDATE_ENTRY=Updates a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.VIEW=Reads a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksEntry.MOVE_TO_TRASH=Moves a Bookmark to the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksEntry.RESTORE_FROM_TRASH=Restores a Bookmark from the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntry.MOVE_TO_TRASH=Moves a Document to the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntry.RESTORE_FROM_TRASH=Restores a Document from the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.journal.model.JournalArticle.MOVE_TO_TRASH=Moves Web Content to the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.journal.model.JournalArticle.RESTORE_FROM_TRASH=Restores Web Content from the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.ADD_MESSAGE=Engadir unha mensaxe
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.ADD_VOTE=Votes on a Message (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.MOVE_TO_TRASH=Moves a Message to the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.REPLY_MESSAGE=Contestar á mensaxe
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.RESTORE_FROM_TRASH=Restores a Message from the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.SUBSCRIBE=Subscribes to a Thread (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Thread (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.VIEW=Engadir unha mensaxe
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_ATTACHMENT=Agregar o adxunto
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_COMMENT=Engadir comentario
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_PAGE=Adds a Page (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.MOVE_ATTACHMENT_TO_TRASH=Moves an Attachment to the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.MOVE_TO_TRASH=Moves a Page to the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.RESTORE_ATTACHMENT_FROM_TRASH=Restores an Attachment from the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.RESTORE_FROM_TRASH=Restores a Page from the Recycle Bin (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.SUBSCRIBE=Subscribes to a Wiki (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Wiki (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.UPDATE_PAGE=Actualizar páxina
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.VIEW=Reads a Page (Automatic Copy)
software-catalog-images=Imaxes do catálogo de software
solid=Sólido
some-pages-from-the-site-template-cannot-be-propagated-because-their-friendly-urls-conflict-with-the-following-pages=Some pages from the site template cannot be propagated because their friendly URLs conflict with the following pages. (Automatic Copy)
sorry,-we-were-not-able-to-access-the-server=Sorry, we were not able to access the server. Please check your internet connection or try again a bit later. (Automatic Copy)
sorry,-we-were-not-able-to-save-the-configuration-file-in-x=Sorry, we were not able to save the configuration file in {0}. In order to finish the installation, please create a file called portal-ext.properties in {0} with the following content and then restart your application server. (Automatic Copy)
sort-by=Ordenar por
sound-settings=Configuración de son
source=Orixe
source-address=Enderezo orixe
source-input-enabled=Permitir datos da orixe
source-url=URL orixe
sourceforge-login=Identificador de usuario de sourceForge
spacing=Espazo
spam=Lixo
spanish=Español
specify-a-url-for-a-remote-layout-template,-portlet,-or-theme=Especifica a URL dun plugin de modelos de páxina, portlets ou tema de aparencia.
specify-an-optional-context-for-deployment=Especifica un contexto opcional para o despregue.
specify-custom-reminder-queries-for-the-users-of-this-organization=Especificar preguntas recordatorio personalizadas para os usuarios desta organización. Introduce unha pregunta por liña.
specify-the-file-to-import=Especifica o arquivo a importar:
speed=Velocidade
spell=Deletrear
spell-check-settings=Spell Check Settings (Automatic Copy)
split-thread=Dividir fío de discusión
sports-event=Evento deportivo
spreadsheet-view=Vista da folla de cálculo
square=Cadrado
square-centimeter=Centímetro cadrado
square-foot=Pé cadrado
square-inch=Pulgada cadrada
square-kilometer=Quilómetro cadrado
square-meter=Metro cadrado
square-mile=Milla cadrada
square-millimeter=Milímetro cadrado
square-yard=Yarda cadrada
sr=Sr. (Automatic Copy)
ssh=SSH (Automatic Copy)
ssl-error=Erro SSL
stage=Fase
stage-1-role-help=Este é un estado implícito comprendido polo conxunto completo de usuarios que teñen permisos de Administración de páxinas. Ningún usuario sen este permiso pode enviar propostas de cambio de contido ao fluxo de traballo.
stage-2-role-help=Este rol no Estado Lider de Tarefa debería permitir, polo menos, Aprobar propostas, Asignar revisores, e Administrar páxinas aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente.
stage-last-role-help=O rol no Último estado debería permitir, polo menos, Aprobar propostas, Administrar páxinas e Publicar por fases aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente.
stage-organization-permissions-reference-help=Os permisos a continuación refirense a aqueles recursos da organización. Ver » Roles » de Adminstración de Compañía Algún Rol de Organización » Accións » Definir Permisos » Engadir Permisos de Portlet » Administración da Compañía » Organización.
stage-review-role-help=Este rol en Fase de revisión debería permitir, polo menos, Aprobar propostas aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente.
stage-x-pending-review=Fase {0} pendente de revisión
stage-x-review-approved=Fase {0} aprobada
stage-x-review-rejected=Fase {0} rexeitada
stage-x-review-unassigned=Fase {0} non asignada aínda
staged-content=Staged Content (Automatic Copy)
staged-portlets=Portlets de fases
staged-portlets-alert=Non deberías cambiar a configuración da seguinte lista a menos que sepas o que estás facendo.
staged-portlets-help=Os portlets que están marcados serán utilizados con fases. Esto significa que a súa información será publicada automáticamente aínda que a páxina que os conten esté publicada. Os portlets que están desabilitados e marcados son sempre automaticamente exportados incluso si non están na páxina. Os que están desabilidatos e non marcados nunca serán publicados automáticamente. Porlets de Colaboración, como os Blogs, Foro de mensaxes e Wiki son excluidos de ser utilizados en fases por defecto porque a súa información orixínase en directo. Efectivamente, cando un portlet está en modo NON utilizado en fases o entorno Live contén solo a información importante. Cando as fases Local Live son usadas, a mesma información será amosada ao ver o portlet en calquera entorno.
stages=Fases
staging=Entorno en fases
staging-cannot-be-used-for-this-site-because-the-propagation-of-changes-from-the-site-template-is-enabled=Staging cannot be used for this site because the propagation of changes from the site template is enabled. (Automatic Copy)
staging-friendly-url=URL amigable do entorno en fases
staging-live-help-x=You are viewing the live version of {0} and cannot make changes here. Make your changes in staging and publish them to Live afterwards to make them public.
staging-private-pages=Staging Private Pages (Automatic Copy)
staging-public-pages=Staging Public Pages (Automatic Copy)
staging-staging-help-x=You are viewing the staged version of {0}. You can make changes here and publish them to Live afterwards to make them public. (Automatic Copy)
staging-type=Tipo de fase
staging-type-local=A clone of the current site is created which contains copies of all existing pages and data of portlets configured to be staged (see Staged Portlets below). This clone becomes the Staging environment while the original becomes the Live environment. (Automatic Copy)
staging-type-remote=A connection is made between this site and one existing in a remote server. This site becomes the Staging environment while the remote site becomes the Live environment. (Automatic Copy)
staging-virtual-hosts=Maquinas virtuais do entorno en fases
star=Estrelas
star-off=Estrelas apagadas
stars=Estrelas
start=Comezo
start-a-new-workflow=Comezar un proceso de traballo novo
start-date=Data de inicio
start-from=Empezar desde
start-time=Hora de inicio
started-by=Comezado por
starting-address=Enderezo de saída
starting-the-installation=Starting the installation... (Automatic Copy)
state=Estado
state-province=Estado/Provincia
statistics=Estatísticas
status=Estado
step-x-of-x=Paso {0} de {1}.
stock-quantity=Cantidade en stock
stop-editing=Parar edición
storage-type=Tipo de almacenamento
street=Rúa
street-1-and-city-are-required-fields.-postal-code-could-be-required-in-some-countries=Street 1 and city are required fields. Postal code could be required in some countries. (Automatic Copy)
street-address=Enderezo
street1=Rúa 1
street2=Rúa 2
street3=Rúa 3
strict-mode=Strict Mode (Automatic Copy)
strikethrough=Tachar
structure=Estrutura
structure-default-values=Valores predeterminados da estrutura
structure-field=Campos da estrutura
structure-fields=Campos da estrutura
structure-help=Select a structure to create a template for that structure or leave this field blank to create a generic template that can be embedded in other templates. (Automatic Copy)
structure-id=ID da estrutura
structure-key=Clave da estrutura
structure-name=Nome da estrutura
structure-type=Tipo da estrutura
structures=Estruturas
structures-and-templates=Structures and Templates (Automatic Copy)
student-capacity=Capacidade do estudante
students=Estudantes
style=Estilo
stylesheet=Folla de estilo
subcategories=Subcategorías
subcategories[message-board]=Subcategorías
subfolder=Subcarpeta
subfolders=Subcarpetas
subject=Asunto
subject-of-the-new-thread=Asunto do novo tema
submissions=Propostas
submit=Enviar
submit-for-publication=Enviar para publicar
submit-to-reddit=Enviar a Reddit
suborganizations=Suborganizacions
suborganizations-of-x=Suborganizacións de {0}
subscribe=Subscribirse
subscribe-by-default=Subscribir por defecto
subscribe-me=Subscribirme
subscribe-to-comments=Subscribir aos comentarios
subscribe-to-recent-posts=Subscribirse a entradas recentes.
subscribe-to-these-activities=Subscribirse a estas actividades.
subscribe-to-this-blog=Subscribirse a este blog.
subscribe-to-x's-activities=Subscribirse ás actividades de {0}.
subscribed-to-a-parent-folder=Subscribed to a Parent Folder (Automatic Copy)
subscription=Subscrición
subscription-required=Subscrición obrigatoria
subscriptions=Subscrición
subtotal=Subtotal (Automatic Copy)
subtype=Subtipo
successful=Successful (Automatic Copy)
successfully-saved=Grabado satisfactoriamente.
such-as-x-or-x=Such as {0} or {1} (Automatic Copy)
suffix=Sufixo
suggestions=Suxestións
summary=Resumo
sunday-abbreviation=D
supplier=Proveedor
supplier-user-id=Proveedor de ID de usuario
support=Axuda
support-packages=Paquetes de axuda
support-tickets=Tickets de soporte
supported=Apoiado
supported-clients=Clientes soportados
supported-framework-versions=Versións do framework soportadas
swedish=Sueco
symbols=símbolos
syntax-checking-enabled=Habilitar verificación sintáctica
syntax-checking-enabled-help=Se habilitas isto, as contraseñas serán verificadas para evitar tamaños demasiado curtos ou palabras comúns.
syntax-help=Axuda de sintaxis
system=System (Automatic Copy)
system-properties=Propiedades do sistema
system-roles=Gardar roles
tab=Pestanas
tab-menu=Pestanas
table=Táboa
tablet=Táboa
tablets=Táboa
tag=Etiqueta
tag-cloud-for-x=Tag Cloud For {0} (Automatic Copy)
tag-details=Detalles de etiqueta
tag-name=Nome da etiqueta
tag-names-cannot-be-empty-string-or-contain-characters-such-as-x=Tag names cannot be an empty string or contain characters such as: {0}. (Automatic Copy)
tag-services=Servizos web
tag-sets=Sistemas da etiqueta
tag-value=Valor da etiqueta
tagalog=Tagalo
tags=Etiquetas
tags-help=Represents the list of tags that will be displayed in the Tags Navigation. (Automatic Copy)
tags-to-be-merged=Etiquetas para ser mezcladas
talent=Talento
target=Destino
target-layout-friendly-url=URL amigable da páxina destino
target-portlet-id=ID do portlet destino
target-tag=Etiqueta obxectivo
task=Tarefa
task-id=ID da tarefa
task-information=Información da tarefa
task-initially-assigned-to-the-x-role=Tarefa inicialmente asignada ao rol {0}.
task-leader-stage=Fase lider da tarefa
task-name=Nome da tarefa
tasks=Tarefas
tax=Imposto
tax-free=Libre de impostos
tax-rate=Tipo impositivo
tax-state=Imposto estatal
taxable=Impoñible
team=Equipo
team-id=ID de equipo
teams=Equipos
technical-support=Axuda técnica
temperature=Temperatura
temperature-format=Formato de temperatura
template=Modelo
template-id=ID do modelo
template-id-help=Represents the numeric identifier of the current template. (Automatic Copy)
template-key=ID do modelo
template-key-help=The template key can be used to include this template programatically in another template. (Automatic Copy)
templates=Modelos
templates-for-structure-x=Modelos para estrutura: {0}
templates-path=Templates Path (Automatic Copy)
templates-path-help=Represents the path that can be used to include other templates. (Automatic Copy)
temporary-storage-directory=Directorio de almacenamento temporal
termination-time=Tempo de terminación
terms-of-use=Condicións de uso
terms-of-use-required=Obrigatorio aceptar as condicións de uso
test=Comprobar
test-cas-configuration=Comprobar a configuración CAS
test-direct-download-url=Comprobar o URL de descarga directa
test-ldap-connection=Comprobar a conexión a LDAP
test-ldap-groups=Comprobar a configuración de grupos LDAP
test-ldap-users=Comprobar a configuración de usuarios LDAP
test-opensso-configuration=Comprobar a configuración OpenSSO
text=Texto
text-and-image=Texto e imaxe
text-area=Caixa de texto enriquecido (HTML)
text-box=Caixa de texto
text-box-indexed=Caixa de texto - indexada
text-decoration=Decoración do texto
text-field=Campo de texto
text-field-indexed=Campo de texto - indexado
text-field-secret=Campo de texto - secreto
text-mode=Modo do texto
text-styles=Estilos do texto
text-to-identify=Texto para identificar
text-verification=Texto de verificación
text-verification-failed=O texto de verificación é erróneo.
thank-you-for-applying-for-a-job-with-our-organization=Grazas {0} por enviar a solicitude de traballo na nosa organización. A túa petición foi enviada ao noso departamente de recursos humanos.
thank-you-for-creating-an-account=Grazas por crear unha conta.
thank-you-for-creating-an-account-your-password-has-been-sent-to-x=Grazas por crear unha conta. A túa contraseña foi enviada a {0}. Comproba a bandexa de entrada e a de correo non desexado (SPAM)
thank-you-for-creating-an-account.-you-will-be-notified-via-email-at-x-when-your-account-has-been-approved=Grazas por crear unha conta. Serás notificado por correo electrónico a {0} cando a túa conta sexa aprobada.
thank-you-for-creating-an-account.-your-password-is-x=Grazas por crear unha conta. A túa clave é {0}.
thank-you-for-signing-our-guestbook=Grazas por asinar o noso libro de visitas.
thank-you-for-your-purchase=Grazas pola túa compra.
thank-you-for-your-report=Grazas polo teu aviso.
thank-you-for-your-vote=Grazas polo teu voto.
that-category-already-exists=Esa categoría xa existe.
that-parent-category-does-not-exist=Esa categoría pai non existe.
that-parent-vocabulary-does-not-exist=Ese vocabulario pai non existe.
that-password-has-already-been-used-please-enter-in-a-different-password=Esa contraseña xa se utilizou. Utiliza unha contraseña diferente.
that-password-is-invalid-please-enter-in-a-different-password=Esa contraseña é inválida. Utiliza unha contraseña diferente.
that-password-is-too-short-or-too-long-please-make-sure-your-password-is-between-x-and-512-characters=A contraseña indicada é moi curta (ou moi longa). Por favor, elixe unha contraseña con lonxitude entre {0} e 512 carácteres.
that-password-is-too-trivial=Esa contraseña é demasiado sinxela.
that-password-uses-common-words-please-enter-in-a-password-that-is-harder-to-guess-i-e-contains-a-mix-of-numbers-and-letters=Esa contraseña utiliza palabras comúns. Utiliza unha contraseña que sexa máis complicada de descubrir (por exemplo, unha mestura de números e de letras).
that-tag-already-exists=Esa etiqueta xa existe.
that-vocabulary-already-exists=Ese vocabulario xa existe.
that-vocabulary-does-not-exist=Ese vocabulario non existe.
the=O
the-above-results-include-groups-which-are-missing-the-required-attributes-(group-name-and-user).-these-groups-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Os resultados anteditos inclúen os grupos que están faltando as calidades requiridas (nome e usuario de grupo). Non importarán a estes grupos ata que se completen estas calidades.
the-above-results-include-users-which-are-missing-the-required-attributes-(screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name).-these-users-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Os resultados anteditos inclúen aos usuarios que están faltando as calidades requiridas (nome de pantalla, contraseña, email address, nome, e apelido). Non importarán a estes usuarios ata que se completen estas calidades.
the-address-of-the-email-recipient=O enderezo do receptor do correo electrónico
the-address-of-the-email-sender=O enderezo do remitente de correo electrónico
the-applications-in-page-x-will-be-replaced-with-the-ones-in-the-page-you-select-below=The applications in page {0} will be replaced with the ones in the page you select below. (Automatic Copy)
the-array-of-all-form-values-indexed-by-name=A ristra de todos os valores do formulario indexados polo nome
the-asset-could-not-be-found=O elemento non foi atopado.
the-audio-preview-is-not-yet-ready.-please-try-again-later=The audio preview is not yet ready. Please try again later. (Automatic Copy)
the-available-languages-in-the-lar-file-x-do-not-match-the-site's-available-languages-x=The available languages in the LAR file ({0}) do not match the site's available languages ({1}). (Automatic Copy)
the-average-rating-is-x-stars-out-of-x=A media de puntuación é {0} empezando fora de {1}.
the-blog-entry-url=A URL da entrada do blog
the-bookmark-entry-url=The bookmark entry URL (Automatic Copy)
the-browser's-remote-address=O enderezo remoto do navegador
the-browser's-remote-host=A máquina remota do navegador
the-browser's-user-agent=O axente de usuario do navegador
the-cas-login-url-is-invalid=A URL de identificación CAS non é válida.
the-cas-logout-url-is-invalid=A URL de saída de sesión CAS non é válida.
the-cas-no-such-user-url-is-invalid=A URL de usuario non atopado CAS non é válida.
the-cas-server-name-is-invalid=O nome do servidor CAS non é válido.
the-cas-server-url-and-cas-service-url-cannot-both-be-set=A URL do servidor CAS e a URL do servizo CAS non poden ser establecidad á vez.
the-cas-server-url-is-invalid=A URL do servidor CAS non é válida.
the-cas-service-url-is-invalid=A URL de servizo CAS non é válida.
the-category-could-not-be-found=A categoría non foi atopada.
the-category-in-which-the-message-has-been-posted=A categoría na cal se publicou a mensaxe
the-changes-in-your-translations-will-be-available-once-the-content-is-published=Os cambios nas túas traducións estarán dispoñibles unha vez que o contido este publicado.
the-combination-of-first-name-last-name-and-email-address-is-already-taken=A combinación de nome, apelido e enderezo de correo xa están sendo usadas.
the-comic-could-not-be-found=Non se puido atopar o comic.
the-comments-could-not-be-found=Non se atoparon comentarios.
the-company-id-associated-with-the-assets=O ID de compañía asociado ao blog
the-company-id-associated-with-the-blog=O ID de compañía asociado ao blog
the-company-id-associated-with-the-document=O ID de compañía asociado ao blog
the-company-id-associated-with-the-message-board=O ID da instancia do portal asociada ao foro
the-company-id-associated-with-the-wiki=O ID da instancia do portal asociada co Wiki
the-company-mx-associated-with-the-assets=O MX da compañía asociado ao blog
the-company-mx-associated-with-the-blog=O MX da compañía asociado ao blog
the-company-mx-associated-with-the-document=O MX da compañía asociado ao blog
the-company-mx-associated-with-the-message-board=O MX da compañía asociada ao foro
the-company-mx-associated-with-the-wiki=O MX da compañía onde está o Wiki
the-company-name-associated-with-the-assets=O nome da compañía asociada ao blog
the-company-name-associated-with-the-blog=O nome da compañía asociada ao blog
the-company-name-associated-with-the-document=O nome da compañía asociada ao blog
the-company-name-associated-with-the-message-board=O nome da compañía asociada ao foro
the-company-name-associated-with-the-wiki=O nome da instancia do portal asociada ao Wiki
the-configuration-was-saved-in=The configuration was saved in {0}. (Automatic Copy)
the-content-is-not-valid=The content is not valid. (Automatic Copy)
the-coupon-could-not-be-found=Non se atopou o cupón.
the-custom-field-could-not-be-found=O campo personalizado non foi atopado.
the-date-of-the-modifications=A data das modificacións
the-default-company-is-required=The default company is required. (Automatic Copy)
the-default-language-x-does-not-match-the-portal's-available-languages-x=The default language ({0}) does not match the portal's available languages ({1}). (Automatic Copy)
the-default-preferences-are-invalid=As preferencias por defecto son inválidas.
the-defaults-for-the-current-page-have-been-updated-click-here-to-see-them=Os valores predeterminados para a páxina actual foron actualizados. Click aquí para velos.
the-definition-name-is-defined-in-the-workflow-definition-file=O nome de definición está definido no arquivo de definición do proceso de traballo.
the-display-style-x-cannot-be-used-in-this-context=The display style '{0}' cannot be used in this context. This display style can only be used within a portlet. (Automatic Copy)
the-document-could-not-be-found=O documento non foi atopado.
the-document-title=The document title (Automatic Copy)
the-document-type=The document type (Automatic Copy)
the-document-type-you-selected-is-not-valid-for-this-folder=The document type you selected is not valid for this folder. (Automatic Copy)
the-draft-was-autosaved-successfully-at-x=The draft was autosaved successfully at {0}. (Automatic Copy)
the-draft-was-not-saved-successfully=The draft was not saved successfully. (Automatic Copy)
the-draft-was-saved-successfully-at-x=The draft was saved successfully at {0}. (Automatic Copy)
the-email-address-associated-with-your-open-id-account-is-already-being-used=The email address associated with your OpenID account is already being used. (Automatic Copy)
the-email-address-of-the-mailing-list=O enderezo de correo da lista de correo asociada ou unha cadea baleira se os eventos via mail están deshabilitados no portal
the-email-address-of-the-user-who-added-the-blog-entry=O correo electrónico do usuario que engadeu a entrada no blog
the-email-address-of-the-user-who-added-the-document=O correo electrónico do usuario que engadeu a entrada no blog
the-email-address-of-the-user-who-added-the-message=O enderezo de correo electrónico do usuario que escribiu a mensaxe
the-email-address-of-the-user-who-added-the-page=O enderezo de correo electrónico do usuario que creou a páxina
the-email-address-of-the-user-who-updated-the-blog-entry=O correo electrónico do usuario que actualizou a entrada do blog
the-email-address-you-requested-is-already-taken=O enderezo de correo indicado xa existe.
the-email-address-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O enderezo de correo indicado non existe.
the-email-address-you-requested-is-reserved=O enderezo de correo indicado está reservado.
the-email-could-not-be-sent=O correo electrónico non puido ser enviado.
the-email-verification-code=Código de verificación do email.
the-email-verification-url=URL de verificación do email.
the-email-was-sent-successfully=O correo electrónico foi enviado con éxito.
the-entry-could-not-be-found=A entrada non foi atopada.
the-event-location=Lugar do evento
the-event-start-date=Data de inicio do evento
the-event-title=Título do evento
the-file-cannot-be-saved={0} arquivos non foron eliminados.
the-file-contains-no-data-and-cannot-be-uploaded.-please-use-the-classic-uploader=The file contains no data and cannot be uploaded. Please use the classic uploader. (Automatic Copy)
the-file-is-ready-to-be-imported=The file is ready to be imported. (Automatic Copy)
the-file-x-cannot-be-imported=The file {0} cannot be imported. (Automatic Copy)
the-file-x-cannot-be-saved=The file {0} cannot be saved. (Automatic Copy)
the-firm-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-projects=A compañía non pode ser eliminada porque ten proxectos asociados.
the-firm-could-not-be-found=Non se atopou esa compañía.
the-first-page-cannot-be-of-type-x=The first page cannot be of type {0}. (Automatic Copy)
the-folder-could-not-be-found=A carpeta non foi atopada.
the-folder-in-which-the-document-has-been-added=The folder in which the document has been added (Automatic Copy)
the-folder-you-selected-already-has-an-entry-with-this-name.-please-select-a-different-folder=A carpeta que seleccionaches xa tiña un elemento con ese nome. Por favor selecciona unha carpeta distinta.
the-following-are-invalid-addresses=Os seguintes enderezos non son válidos:
the-following-are-invalid-category-ids=Os seguintes identificadores de categoría non son válidos:
the-following-are-invalid-characters=Os seguintes son carácteres inválidos:
the-following-are-invalid-cities-or-zip-codes=As seguintes cidades ou códigos postales non son válidos:
the-following-are-invalid-isbn-numbers=Os seguintes números de ISBN non son válidos:
the-following-are-invalid-item-skus=Os seguintes SKUs de artigos non son válidos:
the-following-are-invalid-symbols=Os seguintes símbolos non son válidos:
the-following-are-invalid-urls=As seguintes URLs non son válidas:
the-following-are-recently-changed-pages-found-in=As seguintes páxinas foron cambiadas recientemente
the-following-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Atopáronse as seguintes parellas de cidade e estado asociadas ao código postal proporcionado.
the-following-data-will-not-be-imported=The following data will not be imported: (Automatic Copy)
the-following-is-an-invalid-address=O seguinte é un enderezo inválido:
the-following-items-could-not-be-deleted=The following items could not be deleted: (Automatic Copy)
the-following-orphan-pages-are-found-in=As seguintes son páxinas orfas atopadas en
the-following-pages-are-found-in=As seguintes páxinas foron atopadas en
the-following-pages-have-at-least-one-link-to=As páxinas seguintes teñen polo menos un enlace a
the-following-post-will-be-added-in-place-of-the-moved-message=A seguinte mensaxe será engadido en sustitución da mensaxe movida.
the-following-users-are-not-allowed-to-join-x-x=The following users are not allowed to join {1}: {0}. (Automatic Copy)
the-following-users-are-not-allowed-to-leave-x-x=The following users are not allowed to leave {1}: {0}. (Automatic Copy)
the-following-users-cannot-be-assigned-to-x-x=The following users cannot be assigned to {1}: {0}. (Automatic Copy)
the-following-users-cannot-be-unassigned-from-x-x=The following users cannot be unassigned from {1}: {0}. (Automatic Copy)
the-following-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Atopouse o seguinte código postal asociado coa rúa, a cidade, e o estado proporcionados.
the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Atopáronse os seguintes códigos postales asociados coa cidade e estado proporcionados.
the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Atopáronse os seguintes códigos postales asociados con esa rúa, cidade e estado.
the-form-information-was-sent-successfully=A información do formulario foi enviada con éxito.
the-format-of-this-email-is-incomplete-and-cannot-be-displayed-properly=O formato desta mensaxe de correo é incompleto e non se pode mostrar correctamente.
the-format-of-this-page-is-not-supported-the-page-content-will-be-shown-unformatted=O formato desta páxina xa non está soportado. O contido será demostrado sen formato.
the-framework-version-could-not-be-found=A versión do marco non podía ser atopada.
the-friendly-url-generated-by-the-email-address-you-requested-may-conflict-with-an-existing-friendly-url=The friendly URL generated by the email address you requested may conflict with an existing friendly URL. (Automatic Copy)
the-friendly-url-has-too-many-slashes=The friendly URL has too many slashes.
the-friendly-url-is-appended-to-x-for-public-pages-and-x-for-private-pages=A URL amigable engádese ao prefixo {0} para as páxinas públicas e ao prefixo {1} para as páxinas privadas.
the-friendly-url-may-conflict-with-another-page=The friendly URL may conflict with another page.
the-item-could-not-be-found=O artigo non foi atopado.
the-item-sku-you-requested-is-already-taken=O SKU de artigo solicitado xa existe.
the-item-was-restored=The item was restored. (Automatic Copy)
the-lar-file-could-not-be-imported-because-it-requires-page-templates-or-site-templates-that-could-not-be-found.-please-import-the-following-templates-manually=The LAR file could not be imported because it requires page templates or site templates that could not be found. Please import the following templates manually: (Automatic Copy)
the-last-main-node-is-required-and-cannot-be-deleted=The last main node is required and cannot be deleted. (Automatic Copy)
the-ldap-url-format-is=O formato da URL base do proveedor de LDAP é ldap://host:port. O dN base especifica o contexto inicial de procura para usuarios e é opcional. Por exemplo, usa ldap://localhost:389 e ou=Users,ou=Example.
the-license-could-not-be-found=A licenza non podía ser atopada.
the-link-could-not-be-found=O enlace non ha podidido ser atopado.
the-list-could-not-be-found=O enlace non ha podidido ser atopado.
the-list-of-assets=The list of assets (Automatic Copy)
the-message-board-is-empty=O foro está vacio.
the-message-body=O corpo da mensaxe
the-message-could-not-be-found=Non se atopou a mensaxe.
the-message-id=ID da mensaxe
the-message-object-has-expired-and-is-no-longer-available=A mensaxe caducou e xa non se atopa dispoñible. Por favor, {0} a túa composición.
the-message-subject=O tema da mensaxe
the-message-url=ID da mensaxe
the-name-of-the-email-recipient=O nome do receptor do correo electrónico
the-name-of-the-email-sender=O nome do remitente do correo electrónico
the-name-of-this-site-cannot-be-edited-because-it-belongs-to-an-organization=O nome para este sitio non pode ser modificado porque pertence a unha organización.
the-new-thread-can-be-found-at-x=O novo fío de discusión pode atoparse en {0}.
the-node-could-not-be-found=O nodo non foi atopado.
the-node-in-which-the-page-was-added=O Wiki no cal a páxina foi agregada
the-node-you-selected-does-not-have-pages-configured=O nodo que seleccionaches non ten páxinas configuradas.
the-number-of-keys-generated-has-exceeded-the-number-of-allowed-keys=O número de chaves xeradas excede o número de chaves permitidas.
the-order-billing-address=O enderezo de facturación do pedido
the-order-could-not-be-found=O pedido non foi atopado.
the-order-currency=A moeda do pedido
the-order-id=O ID do pedido
the-order-shipping-address=O enderezo de envío do pedido
the-order-total=O total do pedido
the-organization-could-not-be-found=A organización non puido ser atopada.
the-organization-does-not-have-any-addresses=A organización non ten ningún enderezo rexistrado.
the-organization-does-not-have-any-email-addresses=A organización non ten ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.
the-organization-does-not-have-any-phone-numbers=A organización non ten ningún número de telefono rexistrado.
the-organization-does-not-have-any-services=A organización non ten ningún servizo rexistrado.
the-organization-does-not-have-any-websites=A organización non ten ningún sitio web rexistrado.
the-organization-name-is-already-taken=Ese nome de organización xa está sendo usado.
the-original-x-does-not-exist-anymore=The original {0} does not exist anymore. Choose a different {0} to restore {1}. (Automatic Copy)
the-original-x-does-not-exist-in-the-current-environment=The original {0} does not exist in the current environment. (Automatic Copy)
the-page-content=O contido da páxina
the-page-content-cannot-be-parsed-by-the-selected-format=O contido da páxina non pode ser analizado usando o formato seleccionado.
the-page-content-compared-with-the-previous-version-page-content=O contido da páxina comparado coa versión anterior do contido da páxina
the-page-could-not-be-found=A páxina non puido ser atopada.
the-page-does-not-have-a-a-valid-title=A páxina non ten un título válido.
the-page-id=O ID da páxina
the-page-template-could-not-be-found=O modelo da páxina non foi atopado.
the-page-title=O título da páxina
the-page-url=A URL da páxina
the-page-will-be-refreshed-when-you-close-this-dialog.alternatively-you-can-hide-this-dialog-x=The page will be refreshed when you close this dialog. Alternatively you can hide this dialog. (Automatic Copy)
the-page-x-is-not-enabled-in-x,-but-is-available-in-other-pages-variations=A páxina {0} non está activa en {1}, pero está dispoñible para outras variacións de páxina.
the-pages-could-not-be-published-because-one-or-more-required-page-templates-could-not-be-found-on-the-remote-system.-please-import-the-following-templates-manually=The pages could not be published because one or more required page templates could not be found on the remote system. Please import the following templates manually: (Automatic Copy)
the-password-cannot-be-reset-because-you-have-not-configured-a-reminder-query=A contraseña non pode ser reestablecida porque non ten configurada un pregunta recordatorio. Por favor, contacta co administrador.
the-password-reset-url=A URL de reestablecemento de contraseña
the-passwords-you-entered-do-not-match-each-other-please-re-enter-your-password=As contraseñas que escribiches non coinciden. Por favor, volve a escribir a túa contraseña.
the-permission-was-deleted=O permiso foi borrado.
the-plugin-was-downloaded-successfully-and-is-now-being-installed=O plugin foi descargado con éxito e está sendo instalado.
the-plugin-was-uploaded-successfully-and-is-now-being-installed=O plugin enviado con éxito e agora está sendo instalado.
the-portal-has-more-roles-than-the-maximum-that-can-be-checked-x=O portal ten máis roles que o máximo que poden ser seleccionados. Solo o primeiro {0} creado será seleccionado para os permisos.
the-portal-keeps-track-of-all-live-sessions=The portal keeps track of all live sessions and records useful information such as the user's remote host and IP, browser type, OS type, number of hits, and the URLs with timestamps of the pages accessed. To see this information, hit the View Live Sessions button.
the-portal-will-shutdown-for-maintenance-in-x-minutes=O portal pechará por mantemento en {0} minuto(s). Nese momento a túa sesión será pechada automáticamente. Por favor, termina calquera traballo que estes realizando. Cando se terminen as tarefas de mantemento, poderás acceder de novo. Grazas.
the-portlet-could-not-be-found=O portlet non existe.
the-product-could-not-be-found=O produto non podía ser atopado.
the-product-version-could-not-be-found=A versión do produto non podía ser atopada.
the-project-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-tasks=O proxecto non puido ser suprimido porque ten tarefas asociadas.
the-project-could-not-be-found=O proxecto non puido ser atopado.
the-propagation-of-changes-from-the-x-has-been-disabled-temporarily-after-x-errors=The propagation of changes from the {1} has been disabled temporarily after {0} errors. (Automatic Copy)
the-proposal-could-not-be-found=A proposta non puido ser atopada.
the-publication-process-did-not-start-due-to-validation-errors=The publication process did not start due to validation errors. (Automatic Copy)
the-question-could-not-be-found=A pregunta non puido ser atopada.
the-recaptcha-private-key-is-not-valid=A clave privada do reCAPTCHA non é válida.
the-recaptcha-public-key-is-not-valid=A clave pública do reCAPTCHA non é válida.
the-recycle-bin=the Recycle Bin (Automatic Copy)
the-recycle-bin-is-empty=The Recycle Bin is empty. (Automatic Copy)
the-referenced-theme-x-is-not-deployed-in-the-current-environment=The referenced theme {0} is not deployed in the current environment. (Automatic Copy)
the-remote-address-x-is-not-valid=O enderezo remoto {0} non é válido.
the-remote-path-context-x-is-not-valid=O porto remoto {0} non é válido.
the-remote-port-x-is-not-valid=O porto remoto {0} non é válido.
the-remote-site-id-x-is-not-valid=O ID de sitio remoto {0} non é válido.
the-repository-could-not-be-found=O repositorio non puido ser atopado.
the-request-could-not-be-found=A petición non puido ser atopada.
the-requested-resource-was-not-found=O recurso solicitado non foi atopado.
the-resulting-first-page-must-have-one-of-the-following-types=A primeira páxina resultante debe ter un dos tipos seguintes:
the-resulting-first-page-must-not-be-hidden=A primeira páxina non pode estar en estado de oculta.
the-review-could-not-be-found=A revisión non puido ser atopada.
the-role-could-not-be-found=O rol non existe.
the-role-permissions-were-updated=Os permisos do rol foron actualizados.
the-screen-name-you-requested-is-already-taken=O nome de usuario solicitado xa está sendo usado.
the-screen-name-you-requested-is-associated-with-an-existing-friendly-url=O nome de pantalla que solicitas está asociado cunha URL amigable existente.
the-screen-name-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O nome de usuario que solicitas non está rexistrado na nosa base de datos.
the-screen-name-you-requested-is-reserved=O nome de usuario solicitado está reservado.
the-selected-assets-have-been-removed-from-the-list-because-they-do-not-belong-in-the-scope-of-this-portlet=The selected asset(s) have been removed from the list because they do not belong in the scope of this portlet. (Automatic Copy)
the-selected-entry-has-been-deleted=A entrada seleccionada foi eliminada.
the-selected-license-is-used-by-at-least-one-product=The selected license is used by at least one product. (Automatic Copy)
the-selected-list-no-longer-exists=A lista seleccionada non existe.
the-selected-organization-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organization-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=A organización seleccionada ten usuarios desactivados. ¿queres proceder ca eliminación desasociando automáticamente devanditos usuarios?
the-selected-role-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-system-role=O rol seleccionado non pode ser eliminado porque é un rol de sistema.
the-selected-structure-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-by-one-or-more-templates=A estrutura seleccionada non pode ser eliminada porque está sendo usada por un ou máis modelos.
the-selected-user-group-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-user-group-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=O grupo de usuarios seleccionados ten usuarios desactivados. ¿queres proceder ca eliminación desasociando automáticamente devanditos usuarios?
the-selected-web-content-no-longer-exists=O contido web seleccionado non existirá máis.
the-setup-could-not-be-found=A configuración especificada non puido ser atopada.
the-sign-in-process-is-temporarily-disabled-because-the-portal-is-undergoing-a-routine-maintenance-upgrade=O proceso de identificación esta temporalmente desactivado porque o portal está baixo un mantemento de actualización. O proceso de identificación estará activo en canto se termine o mantemento. Grazas pola túa paciencia.
the-signature-below-will-be-added-to-each-outgoing-message=A firma mostrada abaixo engadirase a cada mensaxe de saída.
the-site-cannot-be-deleted-because-it-has-background-tasks-in-progress=The site cannot be deleted because it has background tasks in progress. (Automatic Copy)
the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-it-is-a-required-system-site=O sitio non pode ser borrado ou desactivado porque é un sitio do sistema requirido.
the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-you-are-accessing-the-site=O sitio non pode ser eliminado ou desactivado porque estás dentro do sitio.
the-site-cannot-be-its-own-parent-site=The site cannot be its own parent site. (Automatic Copy)
the-site-cannot-have-a-child-as-its-parent-site=The site cannot have a child as its parent site. (Automatic Copy)
the-site-could-not-be-found=O artigo non foi atopado.
the-site-name-associated-with-the-assets=O nome da compañía asociada ao blog
the-site-name-associated-with-the-blog=O nome da compañía asociada ao blog
the-site-name-associated-with-the-document=O nome da compañía asociada ao blog
the-site-name-associated-with-the-message-board=O nome da compañía asociada ao foro
the-site-name-associated-with-the-wiki=O nome do sitio web asociado ao Wiki
the-sitemap-protocol-notifies-search-engines-of-the-structure-of-the-website=O protocolo sitemap informa aos motores de procura a estrutura (mapa do sitio) do sitio web.
the-source-file-does-not-have-the-same-extension-as-the-original-file=O arquivo fonte non ten a mesma extensión que o arquivo orixinal.
the-specified-coupon-is-no-longer-available=O cupón especificado xa non está dispoñible.
the-specified-coupon-is-no-yet-available=O cupón especificado non está dispoñible aínda.
the-specified-coupon-is-not-active=O cupón especificado non está activo.
the-staging-environment-is-activated-changes-have-to-be-published-to-make-them-available-to-end-users=O entrono de staging está activado. Os cambios realizados deben ser publicados para ser mostrados aos usuarios finais.
the-staging-environment-is-activated-publish-to-remote-publishes-from-the-live-environment=O entorno de staging está activado. Debe publicar calquera cambio a 'live' localmente para que sexan publicados ao usar a opción Publicar a servidor remoto.
the-status-of-the-publication-can-be-checked-on-the-publish-screen=The status of the publication can be checked on the publish screen. (Automatic Copy)
the-structure-could-not-be-found=A estrutura non puido ser atopada.
the-structure-with-the-name-x-was-found-that-matches-the-id=A estrutura co nome {0} foi atopada co ID:
the-summary-of-the-page-or-the-modifications=O resumen da páxina ou as modificacións
the-system-cannot-send-you-a-new-password-because-you-have-not-provided-an-email-address=O sistema non pode enviarlle unha nova contraseña porque non especificou un correo electrónico.
the-system-is-shutdown-please-try-again-later=O sistema esta apagado. Por favor intentao máis tarde.
the-system-policy-requires-you-to-change-your-password-at-this-time=A política do sistema establece que debes cambiar a túa contraseña neste momento.
the-task-could-not-be-found=A tarefa non puido ser atopada.
the-template-could-not-be-found=O modelo non puido ser atopado.
the-template-with-the-name-x-was-found-that-matches-the-id=O modelo co nome {0} foi atopado co ID:
the-theme-selected-for-the-site-does-not-support-displaying-the-title=The theme selected for the site does not support displaying the title. (Automatic Copy)
the-topic-could-not-be-found=O tema non existe.
the-total-size-of-all-files-attached-to-a-message-may-not-exceed-x-k=O tamaño total de todos os arquivos adxuntos da mensaxe non poden pasar de {0}k.
the-tunneling-servlet-shared-secret-is-not-set=The tunneling servlet shared secret is not set. (Automatic Copy)
the-tunneling-servlet-shared-secret-must-be-16,-32,-or-64-characters-long=The tunneling servlet shared secret must be 16, 32, or 64 characters long. (Automatic Copy)
the-tunneling-servlet-shared-secrets-do-not-match=The tunneling servlet shared secrets do not match. (Automatic Copy)
the-url-of-the-page-comparing-this-page-content-with-the-previous-version=O URL da pázina comparando este contido da páxina coa versión anterior
the-user-could-not-be-found=O usuario non existe.
the-user-does-not-have-any-additional-email-addresses=O usuario non ten ningún enderezo de correo adicional.
the-user-does-not-have-any-addresses=O usuario non ten ningún enderezo rexistrado.
the-user-does-not-have-any-organization-roles=O usuario non ten ningún rol de organización asignado.
the-user-does-not-have-any-phone-numbers=O usuario non ten ningún número de teléfono rexistrado.
the-user-does-not-have-any-regular-roles=O usuario non ten ningún rol normal asignado.
the-user-does-not-have-any-site-roles=O usuario non ten ningún rol normal asignado.
the-user-does-not-have-any-websites=O usuario non ten ningún sitio web.
the-user-id=O ID do usuario
the-user-id-you-requested-is-already-taken=O ID de usuario solicitado xa está sendo usado.
the-user-id-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O ID do usuario que solicitou non está rexistrado na nosa base de datos.
the-user-id-you-requested-is-reserved=O ID de usuario solicitado está reservado.
the-user-must-have-at-least-one-regular-organization-to-be-able-to-select-an-associated-location=O usuario debe ter polo menos unha organización normal para poder pertencer a unha localización.
the-user-password=A contraseña do usuario
the-user-screen-name=O nome de usuario
the-user-who-added-the-blog-entry=O usuario que engadeu a entrada no blog
the-user-who-added-the-bookmark-entry=O usuario que engadeu a entrada no blog
the-user-who-added-the-document=O usuario que engadeu a entrada no blog
the-user-who-added-the-message=O usuario que escribiu a mensaxe
the-user-who-added-the-page=O usuario que engadiu a páxina
the-user-who-updated-the-blog-entry=O usuario que actualizou a entrada do blog
the-user-who-updated-the-bookmark-entry=O usuario que actualizou a entrada do blog
the-user-who-updated-the-document=O usuario que actualizou a entrada do blog
the-users-with-the-following-roles-can-access-this-portlet-in-the-control-panel=Os usuarios cos seguintes roles poden acceder a este portlet no panel de control:
the-users-with-the-following-roles-can-add-this-portlet-to-the-pages-they-manage=The users with the following roles can add this portlet to the pages they manage:
the-vacation-message-notifies-others-of-your-absence=A mensaxe das vacacións notifica a outros da túa ausencia.
the-value-being-validated=O valor que é validado
the-value-of-this-property-is-read-from-a-portal.properties-file-or-one-of-its-extension-files=The value of this property is read from a portal.properties file or one of its extension files. (Automatic Copy)
the-value-of-this-property-was-overridden-using-the-control-panel-and-is-stored-in-the-database=The value of this property was overridden using the Control Panel and is stored in the database. (Automatic Copy)
the-verse-could-not-be-found=Non se atopou o verso.
the-video-preview-is-not-yet-ready.-please-try-again-later=The video preview is not yet ready. Please try again later. (Automatic Copy)
the-web-content-could-not-be-found=O contido web non foi atopado.
the-web-content-id=O ID do contido web
the-web-content-title=O título do contido web
the-web-content-url=O URL do contido web
the-web-content-version=A versión do contido web
the-wiki-could-not-be-found=O Wiki especificado non puido ser atopado.
the-workflows-for-the-following-resources-can-be-configured-within-their-respective-portlets=The workflows for the following resources can be configured within their respective portlets. (Automatic Copy)
the-x-x-could-not-be-exported-because-it-is-in-the-recycle-bin=The {0}: {1} could not be exported because it is in the Recycle Bin. (Automatic Copy)
the-x-x-could-not-be-exported-because-it-is-not-in-the-currently-exported-group=The {0}: {1} could not be exported because it is not in the currently exported group. (Automatic Copy)
the-x-x-could-not-be-exported-because-its-workflow-status-is-not-exportable=The {0}: {1} could not be exported because its workflow status is not exportable. (Automatic Copy)
the-x-x-has-missing-references-that-could-not-be-found-during-the-export=The {0}: {1} has missing reference(s) that could not be found during the export. (Automatic Copy)
the-x-x-was-moved-to-x=The {0} {1} was moved to {2}. (Automatic Copy)
the-x-x-was-removed=The {0} {1} was removed. (Automatic Copy)
the-x-x-was-restored-to-x=The {0} {1} was restored to {2}. (Automatic Copy)
theme=Tema
theme-display=Theme Display (Automatic Copy)
theme-display-help=Provides access to context information. (Automatic Copy)
theme-plugin=Plugin de tema
theme-plugins=Plugins de temas
theme-settings=Configuración de aparencia
themes=Temas
there-are-content-references-to-this-structure.-you-may-lose-data-if-a-field-name-is-renamed-or-removed=There are content references to this structure. You may lose data if a field name is renamed or removed. (Automatic Copy)
there-are-currently-x-users-in-x-rooms=Actualmente hai {0} usuarios en {1} salas.
there-are-missing-references-that-could-not-be-found-in-the-current-site.-please-import-another-lar-file-containing-the-following-elements=There are missing references that could not be found in the current site. Please import another LAR file containing the following elements: (Automatic Copy)
there-are-missing-references-that-could-not-be-found-in-the-live-environment.-please-publish-again-to-live-ensuring-the-following-elements-are-published=There are missing references that could not be found in the Live Environment. Please publish again to Live ensuring the following elements are published: (Automatic Copy)
there-are-no-actions=Non hai localizacións.
there-are-no-active-users-for-this-period=There are no active users for this period. (Automatic Copy)
there-are-no-addresses=Non hai enderezos.
there-are-no-applications-that-support-application-display-templates=There are no applications that support application display templates. (Automatic Copy)
there-are-no-archived-setups=Non hai configuracións arquivadas.
there-are-no-archived-versions-of-this-document=Non hai versións arquivadas deste documento.
there-are-no-available-advanced-settings-for-these-pages=Non hai configuracións avanzadas dispoñibles para estas páxinas.
there-are-no-available-nodes-for-selection=Non hai nodos dispoñibles para a selección.
there-are-no-available-questions-for-selection=Non hai preguntas dispoñibles para a selección.
there-are-no-banned-users=Non hai usuarios excluídos.
there-are-no-blogs=Non hai blogs.
there-are-no-bookmarks-in-this-folder=Non hai enlaces nesta carpeta.
there-are-no-categories=Non hai categorías.
there-are-no-completed-instances=Non hai peticións de publicación completas.
there-are-no-completed-instances-started-by-me=Non hai peticións de publicación completas por min.
there-are-no-completed-tasks=Non hai tarefas completadas.
there-are-no-completed-tasks-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas completas cos termos de busca especificados.
there-are-no-connected-producers=Non hai productores conectados.
there-are-no-consumer-registrations=Non hai rexistros de cliente.
there-are-no-consumers=Non hai clientes.
there-are-no-coupons=Non hai cupóns.
there-are-no-differences-between-x-and-x=Non hai ningunha diferenza entre {0} e {1}.
there-are-no-documents=Non hai documentos.
there-are-no-documents-in-this-folder=Non hai documentos nesta carpeta.
there-are-no-documents-or-media-files-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta.
there-are-no-documents-or-media-files-of-type-x=There are no documents or media files of type {0}. (Automatic Copy)
there-are-no-drafts=Non hai borradores.
there-are-no-entries=Non hai entradas.
there-are-no-entries-for-this-category-on=Non existen entradas para esta categoría sobre {0}.
there-are-no-events=Non hai eventos.
there-are-no-events-on-this-day=Non hai eventos este día.
there-are-no-firms=Non hai compañías.
there-are-no-folders=Non hai carpetas.
there-are-no-gadgets=Non hai gadgets.
there-are-no-generated-roles-to-merge=Non hai roles xerados para fusionar.
there-are-no-generated-roles-to-reassign=Non hai roles xerados para reasignar.
there-are-no-images=Non hai imaxes.
there-are-no-images-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta.
there-are-no-installed-portlets=Non hai portlets instalados.
there-are-no-layouts-in-the-exported-data=There are no layouts in the exported data. (Automatic Copy)
there-are-no-links=Non hai enlaces.
there-are-no-live-sessions=Non hai sesións activas.
there-are-no-locations=Non hai localizacións.
there-are-no-longer-any-documents-and-media-files-with-extra-settings=Non hai ningunha das entradas de arquivos cunhas preferencias adicionais.
there-are-no-media-files-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta.
there-are-no-more-events-today=Non hai máis eventos hoxe.
there-are-no-older-versions-of-this-page=Non hai versións anteriores desta páxina.
there-are-no-orders=Non hai pedidos.
there-are-no-organizations=Non hai organizacións.
there-are-no-orphan-pages=Non hai páxinas huérfanas en
there-are-no-orphan-pages-in=Non hai páxinas huérfanas en
there-are-no-pages=Non hai imaxes.
there-are-no-pages-configured-to-be-the-display-page=Non hai páxinas configuradas para ser páxina de vista. É posible facer unha páxina existente a páxina de vista engadindo un publicador de elementos e configurandoo para ser o publicador de elementos predeterminado.
there-are-no-pages-in=Non hai páxinas en
there-are-no-pages-submitted-by-you-pending-approval=Non hai páxinas enviadas por ti esperando aprobación.
there-are-no-pages-that-link-to=Non hai páxinas que enlacen a
there-are-no-pages-that-link-to-this-page=Non hai páxinas que enlacen a esta páxina.
there-are-no-pages-to-display-for-the-current-page-level=There are no pages to display for the current page level. (Automatic Copy)
there-are-no-pages-with-this-category=Non hai páxinas con esta categoría.
there-are-no-pages-with-this-tag=Non hai páxinas con esta etiqueta.
there-are-no-pending-instances=Non hai peticións de publicación pendentes.
there-are-no-pending-instances-started-by-me=Non hai peticións de publicacións pendentes por min.
there-are-no-pending-tasks-assigned-to-you=Non hai tarefas pendentes asignadas a ti.
there-are-no-pending-tasks-assigned-to-you-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas pendentes asignadas a ti con esos termos de busqueda.
there-are-no-pending-tasks-assigned-to-your-roles=Non hai tarefas pendentes asignadas aos teus roles.
there-are-no-pending-tasks-assigned-to-your-roles-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas pendentes asignadas aos teus roles con esos termos de busqueda.
there-are-no-portlets=Non hai portlets.
there-are-no-private-nodes=Non hai nodos privados.
there-are-no-processes-in-progress-anymore=There are no processes in progress anymore. (Automatic Copy)
there-are-no-producers=Non hai productores.
there-are-no-projects=Non hai proxectos.
there-are-no-public-nodes=Non hai nodos públicos.
there-are-no-questions=Non hai preguntas.
there-are-no-questions-in-this-category=Non hai preguntas nesta categoría.
there-are-no-recent-activities=Non hai actividades recentes.
there-are-no-recent-bloggers=Non hai blogueiros recentes.
there-are-no-recent-changes=Non hai cambios recentes.
there-are-no-recent-changes-to-pages-in=Non hai cambios recentes en
there-are-no-recent-downloads=Non hai mensaxes recentes.
there-are-no-recent-posts=Non hai mensaxes recentes.
there-are-no-registration-properties=Non hai características do rexistro.
there-are-no-related-assets=Non hai elementos relacionados dispoñibles. Esta aplicación amosará todos os elementos relacionados co elemento principal da páxina actual.
there-are-no-repositories=Non hai repositorios.
there-are-no-results=Non hai resultados.
there-are-no-scheduled-publication-processes=There are no scheduled Publication Processes. (Automatic Copy)
there-are-no-selected-pages-all-pages-will-therefore-be-exported=Non hai páxinas seleccionadas. Todas as páxinas serán exportadas.
there-are-no-selected-tags=Non hai etiquetas seleccionadas.
there-are-no-selected-vocabularies-or-categories=There are no selected vocabularies or categories. (Automatic Copy)
there-are-no-services-matching-that-phrase=There are no services matching that phrase. (Automatic Copy)
there-are-no-structures=Non hai estruturas.
there-are-no-tags=Non hai etiquetas.
there-are-no-tasks=Non hai tarefas.
there-are-no-tasks-assigned-to-my-roles-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas asignadas aos meus roles con esos termos de busqueda.
there-are-no-tasks-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas con esos termos de busqueda.
there-are-no-templates=Non hai modelos.
there-are-no-threads-in-this-category=Non hai fíos nesta categoría.
there-are-no-top-posters=Non hai ningún usuario activo.
there-are-no-topics=Non hai temas.
there-are-no-users-to-invite=Non hai usuarios para invitar.
there-are-no-videos-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta.
there-are-no-vocabularies=Non hai categorías.
there-are-no-workflow-definitions=Non hai definicións de procesos de traballo.
there-are-template-references-to-this-structure.-please-update-them-if-a-field-name-is-renamed-or-removed=There are template references to this structure. Please update them if a field name is renamed or removed. (Automatic Copy)
there-are-x-membership-requests-pending=Hai {0} solicitudes de membros pendentes.
there-is-a-publication-workflow-in-process=Hai un fluxo de traballo de publicación en proceso. Algunhas accións deben ser desactivadas dependendo do estado e os teus roles neste proceso.
there-is-already-a-page-with-the-specified-title=Xa existe unha páxina co título especificado.
there-is-another-category-with-the-same-name-and-the-same-parent=Hai outra categoría co mesmo nome e o mesmo pai.
there-is-currently-1-process-in-progress=There is currently 1 process in progress. (Automatic Copy)
there-is-currently-1-process-in-progress-and-x-pending=There is currently 1 process in progress and {0} pending. (Automatic Copy)
there-is-existing-form-data-please-export-and-delete-it-before-making-changes-to-the-fields=Hai datos existentes da forma. Expórteo e suprima antes de realizar cambios aos campos.
there-is-no-device-recognition-provider-installed=There is no device recognition provider installed. It will not be possible to determine the characteristics of the devices accessing the portal. Please contact the portal administrator or install it from the Liferay Marketplace. (Automatic Copy)
there-is-no-selected-page=Non hai etiquetas seleccionadas.
there-is-no-web-content-with-structure-x=There is no web content with structure {0}. (Automatic Copy)
there-is-not-a-version-of-this-page-marked-as-ready-for-publication=There is not a version of this page marked as Ready for Publication. (Automatic Copy)
there-is-not-enough-data-to-display-for-this-counter=There is not enough data to display for this counter. (Automatic Copy)
there-was-an-unexpected-error.-please-refresh-the-current-page=There was an unexpected error. Please refresh the current page. (Automatic Copy)
there-were-no-recipient-addresses=Non se atoparon enderezos de destinatarios.
thesaurus=Dicionario de sinónimos
these-files-have-been-previously-uploaded-but-not-actually-saved.-please-save-or-delete-them-before-they-are-removed=Estes arquivos foron subidos previamente pero non realmente grabados. Por favor, grabaos ou borraos antes de que sexan eliminados.
these-pages-are-linked-to-site-template-x=These pages are linked to site template {0}. (Automatic Copy)
they-are-referenced-by-other-structures=They are referenced by other structures. (Automatic Copy)
they-are-referenced-by-templates=They are referenced by templates. (Automatic Copy)
they-are-referenced-by-web-contents=They are referenced by web contents. (Automatic Copy)
third=Tercer
this-account-has-been-locked=Esta conta foi bloqueada. Por favor, póñase en contacto co administrador para desbloqueala.
this-application-is-exposed-to-facebook-via-an-iframe=Este portlet exponse a facebook vía un iFrame.
this-application-is-exposed-to-facebook-via-fbml=Este portlet exponse ao facebook vía FBML.
this-application-will-only-function-when-placed-on-a-site-page=Funcionará soamente cando estea colocado nunha páxina de usuario.
this-application-will-only-function-when-placed-on-a-user-page=Funcionará soamente cando estea colocado nunha páxina de usuario.
this-blog=Este blog
this-category=Esta categoría
this-change-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page=Este cambio será aplicado cando a páxina sexa recargada.
this-content-has-expired-or-you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-it=Este contido caducou ou non tes os permisos requiridos para acceder a el.
this-coupon-only-applies-to-items-that-are-children-of-this-comma-delimited-list-of-categories=Este cupón aplícase soamente aos artigos que pertencen a algunha das seguintes categorías (separadas por comas).
this-coupon-only-applies-to-items-with-a-sku-that-corresponds-to-this-comma-delimited-list-of-item-skus=Este cupón aplícase soamente aos artigos con SKU igual a algún dos seguintes (separados por comas).
this-database-is-useful-for-development-and-demo'ing-purposes=This database is useful for development and demo'ing purposes, but it is not recommended for production use. (Automatic Copy)
this-email-address-will-also-serve-as-your-login=Este enderezo de correo tamén servirá como o teu nome de usuario para acceder ao portal.
this-event-does-not-repeat=Este evento non se repite.
this-feature-requires-internet-explorer-5.5-and-above=Esta característica require ter instalado internet explorer 5.5 ou superior.
this-field-does-not-have-any-specific-validation=Este campo non ten ningunha validación específica.
this-field-is-mandatory=Este campo é obrigatorio.
this-field-is-required=Este campo é requirido.
this-file-was-previously-uploaded-but-not-actually-imported=This file was previously uploaded but not actually imported. (Automatic Copy)
this-folder-is-empty=Esta carpeta está baleira.
this-form-has-already-been-submitted=Este forumulario xa foi enviado. O envío será reactivado en {0} segundos.
this-functionality-will-only-work-when-you-send-rich-text-formatted-email.-do-you-want-to-enable-rich-text-formatting=Esta funcionalidade está dispoñible só cando se usa formato de texto enriquecido. ¿queres activalo agora?
this-icon-will-be-shown-in-the-navigation-menu=Esta icona será mostrada no menú de navegación.
this-instance-is-inactive-please-contact-the-administrator=Esta instancia está inactiva. Por favor contacta co administrador.
this-is-a-collection-of-fields=This is a collection of fields. (Automatic Copy)
this-is-a-minor-edit=Isto é un menor de idade corrixe.
this-is-a-repeatable-field=This is a repeatable field. Iterate through the siblings to read each value introduced by the content author. (Automatic Copy)
this-is-a-required-user-group=This is a required user group. (Automatic Copy)
this-is-some-sample-help=Este é un exemplo de texto de axuda.
this-is-the-default-page-without-your-customizations=Esta é a páxina predeterminada sen as túas personalizacións.
this-is-the-page-variation-that-is-marked-as-ready-for-publication=This is the page variation that is marked as ready for publication. (Automatic Copy)
this-message-does-not-have-file-attachments-in-the-recycle-bin=This message does not have file attachments in the Recycle Bin. (Automatic Copy)
this-organization=Esta organización
this-organization-does-not-have-any-private-pages=Esta organización non ten ningunhas páxinas privadas.
this-organization-does-not-have-any-public-pages=Esta organización non ten ningunhas páxinas públicas.
this-organization-does-not-have-any-users=A organización non ten ningún servizo rexistrado.
this-page-belongs-to-a-user-group=This page belongs to a user group. Any modifications allowed are only applied to this personal site. (Automatic Copy)
this-page-cannot-be-deleted-and-cannot-have-child-pages-because-it-is-associated-to-a-site-template=This page cannot be deleted and cannot have child pages because it is associated to a site template. (Automatic Copy)
this-page-cannot-be-edited-because-user-x-is-modifying-it-and-the-results-have-not-been-published-yet=This page cannot be edited because user {0} is modifying it and the results have not been published yet. The last change was performed on {1}.
this-page-cannot-be-modified-because-it-belongs-to-the-user-group-x=This page cannot be modified because it belongs to the user group {0}. (Automatic Copy)
this-page-cannot-be-modified-because-it-is-associated-to-a-site-template-does-not-allow-modifications-to-it=This page cannot be modified because it is associated to a site template which does not allow modifications to it. (Automatic Copy)
this-page-displays-the-last-x-web-content,-structures,-and-templates-that-you-accessed=Esta páxina mostra os últimos {0} contidos web, estruturas, e modelos aos que accedeches.
this-page-does-not-exist-yet-and-the-title-is-not-valid=Esta páxina non existe aínda e o título é inválido.
this-page-does-not-exist-yet-use-the-form-below-to-create-it=Esta páxina non existe aínda. Utilice o formulario para creala.
this-page-does-not-have-file-attachments=Esta páxina non ten ningún arquivo adxunto.
this-page-does-not-have-file-attachments-in-the-recycle-bin=This page does not have file attachments in the Recycle Bin. (Automatic Copy)
this-page-has-already-been-started-by-another-author=Está páxina está sendo creada por outro autor.
this-page-has-an-associated-draft-that-is-not-yet-published=Esta páxina ten un borrador asociado que aínda non se publicou.
this-page-has-been-changed-since-the-last-update-from-the-site-template=This page has been changed since the last update from the site template. No further updates from the site template will be applied. Click Reset to overwrite the changes and receive updates from the site template. (Automatic Copy)
this-page-has-been-changed-since-the-last-update-from-the-site-template-excerpt=This page has been changed since the last update from the site template. (Automatic Copy)
this-page-has-no-links=Esta páxina non ten ningún enlace.
this-page-is-currently-redirected-to-x=Esta páxina actualmente está redireccionada a {0}.
this-page-is-displayed-in-x=This page is displayed in {0}. (Automatic Copy)
this-page-is-empty-edit-it-to-add-some-text=Esta páxina está baleira. Edítaa para engadir texto.
this-page-is-empty.-use-the-buttons-below-to-create-it-or-to-search-for-the-words-in-the-title=Esta páxina está baldeira. Usa os botóns de abaixo para crearla ou buscar polas palabras no título.
this-page-is-linked-to-a-page-template=This page is linked to a page template. Disable the automatic propagation of changes to this page to be able to make modifications. (Automatic Copy)
this-page-is-linked-to-a-site-template-which-does-not-allow-modifications-to-it=This page is linked to a site template which does not allow modifications to it. (Automatic Copy)
this-page-is-not-enabled-in-this-site-pages-variation,-but-is-available-in-other-variations=This page is not enabled in this Site Pages Variation, but is available for other pages variations. (Automatic Copy)
this-page-is-part-of-an-inactive-portlet=Esta páxina é parte dun portlet inactivo.
this-portlet-has-been-undeployed.-please-redeploy-it-or-remove-it-from-the-page=Este portlet foi retirado. Por favor, reinstalao ou borrao da páxina.
this-portlet-has-not-been-added-to-the-live-page-publish-the-page-first=Este portlet non foi publicado aínda. Publica a páxina antes de realizar esta operación.
this-portlet-is-inactive=Este portlet está inactivo.
this-portlet-is-not-staged-local-alert=A información de este portlet non está en fases. Calquera información modificada estará inmediatamente dispoñible para o sitio Live local. O fluxo de traballo do portlet é respetado. A configuración do portlet está administrada desde o entorno de fases.
this-portlet-is-not-staged-remote-alert=A información de este portlet non está en fases. Desde que o entorno de fases remoto está sendo usado, os cambios na información deben ser feitos desde o sitio Live remoto. O fluxo de traballo do portlet solo terá efecto desde o sitio Live remoto. Calquera cambio no entorno de fases de este portlet será ignorado. A configuración do portlet está administrada desde o entorno de fases.
this-portlet-is-placed-in-a-page-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Este portlet pertence a unha páxina que non foi publicada aínda. Publique a páxina antes de realizar esta operación.
this-preview-won't-include-the-theme-context=This preview won't include the theme context. (Automatic Copy)
this-product-does-not-have-any-released-versions=Este produto non ten ningunha versión dispoñible.
this-role-does-not-have-any-permissions=Este rol non ten ningúns permisos.
this-section-will-be-editable-after-creating-the-user=Esta sección será editable despois de crear o usuario.
this-site=Este sitio
this-site-belongs-to-x-which-is-an-organization-of-type-x=This site belongs to {0} which is an organization of type {1}.
this-site-does-not-have-any-private-pages=Este usuario non ten ningunha páxina privada.
this-site-does-not-have-any-public-pages=Este usuario non ten ningunha páxina pública.
this-site-has-no-members=Este sitio web non ten membros.
this-site-has-x-child-site=This site has {0} child site. (Automatic Copy)
this-site-has-x-child-sites=This site has {0} child sites. (Automatic Copy)
this-site-is-inactive-please-contact-the-administrator=Esta instancia está inactiva. Por favor contacta co administrador.
this-site-is-not-related-to-a-site-template=This site is not related to a site template. (Automatic Copy)
this-site-was-cloned-from-site-template-x=This site was cloned from site template {0}. (Automatic Copy)
this-structure-has-not-been-saved=Esta estructura non foi grabada.
this-structure-is-already-within-the-inheritance-path-of-the-selected-parent-please-select-another-parent-structure=Esta estrutura xa está dentro da traxectoria da herdanza pai seleccionado. Por favor, selecciona outra estrutura pai.
this-tag-is-not-used=Esta etiqueta non foi usada.
this-theme-does-not-have-any-color-schemes=Este tema non ten ningún esquema de cor.
this-topic=Este tema
this-topic-is-empty=O tema está baleiro.
this-user-account-has-been-locked-due-to-excessive-failed-login-attempts=Esta conta de usuario foi bloqueada debido a un número excesivo de intentos de entrada errados.
this-user-does-not-belong-to-a-site-to-which-a-site-role-can-be-assigned=Este usuario non pertence a un sitio o cal teña roles de sitio que poidan ser asignados.
this-user-does-not-belong-to-an-organization-to-which-an-organization-role-can-be-assigned=Este usuario non pertence a unha organización na que lle poidan ser asignado roles de organización.
this-user-does-not-have-any-private-pages=Este usuario non ten ningunha páxina privada.
this-user-does-not-have-any-public-pages=Este usuario non ten ningunha páxina pública.
this-user-group-does-not-have-any-private-pages=Este grupo de usuarios non ten ningunha páxina privada.
this-user-group-does-not-have-any-public-pages=Este grupo de usuarios non ten ningunha páxina pública.
this-user-is-a-member-of-x-because-he-belongs-to-x=This user is a member of {0} because he belongs to {1}. (Automatic Copy)
this-user-is-a-member-of-x-because-he-belongs-to-x-and-x=This user is a member of {0} because he belongs to {1} and {2}. (Automatic Copy)
this-version-will-be-published-when-x-is-published-to-live=Esta versión será publicada cando {0} este publicado en Live.
this-wiki-node-does-not-have-file-attachments-in-the-recycle-bin=This wiki node does not have file attachments in the Recycle Bin. (Automatic Copy)
this-x-does-not-contain-an-entry=This {0} does not contain an entry. (Automatic Copy)
this-x-is-approved.-publishing-these-changes-will-cause-it-to-be-unpublished-and-go-through-the-approval-process-again=Este {0} está aprobado. Publicar estes cambios vai causar que sexa retirado da publicación e volverá a entrar no proceso de aprobación.
thread=Fío de discusión
thread-as-question-by-default=Fíos como preguntas por defecto
thread-flags=Thread Flags (Automatic Copy)
thread-is-locked=O fío de discusión está bloqueado.
thread-locked=Fío de discusión bloqueado
thread-posts=Mensaxes do fío de discusión
thread-priorities=Prioridades de fíos de discusión
thread-split=Corte do fío
thread-views=Visualizacións do fío de discusión
threaded-replies=Respostas anidadas
threads=Discusións
threads-with-tag-x=Páxinas etiquetadas con {0}.
three-columns=Tres columnas
threshold-for-displaying-did-you-mean=Threshold for Displaying "Did you mean: ..." (Automatic Copy)
threshold-for-displaying-related-queries=Threshold for Displaying "Related queries: ..." (Automatic Copy)
thumbnail=Miniatura
thursday-abbreviation=J
ticker-symbol=Símbolo do ticker
tickets=Recibos
tile=Mosaico
time=Tempo
time-zone=Zona horaria
time-zone-range=Gama da zona horaria
timestamp=Marca de tempo
tip=Tip (Automatic Copy)
title=Título
title-list=Lista do títulos
title[person]=Trato
to=A
to-add,-click-members-on-the-left=Para engadir, click nos membros da esquerda.
to-add-a-portlet-to-the-page-just-drag-it=Para engadir un portlet á páxina, podes arrastralo e soltalo na zona que queiras.
to-allow-pingbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Para permitir pingbacks, por favor, ten en conta que o permiso de ver para os invitados (guest) estea activo.
to-allow-trackbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Para permitir trackbacks, por favor, ten en conta que o permiso de ver para os invitados (guest) estea activo.
to-email-joebloggs=* para enviar un mail a xoan@{0}, introduce soamente xoan
to-manage-priorities,-drag-the-rule-to-the-desired-position=To manage priorities, drag the rule to the desired position. (Automatic Copy)
to-tag-set=Para marcar o sistema con etiqueta
to-this-location=To This location
to-vocabulary=Ao vocabulario
toad=Sapo
today=Hoxe
today-is=Hoxe é
toggle=Toggle (Automatic Copy)
tokenized=Tokenized (Automatic Copy)
toll-free=Gratuito
tomcat-conf-dir=Directorio de configuración de Tomcat
tomcat-lib-dir=Directorio de librerías de Tomcat
tomorrow=Mañá
ton=Tonelada
tools=Ferramentas
top=Subir
top-level=Top Level (Automatic Copy)
top-level-organizations=Top Level Organizations (Automatic Copy)
top-posters=Usuarios máis activos
top-users-out-of-x=Usuarios máis activos fora de {0}.
topic=Tema
topic-information=Información do tema
topics=Temas
topics-require-at-least-one-read-role=Os temas requiren polo menos un rol de lectura.
topics-require-at-least-one-write-role=Os temas requiren polo menos un rol de escritura.
total=Total (Automatic Copy)
total-memory=Memoria total
total-paid=Total pago
total-size=Tamaño total
total-votes=Votos totais
trackback-url=URL de trackback
trackbacks-already-sent=Trackbacks enviados
trackbacks-to-send=Trackbacks a enviar
training=Formación
training-credits=Créditos do adestramento
trainings=Adestramentos
transaction-id=ID de transación
translate=Traducir
translating-web-content-to-x=Traducindo contido web a {0}
trash=Papelera
trash-entries-max-age=Trash Entries Max Age (Automatic Copy)
trash-entries-max-age-help=Number of days that entries will be kept in the Recycle Bin. Entries that have been in the Recycle Bin for more than this time will be automatically deleted. (Automatic Copy)
travel=Viaxe
tree-view=Vista de árbore
true=Verdade
trusted=Fiable
trusted-plugin-repositories=Repositorios de plugins fiables
tty=TTY (Automatic Copy)
tuesday-abbreviation=M
tv-show=Programa de TV
tweet=Tweet (Automatic Copy)
twitter=Twitter (Automatic Copy)
two-columns=Dúas columnas
type=Tipo
type-a-single-email-address=Introduce un so enderezo de correo:
type-name=Nome do tipo:
type-name-or-select-from-list=Escribe o nome ou seleccionao da lista:
types=Tipos
ukrainian=Ucraniano
unable-to-activate-user-because-that-would-exceed-the-maximum-number-of-users-allowed=Unable to activate user because that would exceed the maximum number of users allowed. (Automatic Copy)
unable-to-completely-empty-trash-you-do-not-have-permission-to-delete-one-or-more-items=Unable to completely empty trash. You do not have permission to delete one or more items. (Automatic Copy)
unable-to-create-user-account-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Imposible crear unha conta de usuario porque o número máximo de usuarios foi sobrepasado.
unable-to-decrypt-login=Unable to decrypt login. (Automatic Copy)
unable-to-execute-process-x=Unable to execute process ({0}). (Automatic Copy)
unable-to-load-content=Unable to load content. (Automatic Copy)
unable-to-login-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Unable to login because the maximum number of users has been reached. (Automatic Copy)
unable-to-move-this-item-to-the-selected-destination=Unable to move this item to the selected destination. There is an entry with the same name. (Automatic Copy)
unable-to-reset-the-failure-counter-and-propagate-the-changes=Unable to reset the failure counter and propagate the changes. (Automatic Copy)
unassigned=Non asignado
unassociate=Desasociar
unban-date=Data de fin da exclusión
unban-this-user=Unban This User
unchecking-this-field-will-remove-localized-data-for-languages-not-shown-in-this-view=Deseleccionando este campo eliminará os datos localizados para os idiomas non mostrados nesta vista. ¿queres continuar?
undefined=Indefinido
undeployed=Desactivado
underline=Subliñar
undo=Desfacer
undo-x=Desfacer {0}
unhelpful=Inútil
unignore=Deixar de ignorar
uninstall=Desinstalar
unique=Único
united-states-phone-format=Formato de número de teléfono en U.S.A.
unknown=Descoñecido
unlimited=Ilimitado
unlock=Desbloquear
unlock-thread=Desbloquear fío
unlock-thread-to-add-an-explanation-post=Desbloquea o fío para engadir unha mesaxe de explicación.
unmark=Desmarcar
unordered-list=Lista non ordenada
unpack-war=Desempaquetar o arquivo WAR
unpublished=Inédito
unreachable=Inalcanzable
unread=Non lido
unread-messages=Mensaxes non lidas
unscramble=Descifrar
unsubscribe=Desuscribirse
unsubscribe-from-comments=Anular subscrición aos comentarios
until-unlocked-by-an-administrator=Ata aberto por un administrador
untrusted=Non fiables
untrusted-plugin-repositories=Repositorios de plugins non fiables
up=Arriba
up-to-date=Actualizado
upcoming=Próximo
update=Actualizar
update-associations=Actualizar asignacións
update-attribute=Actualizar atributo
update-available=Actualización dispoñible
update-cart=Actualizar carrito
update-categories=Actualizar categorías
update-category=Actualizar categoría
update-comments=Comentarios da actualización
update-consumer=Actualizar cliente
update-content=Actualizar contido
update-content-settings=Actualizar cambios
update-data=Update Data (Automatic Copy)
update-display-order=Actualizar a orde
update-due-date=Actualizar data de caducidade
update-entry=Actualizar entrda
update-event=Actualizar evento
update-feedback=Rexeneración da actualización
update-field=Actualizar campo
update-file-entry=Actualizar entrada de arquivo
update-file-shortcut=Actualizar acceso directo ao arquivo
update-folder=Actualizar carpeta
update-from-chart=Actualizar desde a gráfica
update-from-custom=Actualizar a partir da configuración personalizada
update-group=Actualizar grupo
update-image=Actualizar imaxe
update-message=Actualizar mensaxe
update-my-styles-as-i-type=Actualizar os estilos mentres escribo.
update-page=Actualizar páxina
update-page-settings=Actualizar a configuración da páxina
update-page-variation=Actualizar variación de páxina
update-permissions=Actualizar permisos
update-portlet=Actualizar portlet
update-producer=Actualizar productor
update-rankings=Actualizar Rankings
update-rankings-help=Os rankings son calculados diariamente. Preme en Actualizar Rankings para forzar manualmente unha actualización do cálculo.
update-search-index=Actualizar indice de procura
update-service-description=Actualizar o servizo de descrición
update-site-pages-variation=Actualizar variación de páxina
update-the-styles-on-this-page=Actualizar os estilos nesta páxina.
update-wiki=Actualizar Wiki
updated=Actualizado
updates-are-available-for-liferay=Hai actualizacións dispoñibles. Pulse aquí para abrir o xestor de actualizacións e acceder aos detalles.
updates-available=Actualizacións dispoñibles
upload-a-background-image=Subir unha imaxe de fondo
upload-a-gif-or-jpeg-that-is-x-pixels-tall-and-x-pixels-wide=Sube un GIF ou JPEG de {0} pixels de alto e {1} pixels de ancho.
upload-a-logo-for-the-organization-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo-in-both-public-and-private-pages=Sube un logo para as páxinas da organización que será usado en vez do logo por defecto da compañía nas páxinas públicas e privadas.
upload-a-logo-for-the-private-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Sube un logo para as páxinas privadas que será utilizado en vez do logo da compañía.
upload-a-logo-for-the-public-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Sube un logo para as páxinas públicas que será utilizado en vez do logo da compañía.
upload-a-war-file-to-install-a-layout-template,-portlet,-or-theme=Sube un arquivo WAR para instalar un modelo, un portlet, ou un tema de aparencia.
upload-completed=Transferencia completada
upload-definition=Upload Definition (Automatic Copy)
upload-document=Documento da carga por teletratamiento
upload-documents-no-larger-than-x-k=Envía documentos menores de {0}K.
upload-file=Subir arquivo
upload-files=Subir arquivos
upload-image=Enviar imaxe
upload-images-no-larger-than-x-k=Sube imaxes menores que {0}k.
upload-new-version=Subir nova versión
upload-resume=Subir curriculum vitae
uploaded-by-x-x=Uploaded by {1}, {2}
uploading=Transferindo datos
uploading-file-x-of-x=Subindo arquivo {0} de {1}.
uploads-are-in-progress-confirmation=Uploads are in progress. If you leave this page, some uploads may not complete. (Automatic Copy)
upper-case-letters=Letras maiúsculas
uptime=Tempo en funcionamento
url=URL (Automatic Copy)
url-and-type-are-required-fields.-websites-must-start-with-http-or-https=URL and type are required fields. URL must start with "http://" or "https://". (Automatic Copy)
url-does-not-point-to-a-valid-wsrp-producer=A URL non apunta a un productor WSRP válido.
url-example=URL Example (Automatic Copy)
url-information=Información da URL
url-tracker=Seguimento de URLs
use-a-background-image=Usar unha imaxe de fondo
use-a-secure-network-connection=Utilice unha conexión de rede segura
use-camel-case-syntax=Usar sintaxis camelCase
use-configured-database=Use Configured Database (Automatic Copy)
use-custom-outgoing-server=Utilice o servidor saliente de encarga
use-custom-title=Usar un título personalizado
use-default=Usar por defecto
use-default-database=Use Default Database (Automatic Copy)
use-default-template=Usar o modelo por defecto
use-default-values=Usar os valores por defecto
use-document-type-restrictions-and-workflow-of-the-parent-folder=Use document type restrictions and workflow of the parent folder. (Automatic Copy)
use-document-type-restrictions-of-the-parent-folder=Use document type restrictions of the parent folder. (Automatic Copy)
use-existing-images=Usar as imaxes existentes
use-html-title=Usar título HTML
use-icon=Usar icono
use-large-image=Usar imaxe grande
use-ldap-password-policy=Utilice a política de contraseñas de LDAP
use-logo=Usar logo
use-medium-image=Usar imaxe mediana
use-portal-settings-currently-x=Use Portal Settings (Currently: {0}) (Automatic Copy)
use-secure-incoming-connection=Usar conexión de entrada segura
use-secure-outgoing-connection=Usar conexión de saída segura
use-shipping-formula=Sistema de envío
use-small-image=Usar imaxe pequena
use-template-x=Usar o modelo {0}
use-the-classic-uploader=Usar o método clásico para subir arquivos.
use-the-current-user-as-author=Use the Current User as Author (Automatic Copy)
use-the-current-user-as-author-help=Assign the current user as the author of all imported content. (Automatic Copy)
use-the-default-language-options=Use the default language options. (Automatic Copy)
use-the-form-below-to-move-a-page-and-all-of-its-history-to-be-the-child-of-a-new-parent-page=Usa o formulario a continuación para mover unha páxina e toda a súa historia como páxina filla da páxina indicada.
use-the-form-below-to-rename-a-page,-moving-all-of-its-history-to-the-new-name=Utiliza o formulario mostrado a continuación para renomear a páxina xunto con todas as súas versións. Os enlaces ao título anterior non serán cambiados pero os usuarios serán redirixidos á nova páxina ao usalo.
use-the-netvibes-widget-url-to-create-a-netvibes-widget=Usar o URL do Widget de Netvibes para crear un Widget de Netvibes.
use-the-new-uploader=Usar o novo método para subir arquivos.
use-the-opensocial-gadget-url-to-create-an-opensocial-gadget=Use the OpenSocial gadget URL to create an OpenSocial gadget. (Automatic Copy)
use-the-original-author=Use the Original Author (Automatic Copy)
use-the-original-author-help=Keep authorship of imported content whenever possible. Use the current user as author if the original one is not found. (Automatic Copy)
use-the-same-look-and-feel-of-the-pages-in-which-this-template-is-used=Usar a mesma aparencia das páxinas en cada un dos modelos usados.
use-the-same-look-and-feel-of-the-x=Use the same look and feel of the {0}. (Automatic Copy)
use-the-same-mobile-device-rules-of-the-x=Use the same mobile device rules of the {0}. (Automatic Copy)
use-x's-preferred-language-(x)=Usar o idioma {0} preferida ({1}).
use-your-preferred-language-(x)=Usar a túa linguaxe preferida ({0}).
used-in-x-assets=Usado en {0} obxectos
used-memory=Memoria usada
user=Usuario
user-added-email=Notificación de novo usuario
user-bans=Exclusións de usuarios
user-comments=Comentarios do usuario
user-custom-attribute-names=User Custom Attribute Names (Automatic Copy)
user-default-object-classes=Clases Obxecto por defecto para o usuario
user-group=Grupo de usuarios
user-group-site=User Group Site (Automatic Copy)
user-group-site-help=The site of a user group cannot be accessed directly by end users. The pages of a user group will be shown automatically as part of the public or private pages of the personal site of each user who belongs to the user group. To allow users to make changes, enable the customization options of each page. (Automatic Copy)
user-groups=Grupos de usuarios
user-header=Cabeceira do usuario
user-id=ID de usuario
user-id-strategy=Estratexia de IDs de usuario
user-images=Imaxes do usuario
user-import-search-filter=Filtro de procura para importación de usuarios
user-information=Information do usuario
user-local-service=User Local Service (Automatic Copy)
user-local-service-help=Provides the local service for accessing, adding, authenticating, deleting, and updating users. (Automatic Copy)
user-mapping=Equivalencias de campos de usuario
user-name=Nome de usuario
user-name-and-image=Nome e imaxe do usuario
user-permissions=Permisos do usuario
user-personal-site=User Personal Site (Automatic Copy)
user-portrait=Foto do usuario
user-preferences=Preferencias do usuario
user-profile=Perfil do usuario
user-ranks=Rangos de usuario
user-service=User Service (Automatic Copy)
user-service-help=Provides the remote service for accessing, adding, authenticating, deleting, and updating users. Its methods include permission checks. (Automatic Copy)
user.statistics.contribution=User's Contribution (Automatic Copy)
user.statistics.creator.cancelled-subscriptions=Cancelled Subscriptions to User's Assets (Automatic Copy)
user.statistics.creator.comments=Comments on User's Assets (Automatic Copy)
user.statistics.creator.subscriptions=Subscription to User's Assets (Automatic Copy)
user.statistics.participation=User's Participation (Automatic Copy)
user.statistics.user.achievements=User's Achievements (Automatic Copy)
user.statistics.user.activities=User's Activities (Automatic Copy)
user.statistics.user.attachments=User's Attachments (Automatic Copy)
user.statistics.user.blog-updates=User's Blog Entry Updates (Automatic Copy)
user.statistics.user.blogs=User's Blog Entries (Automatic Copy)
user.statistics.user.cancelled-subscriptions=User's Cancelled Subscriptions (Automatic Copy)
user.statistics.user.comments=Comentarios do usuario
user.statistics.user.message-posts=User's Message Board Posts (Automatic Copy)
user.statistics.user.subscriptions=User's Subscriptions (Automatic Copy)
user.statistics.user.votes=Votes by User (Automatic Copy)
user.statistics.user.wiki-updates=Wiki Page Updates by User (Automatic Copy)
user.statistics.user.wikis=User's Wiki Pages (Automatic Copy)
users=Usuarios
users-and-organizations=Buscar usuarios e organizacións
users-and-organizations-home=Buscar usuarios e organizacións
users-cannot-be-assigned-to-more-than-one-stage=Os usuarios non poden ser asignados a máis dunha fase.
users-dn=DN dos usuarios
users-file=Arquivo de usuarios
users-of-x=Usuarios de {0}
users-that-belong-to-x-x=Usuarios que pertencen a {0} ({1}).
users-who-belongs-to-this-user-group-will-have-these-pages-copied-to-their-user-pages-when-the-user-is-first-associated-with-the-user-group=Os usuarios que pertence a este grupo de usuario terán estas páxinas copiadas ás súas páxinas do usuario cando asocian ao usuario primeiro ao grupo de usuario.
users-without-an-organization=Users Without an Organization (Automatic Copy)
util=Util (Automatic Copy)
uuid=UUID (Automatic Copy)
vacation=Vacacións
vacation-message=Mensaxe de vacacións
valid-days=Días válidos
valid-hours=Horas válidas
valid-minutes=Minutos válidos
validate-url=Validar URL
validation=Validación
validation-error-message=Erro de validación da mensaxe
validation-script=Escritura da validación
validator-expected-type-string,-but-instead-received-type-x=O validador esperaba un tipo java.lang.String, pero o tipo recibido é {0}.
value=Valor
values=Valores
variable=Variable (Automatic Copy)
variable-name=Nome da variable
variation=Variación
verification-number=Número de verificación
verified-account-required=Verified Account Required (Automatic Copy)
verify=Verify (Automatic Copy)
verify-database-tables-of-all-plugins=Verificar as taboas na base de datos de todos os plugins.
verify-email-address=Verificar o correo electrónico
verify-membership-policies=Verify Membership Policies (Automatic Copy)
version=Versión
version-history=Histórico de versións
version-name=Nome da versión
version-x=Versión {0}
versions=Versión
vertical=Vertical (Automatic Copy)
vertical-banner=Banner vertical
vertical-bar=Varra vertical
video=Video (Automatic Copy)
video-properties=Video Properties (Automatic Copy)
view=Ver
view-album=Ver album
view-all=Ver todos
view-blog=Ver blog
view-blogs=Ver blogs
view-bookmarks=Ver enlaces
view-child-sites=Engadir subpáxina
view-content-in-x=View content in {0}.
view-count=Número de visualizacións
view-count-details=Detalles do número de visualizacións
view-data=Ver datos
view-default-page=Ver a páxina predeterminada
view-document=Ver documento
view-entries=Ver entradas
view-entry=Ver entrada
view-event=Ver evento
view-folder=Ver carpeta
view-gallery=Ver galería
view-history=Ver histórico
view-in-a-specific-portlet=Ver nun portlet específico
view-in-context=Ver en contexto
view-instances=Ver instancias
view-larger-map=Ver mapa máis grande
view-library=Ver biblioteca
view-live-page=Ver páxinas publicadas
view-live-sessions=Ver sesións activas
view-locations=Ver localizacións
view-meetup=Ver encontro
view-members=Atopar membros
view-membership-requests=Ver peticións de ingreso
view-memberships=Ver membros
view-message=Ver mensaxe
view-mode=Ver máis
view-mode-help=The desired view mode for the content. The value will be "print" for print mode. (Automatic Copy)
view-more=Ver máis
view-my-customized-page=Ver a miña páxina personalizada
view-offerings=Ver agasallos
view-orders=Ver pedidos
view-organizations=Ver organizacións
view-original-file=Ver arquivo orixinal
view-page=Ver páxina
view-pages=Ver páxinas
view-proposals=Ver propostas
view-questions=Ver preguntas
view-record=Ver rexistro
view-removed-attachments=View Removed Attachments (Automatic Copy)
view-repositories=Ver repositorios
view-results=Ver resultados
view-slide-show=Ver diapositivas
view-staged-page=Ver páxina por fases
view-suborganizations=Ver suborganizacións
view-tasks=Ver tarefas
view-teams=Ver equipos
view-templates=Ver modelos
view-thread=Ver fío
view-topics=Ver temas
view-type=Tipo de vista
view-user-profile=Ver perfil de usuario
view-users=Ver usuarios
view-web-content=Ver contido web
view-wiki=Ver Wiki
view-x=Novo {0}
viewable-by=Visible por
views=Accesos
violent-or-repulsive-content=Contido violento ou repulsivo
virtual-host=Servidor virtual
virtual-hosts=Máquinas virtuais
virtual-hosts-must-be-valid-domain-names=Os nomes de dominio virtuales deben ter nomes de dominio válidos.
visibility=Visibilidade
visible=Visible (Automatic Copy)
visible-wikis=Wikis visibles
visible-with-update-permission=Visible con permiso de actualizar
visit=Visitas
visited-link=Enlace visitado
visits=Visitas
vm[stands-for]=Velocity (Automatic Copy)
vnc=VNC (Automatic Copy)
vocabularies=Vocabularios
vocabularies-help=Represents the list of vocabularies that will be displayed in the Categories Navigation. (Automatic Copy)
volume=Volume (Automatic Copy)
vote=Votar
vote-date=Data do voto
vote-results=Resultados da votación
vote[action]=Votar
votes=Votos
voting-is-disabled-because-this-poll-expired-on-x=Xa non é posible votar, esta enquisa caducou o {0}.
waiting-for-an-answer=Esperar unha resposta
waiting-on-sibling-tokens-to-complete=Esperando a que terminen outros símbolos no mesmo nivel
wall-to-wall=Muro-a-Muro
wap-styling=Estilos WAP
warning=Advertencia
warning-due-to-inactivity-your-session-has-expired=¡Advertencia! debido á falta de actividade, a túa sesión caducou!
warning-due-to-inactivity-your-session-will-expire=¡Atención! debido á falta de actividade, a sesión vai caducar en {0} minutos o {1} {2}. ¿queres estendela {3} minutos máis?
warning-preferences-of-selected-portlets-will-be-reset-or-deleted=Warning! Preferences of selected portlets will be reset to default settings and preferences of portlets that no longer exist will be deleted. (Automatic Copy)
warning-time=Tempo de aviso
warning-time-help=Determina canto tempo antes de que caduque unha contraseña, se lle notifica ao usuario.
warning-x-will-be-replaced-with-liferay-marketplace=Warning: {0} will be replaced with Liferay Marketplace in future Liferay releases. Read more about Liferay Marketplace for additional details. (Automatic Copy)
warning-your-password-will-expire-soon=Warning! Your login password will expire soon. Please change your password. (Automatic Copy)
warning-your-session-has-expired=¡Aviso! debido á inactividade, a túa sesión caducou. Por favor, garda calquera información que introduzas na páxina antes de continuar.
warning-your-session-will-expire=¡Aviso! debido á inactividade, a túa sesión vai caducar {0}. Para estender a sesión outros {1} minuto(s), por favor, presiona o botón Estender.
watcher=Visor
web-content=Contido web
web-content-added-email=Engadido email no contido web
web-content-approval-denied-email=Email denegado no contido web
web-content-approval-granted-email=Email permitido no contido web
web-content-approval-requested-email=Email solicitado no contido web
web-content-contraints=Reglas do contido web
web-content-default-language=Default Language
web-content-description=Descrición do contido web
web-content-id=ID do contido web
web-content-image=Imaxe do contido web
web-content-images=Imaxes do contido web
web-content-review-email=Email de revisión do contido web
web-content-services=Buscar contidos
web-content-title=Título do contido web
web-content-translation=Tradución do contido web
web-content-type=Tipo do contido web
web-content-updated-email=Email actualizado no contido web
web-id=ID do web
web-plugin=Plugin web
web-plugins=Plugins web
webdav-help=Arquivos e carpetas poden ser administrados directamente desde o xestor de arquivos do teu ordenador. Ler máis.
webdav-url=URL de WebDAV
webdav-windows-help=Arquivos e carpetas poden ser administrados directamente desde o xestor de arquivos do teu ordenador. Antes de acceder desde Windows, por favor, instala o patch desde microsoft. Ler máis.
webservices=Servizos web
webservices-acl-service=Servizos web ACL Service
webservices-discovery-service=Servizos web Discovery Service
webservices-multifiling-service=Servizos web Multifiling Service
webservices-navigation-service=Servizos web Navigation Service
webservices-object-service=Servizos web Object Service
webservices-policy-service=Servizos web Policy Service
webservices-relationship-service=Servizos web Relationship Service
webservices-repository-service=Servizos web Repository Service
webservices-versioning-service=Servizos web Versioning Service
website=Sitio web
websites=Sitios web
wedding=Voda
wednesday-abbreviation=X
week=Semana
week-abbreviation=semana
week-of-the-year=Semana do ano
weekday=Día laborable
weekend-day=Día de fin de semana
weekly=Semanalmente
weeks=Semanas
weeks-on=semana(s) en:
welcome=Benvido
welcome-to-liferay=Welcome to Liferay (Automatic Copy)
welcome-x=Benvido {0}!
what-he-can-do=O que el pode facer
what-he-cant-do=O que el non pode facer
what-is-your-father's-middle-name=Cal é o segundo apelido de teu pai?
what-is-your-library-card-number=Cal é o teu número de carnet de biblioteca?
what-is-your-primary-frequent-flyer-number=Cal é o asento máis frecuente nas túas viaxes de avión?
what-she-can-do=O que ela pode facer
what-she-cant-do=O que ela non pode facer
what-they-can-do=O que eles pode facer
what-they-cant-do=O que eles pode facer
what-type-of-permissions-would-you-like-to-add=¿Que tipo de permisos queres engadir?
what-was-your-first-phone-number=Cal foi o teu primeiro número de teléfono?
what-was-your-first-teacher's-name=Cal foi o nome do teu primeiro profesor?
what-would-you-like-to-copy-from-live-or-publish-to-live=¿Qué che gustaría publicar ou copiar de live?
what-would-you-like-to-export=¿Que queres exportar?
what-would-you-like-to-import=¿Que queres importar?
when=Cando
where-are-the-x-members=¿Onde están os membros de {0}?
where-are-x's-friends=¿Onde están os amigos de {0}?
where-is-x=¿Onde está {0}?
whois=WHOIS
wide=Ancho
wide-column=Columna ancha
wide-skyscraper=Skyscraper ancho
width=Ancho
width-field-is-empty=Width field is empty. (Automatic Copy)
wiki=Wiki (Automatic Copy)
wiki-navigation=Navegación Wiki
wiki-node=Nodo do Wiki
wiki-node-local-service=Wiki Node Local Service (Automatic Copy)
wiki-node-local-service-help=(Automatic Copy)
wiki-node-service=Wiki Node Service (Automatic Copy)
wiki-node-service-help=(Automatic Copy)
wiki-page=Páxina do Wiki
wiki-page-content=Wiki Page Content (Automatic Copy)
wiki-page-content-help=Represents the HTML content of the current page. (Automatic Copy)
wiki-page-help=Represents the wiki page that will be displayed through this template. (Automatic Copy)
wiki-page-local-service=Wiki Page Local Service (Automatic Copy)
wiki-page-local-service-help=(Automatic Copy)
wiki-page-service=Wiki Page Service (Automatic Copy)
wiki-page-service-help=(Automatic Copy)
wiki-pages=Páxinas do Wiki
wiki-services=Servizos web
wiki.formats.classic_wiki=Wiki clásico
wiki.formats.creole=Creole (Automatic Copy)
wiki.formats.html=HTML (Automatic Copy)
wiki.formats.mediawiki=MediaWiki (Automatic Copy)
wiki.formats.plain_text=Texto plano
wikis=Wikis (Automatic Copy)
will-you-attend=¿Poderás asistir?
windows-live-messenger=Windows Live Messenger (Automatic Copy)
with-scope=con ámbito
withdraw-submission=Proposta de retirar
within=Dentro
within-x=Within {0} (Automatic Copy)
word-search=Buscar por palabras
word-spacing=Espazo entre palabras
wordpress=WordPress (Automatic Copy)
work-phone=Teléfono do traballo
workflow=Proceso de traballo
workflow-definition=Definición de proceso de traballo
workflow-definitions=Definicións de procesos de traballo
workflow-state=Estado do proceso de traballo
workflow-task=Tarefa do proceso de traballo
worm=Gusano
would-you-like-to-save-the-changes-made-to-this-language=¿Quere gardar os cambios realizados neste idioma?
write-my-own-question=Escribo a miña propia pregunta.
write-on-my-wall=Escriba no meu muro
write-on-x-wall=Escribir no muro de {0}
write-roles=Gardar roles
written-by=Por
wsdl-url=URL de WSDL
x's-activities={0}'s Activities (Automatic Copy)
x's-commits=Os commits de {0}
x's-commits-on-x=Os commits de {0} en {1}.
x-added-a-comment={0} added a comment. (Automatic Copy)
x-added-the-attachment-x={0} added the attachment {1}. (Automatic Copy)
x-added-the-page-x={0} added the page {1}. (Automatic Copy)
x-ago=Fai {0}
x-ago-by-x=Fai {0} por {1}
x-and-y={0} en {1}
x-assigned-the-task-to-herself={0} asignou a tarefa a ela mesma.
x-assigned-the-task-to-himself={0} asignou a tarefa a él mesmo.
x-assigned-the-task-to-x={0} asignou a tarefa a ela mesma.
x-attachments-in-the-recycle-bin={0} attachments in the Recycle Bin. (Automatic Copy)
x-blog-entries={0} entradas de blog
x-cannot-be-assigned-to-x={0} cannot be assigned to {1}. (Automatic Copy)
x-cannot-be-unassigned-from-x={0} cannot be unassigned from {1}. (Automatic Copy)
x-cannot-be-unassociated-from-this-organization={0} non pode ser desasociado desde esta organización.
x-cannot-be-unassociated-from-this-site={0} non pode ser desasociado desde este sitio.
x-changed-the-state-from-x-to-x={0} cambiou o estado de {1} a {2}.
x-completed-the-task-x={0} completou a tarefa {1}.
x-convert-x-to-x=Converter {1} a {2}
x-days={0} días
x-disables-the-minimum-order-requirement={0} deshabilita a obrigatoriedade de realizar un pedido mínimo.
x-does-not-have-any-commits-to-the-svn-repository={0} non ten ningún "commit" no repositorio SVN.
x-entries-of-type-x-could-not-be-imported-because-the-original-x-does-not-exist-in-the-current-environment={0} entries of type {1} could not be imported because the original {2} does not exist in the current environment. (Automatic Copy)
x-files-cannot-be-moved={0} arquivos non foron eliminados.
x-files-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-files-ready-to-be-uploaded={0} arquivos listos para ser subidos.
x-files-selected={0} arquivos seleccionados.
x-folders-cannot-be-moved={0} carpetas non foron movidas.
x-folders-ready-to-be-moved={0} carpetas listas para ser movidas.
x-forum-posts={0} entradas no foro
x-has-invited-you-to-join-x={0} invitouche a unirte a {1}.
x-has-not-configured-her-jira-login={0} non configuraches o teu ID de usuario en JIRA.
x-has-not-configured-his-jira-login={0} non configuraches o teu ID de usuario en JIRA.
x-has-x-friends={0} ten {1} amigos.
x-history={0} History (Automatic Copy)
x-hours={0} horas
x-hours-ago={0} hours ago. (Automatic Copy)
x-in-x={0} en {1}
x-inactive-user=Usuario inactivo
x-inactive-users=Usuario inactivo
x-is={0} está...
x-is-a-required-system-role={0} é un rol do sistema obrigatorio.
x-is-allowed-to-do-action-x-in-all-items-of-type-x-in-this-portal-instance={0} ten permitido facer a acción '{1}' en todos os elementos de tipo {2} nesta instancia do portal. Usa a ferramenta de administración de roles si queres cambialo.
x-is-allowed-to-do-action-x-in-all-items-of-type-x-in-x={0} ten permitido facer a acción '{1}' en todos os elementos de tipo {2} e {3}. Usa a ferramenta de administración de roles si queres cambialo.
x-is-expired={0} está caducado.
x-is-expired,-is-not-approved,-does-not-have-any-content,-or-no-longer-exists={0} caducou, non foi aprobado, non ten ningún contido ou deixou de existir.
x-is-not-a-content-display-page={0} is not a content display page. It is possible to make an existing page a display page by adding an Asset Publisher and configuring it to be the default Asset Publisher for the page. (Automatic Copy)
x-is-not-a-display-type={0} non é un tipo de presentación soportado.
x-is-not-allowed-to-join-x={0} is not allowed to join {1}. (Automatic Copy)
x-is-not-allowed-to-leave-x={0} is not allowed to leave {1}. (Automatic Copy)
x-is-not-approved={0} non está aprobado.
x-is-staged={0} está en fases.
x-item-is-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-item-is-ready-to-be-moved-to-x={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-items-are-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-items-are-ready-to-be-moved-to-x={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-items-were-moved-to-x={0} items were moved to {1}. (Automatic Copy)
x-items-were-removed={0} items were removed. (Automatic Copy)
x-minutes-ago={0} minutes ago. (Automatic Copy)
x-needs-to-approve-you-as-her-friend={0} necesita a túa aprobación para converterse na túa amiga.
x-needs-to-approve-you-as-his-friend={0} necesita a túa aprobación para converterse no teu amigo.
x-of-the-emails-in-this-folder-have-been-downloaded={0}% de correos electrónicos nesta carpeta foron descargados. Esto pode tardar un pouco en rematar.
x-of-x={0} en {1}
x-organization={0} organización
x-organizations={0} Organizacións
x-pages={0} Páxinas
x-people-are-planning-to-attend-this-meetup={0} persoas contestaron que asistirán a este evento.
x-personal-site=Sitio personal de {0}
x-recently-removed-attachment={0} Recently Removed Attachment (Automatic Copy)
x-recently-removed-attachments={0} Recently Removed Attachments (Automatic Copy)
x-removed-the-attachment-x={0} removed the attachment {1}. (Automatic Copy)
x-request-pending={0} Request Pending (Automatic Copy)
x-requests-pending={0} Requests Pending (Automatic Copy)
x-restored-the-attachment-x={0} restored the attachment {1}. (Automatic Copy)
x-role={0} rol
x-search=Buscar en {0}
x-search-provider={0} proveedor de busquedas
x-shortcuts-cannot-be-moved={0} carpetas non foron movidas.
x-shortcuts-ready-to-be-moved={0} carpetas listas para ser movidas.
x-suborganization=Suborganización {0}
x-suborganizations={0} Suborganizacións
x-subtype={0} Subtype (Automatic Copy)
x-updated-the-due-date={0} actualizou a data de caducidade.
x-updated-the-page-to-version-x={0} updated the page to version {1}. (Automatic Copy)
x-user={0} usuario
x-user-group={0} grupo de usuarios
x-user-groups={0} grupos de usuarios
x-users={0} usuarios
x-users-were-successfully-notified={0} usuarios foron notificados.
x-web-content-instances-are-ready-to-be-moved={0} web content instances are ready to be moved. (Automatic Copy)
x-web-content-instances-cannot-be-moved={0} web content instances cannot be moved. (Automatic Copy)
x-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page=Este cambio será aplicado cando a páxina sexa recargada.
xml=XML (Automatic Copy)
xml-feeds=Canles XML
xml-request=XML Request (Automatic Copy)
xml-request-help=Provides an XML representation of the request. (Automatic Copy)
xml-url=URL do XML
xsd=Definición do modelo de XML (XSD)
xsl=Linguaxe extensible de follas de estilo (XSL)
xsl-template=Modelo XSL
xsl-url=URL do XSL
xuggler-has-been-installed-you-need-to-reboot-your-server-to-apply-changes=Xuggler has been installed. You need to reboot your server to apply changes. (Automatic Copy)
xuggler-help=Xuggler requires the installation of native libraries that are distributed under the GPL license. If you are able to find your environment specified below, the server can automatically download and install the libraries for you. You will subsequently be required to restart the server. If your environment is not listed below, you will need to compile and install the libraries manually. Read more. (Automatic Copy)
xuggler-installed=Xuggler appears to be installed correctly. Enable to allow audio and video preview generation. (Automatic Copy)
yahoo-csv-file=Arquivo CSV de yahoo!
yahoo-cvs=CSV de yahoo!:
yard=Yarda
year=Ano
year-abbreviation=a
year-s=ano(s)
year-to-date=Ano ata a data
yearly=Anualmente
years=Anos
yes=Si
yesterday=Onte
yesterday-at-x=Yesterday at {0}. (Automatic Copy)
yim=YIM (Automatic Copy)
you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x=You are a member of {0} because you belong to {1}. (Automatic Copy)
you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x-and-x=You are a member of {0} because you belong to {1} and {2}. (Automatic Copy)
you-are-about-to-report-a-violation-of-our-x-terms-of-use.-all-reports-are-strictly-confidential=Vas a denunciar unha violación dos nosos Termos de uso. Todas as denuncias son estrictamente confidenciais.
you-are-currently-reviewing-this-page.-you-can-make-changes-and-send-them-to-the-next-step-in-the-workflow-when-ready=You are currently reviewing this page. You can make changes and send them to the next step in the workflow when ready. (Automatic Copy)
you-are-impersonating-the-guest-user=Estás a suplantar ao usuario invitado (guest).
you-are-impersonating-x=Estás suplantando a {0}.
you-are-not-subscribed-to-any-categories=Non estás subscrito a ningunha categoría.
you-are-not-subscribed-to-any-threads=Non estás subscrito a ningún fío de discusión.
you-are-not-subscribed-to-this-page=Non estás subscrito a esta páxina.
you-are-not-subscribed-to-this-wiki=Non estás subscrito a este Wiki.
you-are-signed-in-as-x=Estás identificado como {0}.
you-are-subscribed-to-this-page=Xa estás subscrito a esta páxina.
you-are-subscribed-to-this-wiki=Xa estás subscrito a este Wiki.
you-are-using-ldaps-password-policy=Actualmente estase utilizando a política de contraseñas de LDAP. Cambia a configuracion da política de contraseñas se queres utilizar unha política local de contraseñas.
you-are-viewing-an-archived-version-of-this-page=Esta é unha versión arquivada desta páxina.
you-are-x=Ti eres {0}.
you-can-choose-more-than-one=Pode seleccionarse máis dun.
you-can-configure-the-top-level-pages-of-this-public-site-to-merge-with-the-top-level-pages-of-the-public-x-site=Podes configurar o nivel máis alto das páxinas deste sitio web público para mezclar co nivel máis alto do sitio web {0}. Os usuarios poden navegar entre os dous sitios web máis fácilmente.
you-can-create-a-shortcut-to-any-document-that-you-have-read-access-for=Pode crearse un acceso directo a calquera documento ao que teñas acceso de lectura. Os permisos que se establezan no acceso directo permitirán a outros ter acceso ao documento ao que se apunte.
you-can-customize-this-page=Podes personalizar esta páxina.
you-can-email-users-that-have-been-manually-added-to-the-database=Podes enviar un correo electrónico aos usuarios que foron engadidos manualmente. Estes usuarios deberían ter {0} como contraseña. A estes usuarios asignaráselles unha contraseña aleatoria e notificaráselles do estado da súa conta no portal.
you-can-get-a-license-directly-from-google=Podes obter unha licenza a traves de Google directamente.
you-can-manage-the-site-you-are-coming-from=You can manage the site you are coming from. (Automatic Copy)
you-can-now-check-for-new-messages-in-your-x=Agora podes comprobar as mensaxes novas en {0}.
you-cannot-apply-a-site-template-because-you-modified-the-display-settings-of-this-site=You cannot apply a site template because you modified the display settings of this site. Use the default language options to apply site templates. (Automatic Copy)
you-cannot-assign-groups-or-users-to-this-role=Non podes asignar grupos ou usuarios a este papel.
you-cannot-change-your-password-yet-please-wait-at-least-x-before-changing-your-password-again=A contraseña non pode ser cambiada aínda. Por favor, espera polo menos {0} antes de cambiar a contraseña de novo.
you-cannot-deactivate-or-delete-this-definition=Non podes desactivar ou borrar esta definición. Hai instacias dos procesos que referencian a esta definición.
you-cannot-delete-a-root-message-that-has-more-than-one-immediate-reply=Non pode eliminarse unha mensaxe que teña máis dunha resposta directa.
you-cannot-delete-a-system-role=Os roles de sistema non poden ser eliminados.
you-cannot-delete-locations-that-have-users=Non poden eliminarse localizacións que conteñan usuarios.
you-cannot-delete-or-deactivate-a-default-price=Os prezos por defecto non poden ser eliminados ou desactivados.
you-cannot-delete-or-deactivate-yourself=Non podes eliminarte ou desactivarte a ti mesmo.
you-cannot-delete-organizations-that-have-locations-or-users=Non se pode elimiar unha organización que conteña localizacións ou usuarios.
you-cannot-delete-organizations-that-have-suborganizations-or-users=Non poden eliminarse organizacións que conteñan suborganizacións ou usuarios.
you-cannot-delete-page-templates-that-are-used-by-a-page=You cannot delete page templates that are used by a page. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-site-templates-that-are-used-by-a-site=You cannot delete site templates that are used by a site. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-sites-that-have-subsites=You cannot delete sites that have subsites. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-this-page-because-the-next-page-is-not-vieweable-by-unathenticated-users-and-so-cannot-be-the-first-page=You cannot delete this page because the next page is not vieweable by unathenticated users and so cannot be the first page. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-this-page-because-the-next-page-is-of-type-x-and-so-cannot-be-the-first-page=You cannot delete this page because the next page is of type {0} and so cannot be the first page. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-this-page-because-you-are-currently-accessing-this-page=Non está permitido borrar a páxina que se está mostrando neste momento.
you-cannot-delete-this-site-because-you-are-currently-accessing-this-site=You cannot delete this site because you are currently accessing this site. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-user-groups-that-have-users=Non se pode eliminar grupos de usuario que teñen usuarios.
you-cannot-edit-a-nonexisting-or-invalid-folder=Non podes editar unha carpeta que non existe ou que é inválida.
you-cannot-edit-the-permissions-of-this-role=Non podes corrixir os permisos deste papel.
you-cannot-edit-this-page-because-it-was-locked-by-x-on-x=Esta páxina non pode ser modificada porque foi bloqueada por {0} o {1}.
you-cannot-enable-the-propagation-of-changes-because-you-modified-the-display-settings-of-this-site=You cannot enable the propagation of changes because you modified the display settings of this site. Use the default language options to propagate changes. (Automatic Copy)
you-cannot-modify-this-document-because-it-was-checked-out-by-x-on-x=Non podes modificar este documento porque foi quitado por {0} en {1}.
you-cannot-modify-this-document-because-it-was-locked-by-x-on-x=Este documento non pode ser modificada porque foi bloqueada por {0} o {1}.
you-cannot-modify-this-folder-because-it-was-locked=Non podes modificar esta carpeta porque foi bloqueada.
you-cannot-move-this-page-because-the-resulting-order-would-place-a-page-of-type-x-as-the-first-page=You cannot move this page because the resulting order would place a page of type {0} as the first page. (Automatic Copy)
you-cannot-select-more-than-one-category-for-x=You cannot select more than one category for {0}.
you-cannot-submit-your-changes-because-someone-else-has-submitted-changes-for-approval=You cannot submit your changes because someone else has already submitted changes for approval. (Automatic Copy)
you-cannot-submit-your-changes-because-your-previous-submission-is-still-waiting-for-approval=You cannot submit your changes because your previous submission is still waiting for approval. (Automatic Copy)
you-did-not-select-any-messages=Non seleccionaches ningunha mensaxe. Usa a caixa de selección á beira das mensaxes que desexes seleccionar.
you-do-not-belong-to-an-organization-and-are-not-allowed-to-view-other-organizations=You do not belong to an organization and are not allowed to view other organizations. (Automatic Copy)
you-do-not-have-an-email-address-registered-with-this-company=Non tes un enderezo de correo rexistrado con esta compañía.
you-do-not-have-any-additional-email-addresses=Non tes ningún enderezo de correo electrónico adicional rexistrado.
you-do-not-have-any-addresses=Non tes ningún enderezo rexistrado.
you-do-not-have-any-organization-roles=Non tes ningún rol de organización asociado.
you-do-not-have-any-phone-numbers=Non tes ningún número de teléfono rexistrado.
you-do-not-have-any-posts=Non tes ningunha entrada nos foros.
you-do-not-have-any-regular-roles=Non tes ningún rol normal asociado.
you-do-not-have-any-site-roles=Non tes ningún rol normal asociado.
you-do-not-have-any-websites=Non tes ningún sitio web.
you-do-not-have-permission-to-access-any-control-panel-applications=You do not have permission to access any control panel applications. Please contact your administrator. (Automatic Copy)
you-do-not-have-permission-to-access-the-requested-resource=Non tes permiso para acceder ao recurso solicitado.
you-do-not-have-permission-to-create-a-shortcut-to-the-selected-document=Nos tes permiso de crear un acceso directo ao documento seleccionado.
you-do-not-have-permission-to-delete-this-item=Non tes permiso de visión esta páxina.
you-do-not-have-permission-to-manage-settings-related-to-staging=Non tes permiso para administrar configuracións relacionadas con entorno en fases.
you-do-not-have-permission-to-move-this-item-to-the-selected-destination=You do not have permission to move this item to the selected destination. (Automatic Copy)
you-do-not-have-permission-to-rename-this-item=Non tes permiso de visión esta páxina.
you-do-not-have-permission-to-replace-an-existing-item-with-the-selected-one=You do not have permission to replace an existing item with the selected one. (Automatic Copy)
you-do-not-have-permission-to-restore-this-item=Non tes permiso de visión esta páxina.
you-do-not-have-permission-to-view-this-page=Non tes permiso de visión esta páxina.
you-do-not-have-permissions-to-edit-the-site-with-id-x-on-the-remote-server=You do not have permissions to edit the site with id {0} on the remote server. (Automatic Copy)
you-do-not-have-the-required-permissions=Desculpa, non tes os permisos necesarios.
you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-application=Non tes os permisos requiridos para acceder a esta aplicación.
you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-content=Non tes os permisos requiridos para acceder a esta aplicación.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-dynamic-data-list-record-set=Desculpa, non tes os roles necesarios para acceder a este portlet.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-page=Desculpa, non tes os roles necesarios para acceder a esta páxina.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-portlet=Desculpa, non tes os roles necesarios para acceder a este portlet.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-web-content-entry=Desculpa, non tes os roles necesarios para acceder a este portlet.
you-have-added-two-or-more-categories-from-a-single-valued-vocabulary=Engadiches dúas ou máis categorías desde un só valor de vocabulario.
you-have-attempted-to-access-a-section-of-the-site-that-requires-authentication=Intentaches acceder a unha sección do sitio que require identificación. Por favor, identificate para continuar.
you-have-attempted-to-deactivate-a-portlet-that-must-be-active=Intentaches desactivar un portlet que debe estar activo.
you-have-been-banned-by-the-moderator=Foches excluído polo moderador.
you-have-been-logged-off-because-you-signed-on-with-this-account-using-a-different-session=Foches desconectado porque accedeches a esta mesma conta usando unha sesión diferente.
you-have-entered-invalid-data=Introduciches datos non válidos. Por favor, inténtao outra vez.
you-have-exceeded-the-maximum-web-content-size-allowed=Excediches o máximo tamaño permitido no contido dun artigo.
you-have-failed-to-connect-to-the-imap-and-smtp-server=Non se puido conectar co servidor de IMAP e de SMTP.
you-have-failed-to-connect-to-the-imap-server-but-successfully-connected-to-the-smtp-server=Non se puido conectar co servidor de IMAP pero conectouse con éxito co servidor de SMTP.
you-have-invited-x-friend=Invitaches a {0} como amigo.
you-have-invited-x-friends=Invitaches a {0} como amigos.
you-have-no-comics-selected=Non tes ningún comic seleccionado.
you-have-not-configured-a-reminder-query=Non tes configurada unha pregunta recordatorio. Por favor, contacta co administrador.
you-have-rated-this-as-bad=Puntuaches isto como malo.
you-have-rated-this-as-good=Puntuaches isto como bo.
you-have-rated-this-x-stars-out-of-x=Puntuaches isto con {0} dun máximo de {1}.
you-have-sent-an-email-to-x-about-shipping-this-order=Enviaches un correo electrónico a {0} con información do envío deste pedido.
you-have-sent-an-email-to-x-about-this-order=Enviaches un correo electrónico a {0} con información deste pedido.
you-have-successfully-added-a-new-email-account=Agregaches con éxito unha nova conta de correo electrónico. A túa conta estará lista para usar nuns minutos.
you-have-successfully-authenticated-please-provide-the-following-required-information-to-access-the-portal=foches identificado con éxito. Por favor, proporciona a información solicitada a continuación para ter acceso ao portal.
you-have-successfully-connected-to-the-imap-server-but-failed-to-connect-to-the-smtp-server=Conectouse con éxito co servidor de IMAP pero non puido conectar co servidor de SMTP.
you-have-successfully-reset-your-preferences=As preferencias foron reestablecidas con éxito.
you-have-successfully-sent-a-sms-message=A mensaxe SMS foi enviada correctamente
you-have-successfully-updated-the-setup=A configuración foi actualizada.
you-have-successfully-updated-your-preferences=As túas preferencias foron actualizadas.
you-have-the-following-tags-configured-x=As seguintes etiquetas foron configurados: {0}.
you-have-to-be-x's-friend-to-access-her-wall=Debes ser amigo de {0} para ter acceso ao seu muro.
you-have-to-be-x's-friend-to-access-his-wall=Debes ser amigo de {0} para ter acceso ao seu muro.
you-have-x-friends=Tes {0} amigos.
you-may-lose-formatting-when-switching-from-x-to-x=Poderías perder algún formato cando cambies desde {0} a {1}. ¿Queres continuar?
you-may-only-vote-once=Só se permite un voto.
you-may-use-the-tokens-email-address-screen-name-userid=Debes usar as variables @email_address@, @screen_name@, e @user_id@ para o campo nome de usuario. Esto será reemplazado en tempo de execución pola información actual do usuario.
you-may-use-the-tokens-email-address-screen-name-userid-and-password=Debes usar as variables @email_address@, @screen_name@, e @user_id@ para o campo nome de usuario e @password@ para o campo da contraseña. Esto será reemplazado en tempo de execución pola información actual do usuario.
you-must-agree-to-the-terms-of-use=Debes de aceptar os términos de uso.
you-must-agree-with-the-terms-of-use-to-continue=Debes aceptar os términos de uso para continuar.
you-must-be-authenticated-to-use-this-portlet=Só os usuarios rexistrados poden acceder a este portlet.
you-must-first-add-a-vocabulary=Debes primeiro agregar un vocabulario.
you-must-have-at-least-one-page=Debes ter polo menos unha páxina.
you-must-specify-a-file-or-a-title=You must specify a file or a title. (Automatic Copy)
you-must-specify-a-site-id-and-artifact-id-before-you-can-add-a-product-version=Debes especificar un ID de sitio e un artifact ID antes de poder engadir unha versión de producto.
you-need-to-approve-x-as-your-friend=Necesitas aprobar a {0} como amigo/a.
you-now-have-a-lock-on-this-document=Este documento quedou bloqueado. Ninguén poderá editalo ata que o desbloquee. Este bloqueo caducará automáticamente o {0}.
you-now-have-an-indefinite-lock-on-this-document=Agora tes un bloqueo indefinido para este documento. Ninguén poderá editalo ata que o desbloquees. Este bloqueo nunca caduca.
you-save=Gardas
you-should-save-the-structure-first=Debes grabar a estructura primeiro.
you-were-redirected-to-x=You were redirected to {0}. (Automatic Copy)
you-will-be-sent-an-email-notification-when-each-of-the-recipients-of-this-email-have-opened-to-read-this-email=Enviaranche unha notificación cando cada un dos destinatarios lea o correo.
you-will-need-to-restart-each-node-on-the-cluster-when-the-installation-is-complete=You will need to restart each node on the cluster when the installation is complete. (Automatic Copy)
you-will-need-to-restart-your-server-when-the-installation-is-complete=You will need to restart your server when the installation is complete. (Automatic Copy)
you-will-receive-an-email-shortly-with-your-order-summary-and-further-details=En breve recibirá un correo electrónico cun resumo de pedido e máis información.
your-account-is-not-active=Your account is not active. Please contact the administrator for more help. (Automatic Copy)
your-account-with-login-x-has-been-deleted={0}, a conta co nome de usuario {1} foi borrada. Por favor, contacta co administrador se queres axuda.
your-account-with-login-x-is-not-active={0}, a conta co nome de usuario {1} foi desactivada. Por favor, contacta co administrador se queres axuda.
your-address-book-is-empty=O teu caderno de enderezos está baleiro.
your-answer-does-not-match-what-is-in-our-database=A túa resposta non coincide ca que está na nosa base de datos
your-browser-does-not-support-inline-frames-or-is-currently-configured-not-to-display-inline-frames.-content-can-be-viewed-at-actual-source-page-x=O teu navegador non soporta marcos internos ou está configurado para non mostralos. O contido pode ser visto na páxina fonte: {0}.
your-browser-does-not-support-this-portlet=O teu navegador non é capaz de acceder a este portlet.
your-cart-has-items-that-are-out-of-stock=A túa cesta ten artigos que non están dispoñibles actualmente. ¿queres continuar co pedido de todos os xeitos?
your-cart-is-empty=A túa cesta está baleira.
your-comment-has-already-been-posted.-would-you-like-to-create-an-account-with-the-provided-information=O teu comentario foi publicado xa. ¿Gustaríache crear unha conta ca información proporcionada?
your-configuration-was-saved-sucessfully=Your configuration was saved successfully. (Automatic Copy)
your-current-portlet-information-is-as-follows=A información do portlet actual é:
your-email-accounts=As túas contas de correo electrónico.
your-email-verification-code-has-been-sent-and-the-new-email-address-will-be-applied-to-your-account-once-it-has-been-verified=O teu código de verificación de correo electrónico foi enviado e o novo correo electrónico estará operativo unha vez que sexa verificado.
your-email-verification-code-has-been-sent-to-x=O teu código de verficación de correo electrónico foi enviado a {0}.
your-first-page-must-have-one-of-the-following-types=A túa primeira páxina debe ter un dos tipos seguintes:
your-first-page-must-not-be-hidden=A primeira páxina non debe ser ocultada.
your-invitations-have-been-sent=Enviáronse as túas invitacións.
your-junk-mail-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=A túa carpeta de correo de non desexado (SPAM) está ocupando moito espazo. ¿queres baleirala agora?
your-membership-has-been-approved=A túa solicitude de ingreso foi aprobada.
your-message-was-discarded=A túa mensaxe foi descartada.
your-message-was-sent=A túa mensaxe foi enviada.
your-new-email-address-is-x=O teu novo enderezo de correo é {0}.
your-new-password-cannot-be-the-same-as-your-old-password-please-enter-in-a-different-password=A túa nova contraseña non pode ser igual que a túa vella contraseña. Por favor, escribe unha contraseña diferente.
your-order-cannot-be-processed-because-it-falls-below-the-minimum-required-amount-of-x=O teu pedido non pode ser procesado porque non alcanzou a cantidade mínima requirida de {0}.
your-order-number-is=O teu número de pedido é
your-password-can-only-be-sent-to-an-external-email-address=A túa contraseña só pode ser enviada a un enderezo de correo externo ao portal.
your-password-cannot-be-changed=A túa contraseña non pode ser cambiada.
your-password-has-been-sent-to-x=A túa contraseña foi enviada a {0}.
your-password-has-expired=A túa contraseña caducou. Por favor, ponte en contacto co teu administrador para que che proporcione unha nova.
your-password-is-expiring-soon=A túa contraseña vai caducar pronto. Por favor, cambiaa canto antes.
your-password-is-x.-you-will-be-required-to-change-your-password-the-next-time-you-log-into-the-portal=Your password is {0}. You will be required to change your password the next time you log into the portal. (Automatic Copy)
your-password-will-be-sent-to-your-external-email-address=A túa contraseña vai ser enviada ao teu enderezo de correo electrónico externo.
your-portal-administrator-has-disabled-the-ability-to-modify-the-following-fields=Your portal administrator has disabled the ability to modify the following fields: {0}. (Automatic Copy)
your-rating=A túa valoración
your-reply-will-be-sent-to-the-user-by-email=A túa contestación será enviada ao usuario por correo electrónico.
your-request-completed-successfully=A túa solicitude foi completamente satisfactoria.
your-request-failed-to-complete=A túa solicitude non pudo completarse.
your-request-processed-successfully=A operación foi realizada correctamente.
your-request-was-sent-you-will-receive-a-reply-by-email=A túa petición foi enviada. Recibirás unha contestación por correo electrónico.
your-selections=Os teus elementos seleccionados
your-settings-could-not-be-saved=A configuración non puido ser gardada.
your-trash-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=A túa papeleira ocupa moito espazo. ¿queres baleirala agora?
your-type-must-allow-children-pages=O tipo seleccionado non permite subseccións
zip=Código postal
zip-postal=Código postal

##
## Country
##

country.afghanistan=Afghanistan (Automatic Copy)
country.aland-islands=Aland Islands (Automatic Copy)
country.albania=Albanés
country.algeria=Algeria (Automatic Copy)
country.american-samoa=American Samoa (Automatic Copy)
country.andorra=Andorra (Automatic Copy)
country.angola=Angola (Automatic Copy)
country.anguilla=Anguilla (Automatic Copy)
country.antarctica=Antarctica (Automatic Copy)
country.antigua-barbuda=Antigua-Barbuda (Automatic Copy)
country.argentina=Argentina (Automatic Copy)
country.armenia=Armenia (Automatic Copy)
country.aruba=Aruba (Automatic Copy)
country.australia=Australia (Automatic Copy)
country.austria=Austria (Automatic Copy)
country.azerbaijan=Azerbaijan (Automatic Copy)
country.bahamas=Bahamas (Automatic Copy)
country.bahrain=Bahrain (Automatic Copy)
country.bangladesh=Bangladesh (Automatic Copy)
country.barbados=Barbados (Automatic Copy)
country.belarus=Belarus (Automatic Copy)
country.belgium=Belgium (Automatic Copy)
country.belize=Belize (Automatic Copy)
country.benin=Benin (Automatic Copy)
country.bermuda=Bermuda (Automatic Copy)
country.bhutan=Bhutan (Automatic Copy)
country.bolivia=Bolivia (Automatic Copy)
country.bonaire-st-eustatius-saba=Bonaire-St. Eustatius-Saba (Automatic Copy)
country.bosnia-herzegovina=Bosnia-Herzegovina (Automatic Copy)
country.botswana=Botswana (Automatic Copy)
country.bouvet-island=Bouvet Island (Automatic Copy)
country.brazil=Brazil (Automatic Copy)
country.british-indian-ocean-territory=British Indian Ocean Territory (Automatic Copy)
country.british-virgin-islands=British Virgin Islands (Automatic Copy)
country.brunei=Brunei (Automatic Copy)
country.bulgaria=Búlgaro
country.burkina-faso=Burkina Faso (Automatic Copy)
country.burma-myanmar=Burma (Myanmar) (Automatic Copy)
country.burundi=Burundi (Automatic Copy)
country.cambodia=Cambodia (Automatic Copy)
country.cameroon=Cameroon (Automatic Copy)
country.canada=Canada (Automatic Copy)
country.cape-verde-island=Cape Verde Island (Automatic Copy)
country.cayman-islands=Cayman Islands (Automatic Copy)
country.central-african-republic=Central African Republic (Automatic Copy)
country.chad=Gráfico
country.chile=Chile (Automatic Copy)
country.china=China (Automatic Copy)
country.christmas-island=Christmas Island (Automatic Copy)
country.cocos-islands=Cocos Islands (Automatic Copy)
country.colombia=Colombia (Automatic Copy)
country.comoros=Comoros (Automatic Copy)
country.cook-islands=Cook Islands (Automatic Copy)
country.costa-rica=Costa Rica (Automatic Copy)
country.croatia=Croatia (Automatic Copy)
country.cuba=Cuba (Automatic Copy)
country.curacao=Curacao (Automatic Copy)
country.cyprus=Cyprus (Automatic Copy)
country.czech-republic=Czech Republic (Automatic Copy)
country.democratic-republic-of-congo=Democratic Republic of Congo (Automatic Copy)
country.denmark=Denmark (Automatic Copy)
country.djibouti=Djibouti (Automatic Copy)
country.dominica=Dominica (Automatic Copy)
country.dominican-republic=Dominican Republic (Automatic Copy)
country.ecuador=Ecuador (Automatic Copy)
country.egypt=Egypt (Automatic Copy)
country.el-salvador=El Salvador (Automatic Copy)
country.equatorial-guinea=Equatorial Guinea (Automatic Copy)
country.eritrea=Eritrea (Automatic Copy)
country.estonia=Estonia (Automatic Copy)
country.ethiopia=Ethiopia (Automatic Copy)
country.faeroe-islands=Faeroe Islands (Automatic Copy)
country.falkland-islands=Falkland Islands (Automatic Copy)
country.fiji-islands=Fiji Islands (Automatic Copy)
country.finland=Finland (Automatic Copy)
country.france=France (Automatic Copy)
country.french-guiana=French Guiana (Automatic Copy)
country.french-polynesia=French Polynesia (Automatic Copy)
country.french-southern-territories=French Southern Territories (Automatic Copy)
country.gabon=Gabon (Automatic Copy)
country.gambia=Gambia (Automatic Copy)
country.georgia=Georgia (Automatic Copy)
country.germany=Alemán
country.ghana=Ghana (Automatic Copy)
country.gibraltar=Gibraltar (Automatic Copy)
country.greece=Greece (Automatic Copy)
country.greenland=Greenland (Automatic Copy)
country.grenada=Grenada (Automatic Copy)
country.guadeloupe=Guadeloupe (Automatic Copy)
country.guam=Guam (Automatic Copy)
country.guatemala=Guatemala (Automatic Copy)
country.guernsey=Guernsey (Automatic Copy)
country.guinea=Guinea (Automatic Copy)
country.guinea-bissau=Guinea-Bissau (Automatic Copy)
country.guyana=Guyana (Automatic Copy)
country.haiti=Haiti (Automatic Copy)
country.heard-island-mcdonald-islands=Heard Island-McDonald Islands (Automatic Copy)
country.honduras=Honduras (Automatic Copy)
country.hong-kong=Hong Kong (Automatic Copy)
country.hungary=Hungary (Automatic Copy)
country.iceland=Islandés
country.india=India (Automatic Copy)
country.indonesia=Indonesia (Automatic Copy)
country.iran=Iran (Automatic Copy)
country.iraq=Iraq (Automatic Copy)
country.ireland=Islandés
country.isle-of-man=Isle of Man (Automatic Copy)
country.israel=Israel (Automatic Copy)
country.italy=Italy (Automatic Copy)
country.ivory-coast=Ivory Coast (Automatic Copy)
country.jamaica=Jamaica (Automatic Copy)
country.japan=Japan (Automatic Copy)
country.jersey=Jersey (Automatic Copy)
country.jordan=Jordan (Automatic Copy)
country.kazakhstan=Kazakhstan (Automatic Copy)
country.kenya=Kenya (Automatic Copy)
country.kiribati=Kiribati (Automatic Copy)
country.kuwait=Kuwait (Automatic Copy)
country.kyrgyzstan=Kyrgyzstan (Automatic Copy)
country.laos=Laos (Automatic Copy)
country.latvia=Latvia (Automatic Copy)
country.lebanon=Lebanon (Automatic Copy)
country.lesotho=Lesotho (Automatic Copy)
country.liberia=Liberia (Automatic Copy)
country.libya=Libya (Automatic Copy)
country.liechtenstein=Liechtenstein (Automatic Copy)
country.lithuania=Lithuania (Automatic Copy)
country.luxembourg=Luxembourg (Automatic Copy)
country.macau=Macau (Automatic Copy)
country.macedonia=Macedonia (Automatic Copy)
country.madagascar=Madagascar (Automatic Copy)
country.malawi=Malawi (Automatic Copy)
country.malaysia=Malaysia (Automatic Copy)
country.maldives=Maldives (Automatic Copy)
country.mali=Home
country.malta=Malta (Automatic Copy)
country.marshall-islands=Marshall Islands (Automatic Copy)
country.martinique=Martinique (Automatic Copy)
country.mauritania=Mauritania (Automatic Copy)
country.mauritius=Mauritius (Automatic Copy)
country.mayotte-island=Mayotte Island (Automatic Copy)
country.mexico=Mexico (Automatic Copy)
country.micronesia=Micronesia (Automatic Copy)
country.moldova=Moldova (Automatic Copy)
country.monaco=Monaco (Automatic Copy)
country.mongolia=Mongolia (Automatic Copy)
country.montenegro=Montenegro (Automatic Copy)
country.montserrat=Montserrat (Automatic Copy)
country.morocco=Morocco (Automatic Copy)
country.mozambique=Mozambique (Automatic Copy)
country.namibia=Namibia (Automatic Copy)
country.nauru=Nauru (Automatic Copy)
country.nepal=Nepal (Automatic Copy)
country.netherlands=Netherlands (Automatic Copy)
country.netherlands-antilles=Netherlands Antilles (Automatic Copy)
country.new-caledonia=New Caledonia (Automatic Copy)
country.new-zealand=New Zealand (Automatic Copy)
country.nicaragua=Nicaragua (Automatic Copy)
country.niger=Niger (Automatic Copy)
country.nigeria=Nigeria (Automatic Copy)
country.niue=Niue (Automatic Copy)
country.norfolk-island=Norfolk Island (Automatic Copy)
country.north-korea=North Korea (Automatic Copy)
country.northern-mariana-islands=Northern Mariana Islands (Automatic Copy)
country.norway=Norway (Automatic Copy)
country.oman=Oman (Automatic Copy)
country.pakistan=Pakistan (Automatic Copy)
country.palau=Palau (Automatic Copy)
country.palestine=Palestine (Automatic Copy)
country.panama=Panama (Automatic Copy)
country.papua-new-guinea=Kina de Papua Nova Guinea
country.paraguay=Paraguay (Automatic Copy)
country.peru=Peru (Automatic Copy)
country.philippines=Philippines (Automatic Copy)
country.pitcairn=Pitcairn (Automatic Copy)
country.poland=Poland (Automatic Copy)
country.portugal=Portugal (Automatic Copy)
country.puerto-rico=Puerto Rico (Automatic Copy)
country.qatar=Qatar (Automatic Copy)
country.republic-of-congo=Republic of Congo (Automatic Copy)
country.reunion-island=Reunion Island (Automatic Copy)
country.romania=Rumano
country.russia=Ruso
country.rwanda=Rwanda (Automatic Copy)
country.san-marino=San Marino (Automatic Copy)
country.sao-tome-principe=Sao Tome & Principe (Automatic Copy)
country.saudi-arabia=Saudi Arabia (Automatic Copy)
country.senegal=Senegal (Automatic Copy)
country.serbia=Serbia (Automatic Copy)
country.seychelles=Seychelles (Automatic Copy)
country.sierra-leone=Sierra Leone (Automatic Copy)
country.singapore=Singapore (Automatic Copy)
country.sint-maarten=Sint Maarten (Automatic Copy)
country.slovakia=Eslovaco
country.slovenia=Eslovaco
country.solomon-islands=Solomon Islands (Automatic Copy)
country.somalia=Somalia (Automatic Copy)
country.south-africa=South Africa (Automatic Copy)
country.south-georgia-south-sandwich-islands=South Georgia-South Sandwich Islands (Automatic Copy)
country.south-korea=South Korea (Automatic Copy)
country.south-sudan=South Sudan (Automatic Copy)
country.spain=Spain (Automatic Copy)
country.sri-lanka=Sri Lanka (Automatic Copy)
country.st-barthelemy=St. Barthelemy (Automatic Copy)
country.st-helena=St. Helena (Automatic Copy)
country.st-kitts=St. Kitts (Automatic Copy)
country.st-lucia=St. Lucia (Automatic Copy)
country.st-martin=St. Martin (Automatic Copy)
country.st-pierre-miquelon=St. Pierre & Miquelon (Automatic Copy)
country.st-vincent=St. Vincent (Automatic Copy)
country.sudan=Sudan (Automatic Copy)
country.suriname=Suriname (Automatic Copy)
country.swaziland=Swaziland (Automatic Copy)
country.sweden=Sweden (Automatic Copy)
country.switzerland=Switzerland (Automatic Copy)
country.syria=Syria (Automatic Copy)
country.taiwan=Taiwan (Automatic Copy)
country.tajikistan=Tajikistan (Automatic Copy)
country.tanzania=Tanzania (Automatic Copy)
country.thailand=Thailand (Automatic Copy)
country.timor-leste=Timor-Leste (Automatic Copy)
country.togo=Togo (Automatic Copy)
country.tokelau=Tokelau (Automatic Copy)
country.tonga=Tonga (Automatic Copy)
country.trinidad-tobago=Trinidad & Tobago (Automatic Copy)
country.tunisia=Tunisia (Automatic Copy)
country.turkey=Turkey (Automatic Copy)
country.turkmenistan=Turkmenistan (Automatic Copy)
country.turks-caicos=Turks & Caicos (Automatic Copy)
country.tuvalu=Tuvalu (Automatic Copy)
country.uganda=Uganda (Automatic Copy)
country.ukraine=Ukraine (Automatic Copy)
country.united-arab-emirates=United Arab Emirates (Automatic Copy)
country.united-kingdom=United Kingdom (Automatic Copy)
country.united-states=United States (Automatic Copy)
country.united-states-minor-outlying-islands=United States Minor Outlying Islands (Automatic Copy)
country.united-states-virgin-islands=United States Virgin Islands (Automatic Copy)
country.uruguay=Uruguay (Automatic Copy)
country.uzbekistan=Uzbekistan (Automatic Copy)
country.vanuatu=Vanuatu (Automatic Copy)
country.vatican-city=Vatican City (Automatic Copy)
country.venezuela=Venezuela (Automatic Copy)
country.vietnam=Vietnam (Automatic Copy)
country.wallis-futuna=Wallis & Futuna (Automatic Copy)
country.western-sahara=Western Sahara (Automatic Copy)
country.western-samoa=Western Samoa (Automatic Copy)
country.yemen=Yemen (Automatic Copy)
country.zambia=Zambia (Automatic Copy)
country.zimbabwe=Zimbabwe (Automatic Copy)

##
## Currency
##

currency.AED=Dirham dos EAU
currency.ALL=Lek Albanés
currency.ANG=Florín de Neth Antillas
currency.ARS=Peso Arxentino
currency.AUD=Dólar Australiano
currency.AWG=Florín de Aruba
currency.BBD=Dólar de Barbados
currency.BDT=Taka de Bangladesh
currency.BGN=Lev Búlgaro
currency.BHD=Dinar Bahraini
currency.BIF=Franco de Burundi
currency.BMD=Dólar de Bermudas
currency.BND=Dólar de Brunei
currency.BOB=Boliviano Boliviano
currency.BRL=Real Brasileiro
currency.BSD=Dólar de Bahamas
currency.BTN=Bhután Ngultrum
currency.BYR=Rublo de Belarus
currency.BZD=Dólar de Belice
currency.CAD=Dólar Canadiense
currency.CHF=Franco Suizo
currency.CLP=Peso Chileno
currency.CNY=Yuan Chinés
currency.COP=Peso Colombiano
currency.CRC=Colón de Costa Rica
currency.CUP=Peso Cubano
currency.CYP=Libra de Chipre
currency.CZK=Coroa Checa
currency.DJF=Franco de Dijibouti
currency.DKK=Coroa de Dinamarca
currency.DOP=Peso Dominicano
currency.DZD=Dinar Arxelino
currency.ECS=Dólar Americano
currency.EEK=Kroon Estonio
currency.EGP=Libra Exipcia
currency.ERN=Eritrea Nakfa (Automatic Copy)
currency.ETB=Birr Etíope
currency.EUR=Euro (Automatic Copy)
currency.FKP=Libra das Illas de Falkland
currency.GBP=Libra Británica
currency.GHC=Ghanian Cedi (Automatic Copy)
currency.GIP=Libra de Gibraltar
currency.GMD=Dalasi de Gambia
currency.GNF=Franco de Guinea
currency.GTQ=Quetzal de Guatemala
currency.HKD=Dólar de Hong Kong
currency.HNL=Lempira de Honduras
currency.HRK=Kuna de Croacia
currency.HTG=Gourde de Haití
currency.HUF=Forint Húngaro
currency.IDR=Rupia de Indonesia
currency.ILS=Shekel Israelí
currency.INR=Rupia de India
currency.IRR=Rial de Irán
currency.ISK=Coroa de Islandia
currency.JMD=Dólar Jamaicano
currency.JOD=Dinar Jordano
currency.JPY=Yen Xaponés
currency.KES=Shilling de Kenia
currency.KHR=Riel de Camboya
currency.KMF=Franco do Comoro
currency.KRW=Won de Corea
currency.KWD=Dinar Kuwaiti
currency.KYD=Dólar das Illas Cayman
currency.KZT=Tenge de Kazakhstan
currency.LAK=Kilolibra de Lao
currency.LBP=Libra Libanesa
currency.LKR=Rupia de Sri Lanka
currency.LSL=Loti de Lesoto
currency.LTL=Lita Lituano
currency.LVL=Lat Letón
currency.LYD=Dinar Libio
currency.MAD=Dirham Marroquí
currency.MDL=Moldovan Leu (Automatic Copy)
currency.MGF=Franco Malgache
currency.MKD=Denar Macedónico
currency.MNT=Tugrik Mongol
currency.MOP=Pataca de Macau
currency.MRO=Ougulya de Mauritania
currency.MTL=Lira Maltesa
currency.MUR=Rupia de Illa Mauricio
currency.MVR=Maldives Rufiyaa (Automatic Copy)
currency.MWK=Kwacha de Malawi
currency.MXN=Peso Mexicano
currency.MYR=Ringgit de Malasia
currency.MZM=Metical de Mozambique
currency.NAD=Dólar de Namibia
currency.NGN=Naira Nixeriano
currency.NIO=Córdoba de Nicaragua
currency.NOK=Coroa Noruega
currency.NPR=Rupia de Nepal
currency.NZD=Dólar de Nova Zelanda
currency.OMR=Rial de Oman
currency.PAB=Balboa de Panamá
currency.PEN=Novo Solenoide Peruano
currency.PGK=Kina de Papua Nova Guinea
currency.PHP=Peso Filipino
currency.PKR=Rupia Paquistaní
currency.PLN=Zloty Polaco
currency.PYG=Guarani Paraguayo
currency.QAR=Rial de Qatar
currency.ROL=Leu Rumano
currency.RON=Novo Leu Rumano
currency.RUB=Rouble Ruso
currency.RWF=Franco de Rwanda
currency.SAR=Riyal de Arabia Saudi
currency.SCR=Rupia de Seychelles
currency.SDD=Dinar Sudanés
currency.SEK=Coroa Sueca
currency.SGD=Dólar de Singapur
currency.SHP=Libra de St. Helena
currency.SIT=Tolar Esloveno
currency.SKK=Coroa Eslovaca
currency.SLL=Leona de Sierra Leona
currency.SOS=Shilling Somalí
currency.SRG=Florín de Suriname
currency.STD=Tomo de Sao Dobra
currency.SVC=Colón do Salvador
currency.SYP=Libra Siria
currency.SZL=Lilaxeni de Swazilandia
currency.THB=Baht Tailandés
currency.TND=Dinar Tunecino
currency.TOP=Pa'anga de Tonga
currency.TRY=Nova Lira Turca
currency.TTD=Dólar de Trinidad & Tobago
currency.TWD=Dólar de Taiwán
currency.TZS=Shilling de Tanzania
currency.UAH=Hryvnia de Ucrania
currency.UGX=Shilling de Uganda
currency.USD=Dólar de Estados Unidos
currency.UYU=Peso Novo de Uruguay
currency.VEB=Bolivar Venezolano
currency.VND=Dong Vietnamita
currency.VUV=Vanuatu Vatu (Automatic Copy)
currency.WST=Tala de Samoa
currency.XAF=Franco do CFA
currency.XAG=Onzas de Prata
currency.XAL=Onzas de Aluminio
currency.XAU=Onzas de Ouro
currency.XCD=Dólar do Caribe do Este
currency.XCP=Onzas de Cobre
currency.XOF=Franco do Cfa
currency.XPD=Onzas de Paladio
currency.XPF=Franco Pacífico
currency.XPT=Onzas de Platino
currency.YER=Riyal de Yemen
currency.ZAR=Rand Sudafricano
currency.ZMK=Kwacha Zambiano
currency.ZWD=Dólar de Zimbabwe

##
## Language
##

language.ar=Árabe
language.bg=Búlgaro
language.ca=Catalan (Automatic Copy)
language.cs=Checo
language.da=Danés
language.de=Alemán
language.el=Greek (Automatic Copy)
language.en=Inglés
language.es=Español
language.et=Estonian (Automatic Copy)
language.fi=Finnish (Automatic Copy)
language.fr=Francés
language.hi_IN=Hindi (Automatic Copy)
language.ht=Haitian Creole (Automatic Copy)
language.hu=Húngaro
language.in=Indonesian (Automatic Copy)
language.it=Italiano
language.iw=Hebrew (Automatic Copy)
language.ja=Japanese (Automatic Copy)
language.ko=Coreano
language.lt=Lithuanian (Automatic Copy)
language.lv=Latvian (Automatic Copy)
language.mww=Hmong Daw (Automatic Copy)
language.nb=Noruego
language.nl=Holandés
language.pl=Polaco
language.pt_PT=Portugués
language.ro=Rumano
language.ru=Ruso
language.sk=Eslovaco
language.sl=Eslovaco
language.sv=Sueco
language.th=Thai (Automatic Copy)
language.tr=Turkish (Automatic Copy)
language.uk=Ucraniano
language.vi=Vietnamese (Automatic Copy)
language.zh_CN=Chinese (China) (Automatic Copy)
language.zh_TW=Chinese (Taiwan) (Automatic Copy)




© 2015 - 2024 Weber Informatics LLC | Privacy Policy