All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

content.Language_pl.properties Maven / Gradle / Ivy

There is a newer version: 7.4.3.112-ga112
Show newest version
##
## Language Settings
##

lang.dir=ltr
lang.line.begin=left
lang.line.end=right

##
## Portlet Descriptions and Titles
##

javax.portlet.description.62=Ta aplikacja nie jest już dostępna. Zamiast niej proszę używać Wydawcy treści.
javax.portlet.description.136=Plugins Installation lets users install additional plugins from the Liferay repository or install custom plugins.
javax.portlet.long-title.147=Kategorie
javax.portlet.long-title.197=Zakupy
javax.portlet.title.10=Książka adresowa
javax.portlet.title.34=Zakupy
javax.portlet.title.49=Przekierowania witryn
javax.portlet.title.62=Lista zawartości stron
javax.portlet.title.90=Portal
javax.portlet.title.116=Aktywność
javax.portlet.title.121=Zapytania
javax.portlet.title.124=Społecznościowe
javax.portlet.title.133=Udostępnianie portletu
javax.portlet.title.136=Instalacja wtyczek
javax.portlet.title.142=Flagi
javax.portlet.title.144=Oceny
javax.portlet.title.150=Zadania przepływu pracy
javax.portlet.title.153=Moje zadania przepływu pracy
javax.portlet.title.157=Zgłoszenia
javax.portlet.title.158=Moje zgłoszenia
javax.portlet.title.167=Dynamiczne listy danych
javax.portlet.title.169=Widok dynamicznej listy danych
javax.portlet.title.183=Szablony wyglądu aplikacji
javax.portlet.title.197=Zakupy
javax.portlet.title.com_liferay_test_portlet_TestPortlet=Badania (Automatic Translation)

##
## Category Titles
##

category.admin=Administrator
category.alfresco=Alfresco
category.christianity=Chrześcijaństwo
category.cms=Zarządzanie treścią
category.collaboration=Współpraca
category.community=Społeczność
category.content=Zawartość
category.control_panel.apps=Panel sterowania: witryna
category.control_panel.configuration=Konfiguracja
category.control_panel.sites=Witryny
category.control_panel.system=System
category.control_panel.users=Użytkownicy
category.development=Rozwój
category.entertainment=Rozrywka
category.finance=Finanse
category.gadgets=Gadżety
category.google=Google
category.highlighted=Wyróżnione (Automatic Translation)
category.kb=Baza wiedzy
category.library=Biblioteka
category.marketplace=Rynek
category.my=Moje
category.news=Wiadomości
category.opensocial=OpenSocial
category.portal=Portal
category.religion=Religia
category.sample=Próbki
category.sandbox=Piaskownica
category.science=Nauka
category.search=Szukaj (Automatic Translation)
category.shopping=Zakupy
category.site_administration.build=Kompilacja (Automatic Translation)
category.site_administration.categorization=Kategoryzacji (Automatic Translation)
category.site_administration.configuration=Konfiguracja
category.site_administration.content=Zawartość
category.site_administration.members=Uczestnicy
category.site_administration.navigation=Nawigacja
category.site_administration.publishing=Publikowanie (Automatic Translation)
category.site_administration.recycle_bin=Kosz (Automatic Translation)
category.social=Społecznościowe
category.spring=Wiosna
category.sun=Słońce
category.test=Testuj
category.tools=Narzędzia
category.undefined=Niezdefiniowane
category.wiki=Wiki (Panel Sterowania)
category.wol=Świat Liferay
category.workflow=Przepływ zadań

##
## Model Resources
##

model.resource.com.liferay.announcements.kernel.model.AnnouncementsEntry=Komunikat
model.resource.com.liferay.asset=Treści
model.resource.com.liferay.asset.categories=Kategorie aktywów (Automatic Translation)
model.resource.com.liferay.asset.kernel.model.AssetCategory=Kategoria
model.resource.com.liferay.asset.kernel.model.AssetEntry=Treści
model.resource.com.liferay.asset.kernel.model.AssetTag=Tag
model.resource.com.liferay.asset.kernel.model.AssetVocabulary=Słownik kategorii
model.resource.com.liferay.asset.tags=Tagi aktywów (Automatic Translation)
model.resource.com.liferay.document.library=Biblioteka dokumentów
model.resource.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFileEntry=Dokument
model.resource.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFileEntryMetadata-com.liferay.dynamic.data.mapping.model.DDMStructure=Metadane dokumentu (Automatic Translation)
model.resource.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFileEntryMetadataSet=Zestaw metadanych dokumentu
model.resource.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFileEntryType=Typ dokumentu
model.resource.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFileShortcut=Skrót
model.resource.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFolder=Folder dokumentów
model.resource.com.liferay.document.library.kernel.template=Dokumenty i szablony wyświetlania Media (Automatic Translation)
model.resource.com.liferay.expando.kernel.model.ExpandoColumn=Własny atrybut
model.resource.com.liferay.exportimport.kernel.model.ExportImportConfiguration=Szablon exportu i importu
model.resource.com.liferay.marketplace=Aplikacje (Automatic Translation)
model.resource.com.liferay.message.boards=Fora dyskusyjne
model.resource.com.liferay.message.boards.model.MBCategory=Kategoria forum dyskusyjnego
model.resource.com.liferay.message.boards.model.MBDiscussion=Komentarz (Automatic Translation)
model.resource.com.liferay.message.boards.model.MBMessage=Wpis forum dyskusyjnego
model.resource.com.liferay.message.boards.model.MBThread=Wątek na forum
model.resource.com.liferay.message.boards.model.MBTopic=Temat forum dyskusyjnego
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.Group=Witryna
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.Layout=Strona
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.LayoutBranch=Wariant strony
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.LayoutFriendlyURL=Nowy przyjazny URL
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.LayoutPrototype=Szablon strony
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.LayoutRevision=Numer wersji strony
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.LayoutSetBranch=Wariant stron witryny
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.LayoutSetPrototype=Szablon witryny
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.Location=Lokalizacja
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.Organization=Organizacja
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.PasswordPolicy=Zasady haseł
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.Portlet=Portlety
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.Role=Rola
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.Team=Zespół
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.User=Użytkownik
model.resource.com.liferay.portal.kernel.model.UserGroup=Grupa użytkownika
model.resource.com.liferay.portal.kernel.repository.model.FileEntry=Documents and Media Document
model.resource.com.liferay.portal.kernel.repository.model.Folder=Foldery
model.resource.com.liferay.portal.repository.liferayrepository.LiferayRepository=Repozytorium Liferay
model.resource.com.liferay.portlet.assetcategoriesnavigation=Nawigacja po kategoriach
model.resource.com.liferay.portlet.assetcategoriesnavigation.template=Kategorie szablonów wyglądu nawigacji
model.resource.com.liferay.portlet.assetpublisher=Wydawca treści
model.resource.com.liferay.portlet.assetpublisher.template=Szablony wyglądu wydawcy treści
model.resource.com.liferay.portlet.assettagsnavigation=Nawigacja po tagach
model.resource.com.liferay.portlet.assettagsnavigation.template=Szablony wyglądu nawigacji tagów
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery=Galeria obrazków
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGFolder=Folder galerii obrazków
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGImage=Obrazek
model.resource.com.liferay.portlet.pluginsadmin.lar.StagedTheme=Motyw
model.resource.com.liferay.portlet.sitemap=Mapa witryny
model.resource.com.liferay.portlet.sitemap.template=Szablony wyglądu mapy witryny
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowDefinition=Definicja przepływu zadań
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowInstance=Instancja przepływu zadań
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowTask=Zadanie przepływu zadań
model.resource.com.liferay.ratings.kernel.model.RatingsEntry=Oceny

##
## Action Names
##

action.ACCESS=Dostęp
action.ACCESS_IN_CONTROL_PANEL=Dostęp w panelu sterowania
action.ADD_ARTICLE=Dodaj zawartość strony
action.ADD_ATTACHMENT=Dodaj załącznik
action.ADD_CATEGORY=Dodaj kategorię
action.ADD_COMMUNITY=Dodaj społeczność
action.ADD_COUPON=Dodaj kupon
action.ADD_DEFINITION=Dodaj definicję
action.ADD_DISCUSSION=Dodaj dyskusję
action.ADD_DISPLAY_STYLE=Dodaj styl wyglądu
action.ADD_DOCUMENT=Dodaj dokument
action.ADD_DOCUMENT_TYPE=Dodaj typ dokumentu
action.ADD_ENTRY=Dodaj wpis
action.ADD_EVENT=Dodaj wydarzenie
action.ADD_EXPANDO=Dodaj własny atrybut
action.ADD_FEED=Dodaj kanał
action.ADD_FILE=Dodaj plik
action.ADD_FOLDER=Dodaj folder
action.ADD_FRAMEWORK_VERSION=Dodaj wersję frameworka
action.ADD_GENERAL_ANNOUNCEMENTS=Dodaj ogólne ogłoszenie
action.ADD_GROUP=Dodaj grupę
action.ADD_IMAGE=Dodaj obrazek
action.ADD_INSTANCE=Dodaj instancję
action.ADD_ITEM=Dodaj pozycję
action.ADD_LAYOUT=Dodaj stronę
action.ADD_LAYOUT_BRANCH=Dodaj wariant strony
action.ADD_LAYOUT_PROTOTYPE=Dodaj szablon strony
action.ADD_LAYOUT_SET_BRANCH=Dodaj warianty stron witryny
action.ADD_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Dodaj szablon układu witryny
action.ADD_LICENSE=Dodaj licencję
action.ADD_MESSAGE=Dodaj wpis
action.ADD_NODE=Dodaj węzeł
action.ADD_ORGANIZATION=Dodaj organizację
action.ADD_PAGE=Dodaj stronę
action.ADD_PASSWORD_POLICY=Dodaj politykę haseł
action.ADD_PORTLET_DISPLAY_TEMPLATE=Dodaj szablon listy
action.ADD_PRODUCT_ENTRY=Dodaj wpis produktu
action.ADD_PRODUCT_VERSION=Dodaj wersję produktu
action.ADD_QUESTION=Dodaj pytanie
action.ADD_RECORD=Dodaj zapis
action.ADD_RECORD_SET=Dodaj zbiór rekordów
action.ADD_REPOSITORY=Dodaj repozytorium
action.ADD_ROLE=Dodaj rolę
action.ADD_ROOT_LAYOUT_REVISION=Dodaj wariant strony
action.ADD_RULE_GROUP=Dodaj klasę urządzeń
action.ADD_RULE_GROUP_INSTANCE=Dodaj klasę urządzeń
action.ADD_SHORTCUT=Dodaj skrót
action.ADD_SUBCATEGORY=Dodaj podkategorię
action.ADD_SUBFOLDER=Dodaj podfolder
action.ADD_TAG=Dodaj tag
action.ADD_TEMPLATE=Dodaj szablon
action.ADD_TO_PAGE=Dodaj do strony
action.ADD_TOPIC=Dodaj temat
action.ADD_USER=Dodaj użytkownika
action.ADD_USER_GROUP=Dodaj grupę użytkownika
action.ADD_VOCABULARY=Dodaj słownik
action.ADD_VOTE=Dodaj głos
action.ADMINISTRATE=Administruj
action.APPROVE_ARTICLE=Zatwierdź zawartość strony
action.APPROVE_PROPOSAL=Zatwierdź propozycję
action.ASSIGN_MEMBERS=Przypisz uczestników
action.ASSIGN_REVIEWER=Przypisz recenzenta
action.ASSIGN_USER_ROLES=Przypisz role użytkownika
action.BAN_USER=Banuj użytkownika
action.CONFIGURATION=Konfiguracja
action.CONFIGURE_PORTLETS=Konfiguruj aplikacje
action.CUSTOMIZE=Przystosuj
action.DEFINE_PERMISSIONS=Definiuj uprawnienia
action.DELETE=Usuń
action.DELETE_DISCUSSION=Usuń dyskusję
action.DELETE_USER=Usuń użytkownika
action.EDIT=Edytuj
action.EXPIRE=Wygaś
action.EXPORT_ALL_EVENTS=Eksportuj wszystkie wydarzenia
action.EXPORT_IMPORT_LAYOUTS=Eksport/Import stron
action.EXPORT_IMPORT_PORTLET_INFO=Eksport/Import informacji aplikacji
action.EXPORT_USER=Eksport użytkownika
action.GUEST_PREFERENCES=Ustawienia gościa
action.HELP=Pomoc
action.IMPERSONATE=Wciel się
action.IMPORT=Importuj
action.LOCK_THREAD=Zamknij wątek
action.MANAGE=Zarządzaj
action.MANAGE_ANNOUNCEMENTS=Zarządzaj ogłoszeniami
action.MANAGE_ARCHIVED_SETUPS=Zarządzaj zarchiwizowanymi ustawieniami
action.MANAGE_COUPONS=Zarządzaj kuponami
action.MANAGE_LAYOUTS=Zarządzaj stronami
action.MANAGE_ORDERS=Zarządzaj zamówieniami
action.MANAGE_STAGING=Zarządzaj środowiskiem testowym
action.MANAGE_SUBGROUPS=Zarządzaj podwitrynami
action.MANAGE_SUBORGANIZATIONS=Zarządzaj podorganizacjami
action.MANAGE_TAG=Zarządzanie Tag (Automatic Translation)
action.MANAGE_TEAMS=Zarządzaj zespołami
action.MANAGE_TEMPLATES=Zarządzaj szablonami
action.MANAGE_USERS=Zarządzaj użytkownikami
action.MERGE=Złącz
action.MOVE_THREAD=Przenieś wątek
action.OVERRIDE_CHECKOUT=Sforsuj rezerwację
action.PERMISSIONS=Uprawnienia
action.PERMISSIONS_USER=Uprawnienia użytkownika
action.PREFERENCES=Ustawienia
action.PREVIEW_IN_DEVICE=Podgląd w urządzeniu
action.PRINT=Drukuj
action.PUBLISH_PORTLET_INFO=Publikowanie informacji na temat aplikacji (Automatic Translation)
action.PUBLISH_STAGING=Publikowanie środowiska testowego
action.REPLY_TO_MESSAGE=Odpowiadanie na wiadomość
action.SIGNAL=Sygnał
action.SUBSCRIBE=Subskrybuj
action.UNLINK_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Odłącz szablon witryny
action.UPDATE=Aktualizuj
action.UPDATE_DISCUSSION=Aktualizuj dyskusję
action.UPDATE_THREAD_PRIORITY=Aktualizuj priorytet wątku
action.UPDATE_USER=Aktualizuj użytkownika
action.VIEW=Przeglądaj
action.VIEW_ALL_TASKS=Przeglądaj wszystkie zadania
action.VIEW_CONTROL_PANEL=View Control Panel Menu
action.VIEW_MEMBERS=Zobacz uczestników
action.VIEW_SITE_ADMINISTRATION=View Site Administration Menu
action.VIEW_STAGING=Pokaż środowisko testowe
action.VIEW_USER=Zobacz użytkownika

##
## Messages
##

1-day=1 dzień
1-minute=1 minuta
1-month=1 miesiąc
1-page=1 strona
1-week=1 tydzień
1-year=1 rok
2-months=2 miesiące
2-weeks=2 tygodnie
2-years=2 lata
3-days=3 dni
3-months=3 miesiące
3-years=3 lata
5-years=5 lat
6-months=6 miesięcy
30-days=30 dni
60-days=60 dni
90-days=90 dni
150-days=150 dni
800-by-600-pixels=800 na 600 pikseli
1024-by-768-pixels=1024 na 768 pikseli
INBOX=Skrzynka odbiorcza
a-captcha-error-occurred-please-contact-an-administrator=Wystąpił błąd CAPTCHA. Skontaktuj się z administratorem. (Automatic Translation)
a-few-seconds-ago=Parę sekund temu.
a-file-with-that-name-already-exists=Plik o tej nazwie już istnieje.
a-map-could-not-be-found-for-the-address=Nie udało się znaleźć mapy do adresu:
a-new-version-is-created-automatically-if-this-content-is-modified=Jeśli ta strona zostanie zmodyfikowana, utworzona zostanie nowa wersja.
a-page-cannot-become-a-child-of-a-page-that-is-not-parentable=Strona nie może zostać dzieckiem strony, która nie może być rodzicem.
a-page-cannot-become-a-child-of-itself=Strona nie może zostać dzieckiem samej siebie.
a-page-may-not-contain-more-than-x-portlets=Strona nie może zawierać więcej niż {0} portletów.
a-user-with-that-openid-already-exists=Użytkownik z tym OpenID już istnieje.
a-virus-was-detected-in-the-file=W tym pliku wykryto wirusa.
a-widget-is-placed-in-this-page-of-scope-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Widżet jest umieszczone na tej stronie zakres, który nie istnieje w witrynie. Najpierw opublikować stronę. (Automatic Translation)
about=O
about-a-minute-ago=Minutę temu.
about-an-hour-ago=Jakąś godzinę temu.
about-me=O mnie
about-x-ago=Około {0} dni temu.
about-x-hours-ago=Około {0} godzin(y) temu.
about-x-minutes-ago=Około {0} minut(y) temu.
absent=Nieobecny
abstract=Streszczenie
abstract-and-image=Streszczenie i obrazek
abstract-length=Długość streszczenia
abstracts=Streszczenia
access-denied=Dostęp zabroniony
access-from-desktop=Dostęp z pulpitu
account=Konto
account-created-notification=Powiadomienie o utworzeniu konta
account-name=Nazwa konta
account-password=Hasło od konta
accounts=Konta
acre=Akr
action=Działanie
actions=Działania
activate=Uaktywnij
activate-account=Aktywuj konto
activate-mailing-list=Uaktywnij listę mailingową
activate-managed-staging=Uaktywnij zarządzane środowiskiem testowym
activate-staging=Uaktywnij środowisko testowe
activate-workflow=Uaktywnij przepływ zadań
active=Aktywne
activities=Działania
activity=Działanie
activity-blogs-entry-add-comment={1} skomentował na blogu użytkownika {2} wpis {3}.
activity-blogs-entry-add-comment-in={1} skomentował na blogu użytkownika {2} wpis {3}, w {0}.
activity-blogs-entry-add-entry={1} napisał nowy wpis na blogu {3}.
activity-blogs-entry-add-entry-in={1} napisał nowy wpis na blogu {3} w {0}.
activity-blogs-entry-move-to-trash={1} przeniósł wpis w blogu, {3}, do kosza.
activity-blogs-entry-move-to-trash-in={1} przeniósł wpis w blogu, {3}, do kosza w {0}.
activity-blogs-entry-restore-from-trash={1} odtworzył wpis w blogu, {3}, z kosza.
activity-blogs-entry-restore-from-trash-in={1} odtworzył wpis w blogu, {3}, z kosza w {0}.
activity-blogs-entry-schedule-entry={1} zrobił wpis w blogu, [3}, do opublikowania w {4}.
activity-blogs-entry-schedule-entry-in={1} zrobił wpis w blogu, {3}, w {0}, do opublikowania w {4}.
activity-blogs-entry-update-entry={1} zaktualizował wpis w blogu, {3},
activity-blogs-entry-update-entry-in={1} zaktualizował wpis w blogu, {3}, w {0}.
activity-bookmarks-entry-add-entry={1} dodał nową zakładkę, {2}.
activity-bookmarks-entry-add-entry-in={1} dodał nową zakładkę, {2}, w {0}.
activity-bookmarks-entry-move-to-trash={1} przeniósł zakładkę, {2}, do kosza.
activity-bookmarks-entry-move-to-trash-in={1} przeniósł zakładkę, {2}, do kosza w {0}.
activity-bookmarks-entry-restore-from-trash={1} odtworzył zakładkę, {2}, z kosza.
activity-bookmarks-entry-restore-from-trash-in={1} odtworzył zakładkę, {2}, z kosza w {0}.
activity-bookmarks-entry-update-entry={1} zaktualizował zakładkę, {2}.
activity-bookmarks-entry-update-entry-in={1} zaktualizował zakładkę, {2}, w {0}.
activity-bookmarks-folder-move-to-trash={1} przeniósł folder zakładek, {2}, to kosza.
activity-bookmarks-folder-move-to-trash-in={1} przeniósł folder zakładek, {2}, to kosza w {0}.
activity-bookmarks-folder-restore-from-trash={1} odtworzył folder zakładek, {2}, z kosza.
activity-bookmarks-folder-restore-from-trash-in={1} odtworzył folder zakładek, {2}, z kosza w {0}.
activity-calendar-booking-add-booking={1} dodał nowe wydarzenie, {2}.
activity-calendar-booking-add-booking-in={1} dodał nowe wydarzenie, {2}, w {0}.
activity-calendar-booking-move-to-trash={1} przeniósł wydarzenie, {2}, do kosza.
activity-calendar-booking-move-to-trash-in={1} przeniósł wydarzenie, {2}, do kosza w {0}.
activity-calendar-booking-restore-from-trash={1} odzyskał wydarzenie, {2}, z kosza.
activity-calendar-booking-restore-from-trash-in={1} odzyskał wydarzenie, {2}, z kosza w {0}.
activity-calendar-booking-update-booking={1} zaktualizował wydarzenie, {2}.
activity-calendar-booking-update-booking-in={1} zaktualizował wydarzenie, {2}, w {0}.
activity-details=Szczegóły działania
activity-document-library-file-add-comment={1} commented on {2}'s document, {3}. (Automatic Copy)
activity-document-library-file-add-comment-in={1} commented on {2}'s document, {3}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-document-library-file-add-file={1} załadował nowy dokument, {2}.
activity-document-library-file-add-file-in={1} załadował nowy dokument, {2}, w {0}.
activity-document-library-file-move-to-trash={1} przeniósł dokument, {2}, do kosza.
activity-document-library-file-move-to-trash-in={1} przeniósł dokument, {2}, do kosza w {0}.
activity-document-library-file-restore-from-trash={1} odtworzył dokument, {2}, z kosza
activity-document-library-file-restore-from-trash-in={1} odtworzył dokument, {2}, z kosza w {0}.
activity-document-library-file-update-file={1} zaktualizował dokument, {2}.
activity-document-library-file-update-file-in={1} zaktualizował dokument, {2}, w {0}.
activity-document-library-folder-move-to-trash={1} przeniósł folder dokumentów, {2}, do kosza.
activity-document-library-folder-move-to-trash-in={1} przeniósł folder dokumentów, {2}, do kosza w {0}.
activity-document-library-folder-restore-from-trash={1} odtworzył folder dokumentów, {2}, z kosza.
activity-document-library-folder-restore-from-trash-in={1} odtworzył folder dokumentów, {2}, z kosza w {0}.
activity-journal-article-add-web-content={1} dodał nową zawartość stron, {2}.
activity-journal-article-add-web-content-in={1} dodał nową zawartość stron, {2}, w {0}.
activity-journal-article-move-to-trash={1} przeniósł zawartość stron, {2}, do kosza.
activity-journal-article-move-to-trash-in={1} przeniósł zawartość stron, {2}, do kosza w {0}.
activity-journal-article-restore-from-trash={1} odtworzył zawartość stron, {2}, z kosza.
activity-journal-article-restore-from-trash-in={1} odtworzył zawartość stron, {2}, z kosza w {0}.
activity-journal-article-update-web-content={1} zaktualizował zawartość stron, {2}.
activity-journal-article-update-web-content-in={1} zaktualizował zawartość stron, {2}, w {0}.
activity-journal-folder-move-to-trash={1} przeniósł folder z zawartością stron, {2}, do kosza.
activity-journal-folder-move-to-trash-in={1} przeniósł folder z zawartością stron, {2}, do kosza w {0}.
activity-journal-folder-restore-from-trash={1} odtworzył folder z zawartością stron, {2}, z kosza.
activity-journal-folder-restore-from-trash-in={1} odtworzył folder z zawartością stron, {2}, z kosza w {0}.
activity-knowledge-base-admin-add-kb-article={1} wrote a new article, {2}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-add-kb-article-in={1} wrote a new article, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-add-kb-comment={1} wrote a new comment, {2}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-add-kb-comment-in={1} wrote a new comment, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-add-kb-template={1} wrote a new template, {2}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-add-kb-template-in={1} wrote a new template, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-move-kb-article={1} moved an article, {2}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-move-kb-article-in={1} moved an article, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-update-kb-article={1} updated an article, {2}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-update-kb-article-in={1} updated an article, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-update-kb-comment={1} updated a comment, {2}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-update-kb-comment-in={1} updated a comment, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-update-kb-template={1} updated a template, {2}. (Automatic Copy)
activity-knowledge-base-admin-update-kb-template-in={1} updated a template, {2}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-message-boards-message-add-message={1} otworzył nowy wątek na forum, {3}.
activity-message-boards-message-add-message-in={1} otworzył nowy wątek na forum, {3}, w {0}.
activity-message-boards-message-reply-message={1} odpowiedział na forum na post użytkownika {2}, {3}.
activity-message-boards-message-reply-message-in={1} odpowiedział na forum na post użytkownika {2}, {3}, w {0}.
activity-message-boards-thread-move-to-trash={1} przeniósł wątek z forum, {3}, do kosza.
activity-message-boards-thread-move-to-trash-in={1} przeniósł wątek z forum, {3}, do kosza w {0}.
activity-message-boards-thread-restore-from-trash={1} odtworzył wątek z forum, {3}, z kosza.
activity-message-boards-thread-restore-from-trash-in={1} odtworzył wątek z forum, {3}, z kosza w {0}.
activity-social-networking-summary-add-friend={0} i {1} zostali znajomymi.
activity-social-networking-summary-join-organization={0} przyłączył się do {1}.
activity-social-networking-wall-add-entry={0} dodał wpis na tablicy użytkownika {1}.
activity-wiki-page-add-attachment={1} dodał załącznik, {3} do strony wiki, {2}.
activity-wiki-page-add-attachment-in={1} dodał załącznik, {3} do strony wiki, {2}, w {0}.
activity-wiki-page-add-comment={1} dodał komentarz na stronie wiki, {2}.
activity-wiki-page-add-comment-in={1} dodał komentarz na stronie wiki, {2}, w {0}.
activity-wiki-page-add-page={1} napisał nową stronę wiki, {2}.
activity-wiki-page-add-page-in={1} napisał nową stronę wiki, {2}, w {0}.
activity-wiki-page-move-to-trash={1} przeniósł stronę wiki, {2}, do kosza.
activity-wiki-page-move-to-trash-in={1} przeniósł stronę wiki, {2}, do kosza w {0}.
activity-wiki-page-remove-attachment={1} usunął załącznik, {3} ze strony wiki, {2}.
activity-wiki-page-remove-attachment-in={1} usunął załącznik, {3} ze strony wiki, {2} w {0}.
activity-wiki-page-restore-attachment={1} odtworzył załącznik, {3} na stronie wiki, {2}.
activity-wiki-page-restore-attachment-in={1} odtworzył załącznik, {3} na stronie wiki, {2} w {0}.
activity-wiki-page-restore-from-trash={1} odtworzył stronę wiki, {2}, z kosza.
activity-wiki-page-restore-from-trash-in={1} odtworzył stronę wiki, {2}, z kosza w {0}.
activity-wiki-page-update-page={1} zaktualizował stronę wiki, {2}.
activity-wiki-page-update-page-in={1} zaktualizował stronę wiki, {2}, w {0}.
actual=Rzeczywisty
actual-duration=Rzeczywisty czas trwania
actual-end-date=Rzeczywista data zakończenia
actual-price=Cena rzeczywista
actual-start-date=Rzeczywista data rozpoczęcia
actual-value=Wartość rzeczywista
actual-votes=Rzeczywiste głosy
ad-channel=Kanał reklamowy
ad-client=Klient reklamy
ad-format=Format reklamy
ad-type=Typ reklamy
add=Dodaj
add-a-css-rule-for-all-portlets-like-this-one=Dodaj regułę CSS dla wszystkich portletów jak ten.
add-a-css-rule-for-this-portlet=Dodaj regułę CSS tylko dla tego portletu.
add-a-google-gadget-by-specifying-a-gadget-url,-or-choose-from-the-gadgets-below=Dodaj gadżet Google'a przez podanie jego URL, lub wybierz z poniższej listy.
add-a-new-email-account=Dodaj nowe konto pocztowe.
add-account=Dodaj konto
add-address=Dodaj adres
add-alert=Dodaj alarm
add-all-isbn-numbers-separated-by-spaces=Dodaj wszystkie numery ISBN oddzielone spacjami.
add-all-ticker-symbols-separated-by-spaces=Dodaj wszystkie symbole giełdowe oddzielone spacjami.
add-another-form-field=Dodaj kolejne pole formularza.
add-application=Dodaj aplikację
add-application-display-template=Dodaj szablon wyglądu aplikacji
add-as-friend=Dodaj jako znajomego
add-asset=Dodaj treść
add-assignees=Dodać cesjonariusze (Automatic Translation)
add-assignees-to-x=Add Assignees to {0} (Automatic Copy)
add-attachment=Dodaj załącznik
add-attachments=Dodaj załączniki
add-blog=Dodaj blog
add-books=Dodaj książki
add-category=Dodaj kategorię
add-category[message-board]=Dodaj kategorię
add-child-category=Dodaj podkategorię
add-child-category[message-board]=Dodaj podkategorię
add-child-folder=Dodaj folder podrzędny
add-child-page=Dodaj stronę podrzędną
add-child-pages=Dodaj podstrony.
add-choice=Dodaj wybór
add-collection=Dodaj do kolekcji (Automatic Translation)
add-comment=Dodaj komentarz
add-comments=Dodaj komentarze
add-consumer=Dodaj konsumenta
add-consumer-registration=Dodaj rejestrację konsumenta
add-contact=Dodaj kontakt
add-content=Dodaj zawartość
add-content-and-modify-where-its-displayed-on-the-page=Dodaj zawartość i zmodyfikuj miejsce wyświetlenia na stronie.
add-coupon=Dodaj kupon
add-course=Dodaj kurs
add-credit=Dodaj kredyt
add-data-definition=Dodaj definicję danych
add-default-structures=Dodaj domyślną struktur (Automatic Translation)
add-display-template=Dodaj szablon wyglądu
add-email-address=Dodaj adres e-mail
add-entry=Dodaj wpis
add-field=Dodaj pole
add-firm=Dodaj firmę
add-folder=Dodaj folder
add-form=Dodaj formularz
add-form-template=Dodaj prototyp układu strony
add-framework-version=Dodaj wersję frameworka
add-gadget=Dodaj gadżet
add-gadget-by-url=Dodaj gadżet podając URL
add-hangman-words-separated-by-commas=Dodaj wyrazy wisielca oddzielone przecinkami.
add-image=Dodaj obrazek
add-instance=Dodaj instancję
add-item=Dodaj pozycję
add-license=Dodaj licencję
add-liferay-as-a-search-provider=Dodaj Liferay jako dostawcę wyszukiwania
add-link=Dodaj link
add-list-item=Dodaj pozycję na liście
add-location=Dodaj lokalizację
add-locations=Dodaj lokalizacje
add-meetup=Dodaj spotkanie
add-members=Dodaj uczestników
add-more-files=Dodaj więcej plików.
add-new=Dodaj nowe
add-new-group=Dodaj nową grupę
add-new-in-x=Dodaj nowe w {0}
add-new-page=Dodaj nową stronę
add-new-role=Dodaj nową rolę
add-new-user=Dodaj nowego użytkownika
add-new-web-content=Dodaj nową zawartość stron.
add-node=Dodaj węzeł
add-note=Dodaj notatkę
add-offering=Dodaj propozycję
add-options-separated-by-commas=Dodaj opcje oddzielone przecinkami.
add-order=Dodaj kolejność
add-organizations=Dodaj organizacje
add-package=Dodaj paczkę
add-page=Dodaj stronę
add-password-policy=Dodaj zasady haseł
add-permissions=Dodaj uprawnienia
add-phone-number=Dodaj numer telefonu
add-poll=Dodaj ankietę
add-portal-permission=Dodaj uprawnienia portalowe
add-portlet=Dodaj portlet
add-portlet-permissions=Dodaj uprawnienia portletu
add-portlet-to-column=Dodaj portlet do kolumny
add-portlet-to-narrow-column=Dodaj portlet do wąskiej kolumny
add-portlet-to-wide-column=Dodaj portlet do szerokiej kolumny
add-price=Dodaj cenę
add-producer=Dodaj producenta
add-product=Dodaj produkt
add-product-version=Dodaj wersję produktu
add-project=Dodaj projekt
add-property=Dodaj właściwość
add-props=Dodaj właściwości
add-question=Dodaj pytanie
add-registration-property=Dodaj właściwość rejestracji
add-response=Dodaj odpowiedź
add-role=Dodaj rolę
add-row=Dodaj wiersz
add-sample-data=Dodaj przykładowe dane
add-sample-data-help=If this is checked, it will automatically add sample data to a new database on startup. Please note it only takes effect after you change a new database. (Automatic Copy)
add-screenshot=Dodaj zrzut ekranu
add-service=Dodaj usługę
add-site=Dodaj witrynę
add-subcategory=Dodaj podkategorię
add-subcategory[message-board]=Dodaj podkategorię
add-subfolder=Dodaj podfolder
add-suborganization=Dodaj podorganizację
add-support=Dodaj wsparcie
add-tag-set=Dodaj zestaw tagów
add-tags=Dodaj tagi
add-task=Dodaj zadanie
add-team=Dodaj zespół
add-to-list=Dodaj do listy
add-to-shopping-cart=Dodaj do koszyka
add-topic=Dodaj temat
add-translation=Dodaj tłumaczenie
add-url=Dodaj URL
add-user=Dodaj użytkownika
add-web-content=Dodaj zawartość stron
add-website=Dodaj stronę internetową
add-x=Dodaj {0}
add-x-in-x=Dodaj {0} w {1}
added=Dodano
additional-blacklisted-properties=Dodatkowe właściwości na czarnej liście (Automatic Translation)
additional-email-addresses=Dodatkowe adresy e-mail
additional-information=Dodatkowe informacje
additional-notes=Uwagi dodatkowe
address=Adres
address-book=Książka adresowa
address-type=Rodzaj adresu
address1=Adres 1
address2=Adres 2
address3=Adres 3
addresses=Adresy
addresses-and-phone-numbers=Adresy i numery telefonów
admin=Administrator
administer-nodes=Węzły administracyjne
administration=Administracja
administrative=Administracyjne
administrator=Administrator
administrator-user=Administrator użytkownik
advanced=Zaawansowane
advanced-actions=Działania zaawansowane
advanced-css-styling=Zaawansowane style CSS
advanced-properties=Zaawansowane właściwości
advanced-selection=Zaawansowane wybieranie
age=Wiek
albanian=Albański
alert=Alert (Automatic Translation)
alerts=Alarmy
alfresco-web-client-url=URL klienta Alfresco
alignment=Wyrównanie
all=Wszystkie
all-applications=Dodaj aplikację
all-applications-export-help=The configuration of all applications is exported. The export of archived setups and user preferences can be disabled by using the Change option.
all-applications-import-help=The configuration of all applications is imported. The import of archived setups and user preferences can be disabled by using the Change option.
all-applications-publish-help=The configuration of all applications is published to live. The publication of user preferences to live can be disabled by using the Change option.
all-available=Wszystkie dostępne
all-blogs=Wszystkie blogi
all-categories=Wszystkie kategorie
all-commits=Wszystkie commity
all-commits-on-x=Wszystkie commity na {0}.
all-content=Pełna zawartość
all-content-export-help=The content and metadata of all applications is exported.
all-content-publish-help=The content and metadata of all applications is published.
all-data=Wszystkie dane
all-day=Cały dzień
all-discount-types=Wszystkie rodzaje rabatów
all-documents=Wszystkie dokumenty
all-files-ready-to-be-saved=Wszystkie pliki są gotowe do zapisania.
all-files-selected=Wybrano wszystkie pliki.
all-folders=Wszystkie foldery
all-meetups=Wszystkie spotkania
all-metadata=Wszystkie metadane
all-orders=Wszystkie zamówienia
all-pages=Wszystkie strony
all-pages-will-use-the-exported-theme=Wszystkie strony będą używały wyeksportowanego motywu.
all-projects=Wszystkie projekty (Automatic Translation)
all-quantities-must-be-a-multiple-of-the-minimum-quantity-of-the-item=Wszystkie ilości muszą być wielokrotnością minimalnej ilości przedmiotu.
all-quantities-must-be-greater-than-the-minimum-quantity-of-the-item=Wszystkie ilości muszą być większe od minimalnej ilości przedmiotu.
all-site-owners=Wszyscy właściciele witryny
all-sites=Wszystkie witryny
all-tasks=Wszystkie zadania
all-topics=Wszystkie tematy
all-uploads-complete=Zakończono ładowanie wszystkich elementów.
all-words=Wszystkie słowa
allow=Zezwalaj na (Automatic Translation)
allow-adding-pages=Zezwalaj na dodawanie stron
allow-anonymous-posting=Zezwól na umieszczanie anonimowych postów
allow-manual-membership-management=Pozwól na ręczne zarządzanie uczestnictwem
allow-modifications=Zezwól na modyfikacje
allow-pingbacks=Zezwól na pingbacki
allowed-file-extensions=Dopuszczalne rozszerzenia plików
allowed-thumbnail-file-extensions=Dozwolonych rozszerzeń miniatur plików (Automatic Translation)
alpha=Alfa
already-registered=Już zarejestrowany
alternate-links=Zamień odnośniki
alternative-shipping=Alternatywny transport
alternative-shipping-calculation=Wyliczenie alternatywnego transportu
always=Zawsze
am=rano
am-pm=rano/po południu
amazon-rankings=Rankingi Amazon
americas=Ameryki
amount=Ilość
an-account-with-x-as-the-email-address-already-exists-in-the-portal.-do-you-want-to-associate-this-activity-with-that-account=Konto z {0} jako adresem e-mail już istnieje w portalu. Czy chcesz przyporządkować tą aktywność do tego konta?
an-app-that-can-x-x-belongs-here=Aplikacja która może {0} {1} należy tutaj. Skontaktuj się z administratorem portalu albo zainstaluj aplikację z Liferay Marketplace.
an-applet-version-of-the-editor-is-also-available=Edytor jest dostępny również w wersji apletu. Jest cięższy, ale bardziej przyjazny dla użytkownika - umożliwia kolorowanie tekstu, wyszukiwanie i zastępowanie oraz inne funkcjonalności. Możesz wybrać ten edytor poprzez edycję Twoich ustawień portletu.
an-entry-with-name-x-already-exists=Wpis z nazwą {0} już istnieje.
an-error-occurred-in-the-workflow-engine=Wystąpił błąd w module przepływu zadań.
an-error-occurred-while-accessing-the-requested-resource=Wystąpił błąd podczas próby dostępu do żądanego zasobu.
an-error-occurred-while-authenticating-user=Wystąpił błąd podczas uwierzytelniania użytkownika. (Automatic Translation)
an-error-occurred-while-authenticating-user-x-on-the-remote-server=An error occurred while authenticating user {0} on the remote server. (Automatic Copy)
an-error-occurred-while-communicating-with-the-openid-provider=Podczas komunikacji z dostawcą OpenID wystąpił błąd.
an-error-occurred-while-discovering-the-openid-provider=Podczas wykrywania dostawcy OpenID wystąpił błąd.
an-error-occurred-while-establishing-an-association-with-the-openid-provider=Podczas ustanawiania powiązania z dostawcą OpenID wystąpił błąd.
an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-contact-an-administrator=Wystąpił błąd podczas walidacji. Proszę skontaktować się z administratorem.
an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-review-the-following-errors=Wystąpił błąd podczas walidacji. Zwróć uwagę na następujące błędy.
an-error-occurred-while-initializing-the-openid-consumer=Podczas inicjowania konsumenta OpenID wystąpił błąd.
an-error-occurred-while-parsing-your-xml-please-check-the-syntax-of-your-xml=Podczas przetwarzania Twojego XML'a wystąpił błąd. Sprawdź proszę składnie Twojego XML'a.
an-error-occurred-while-processing-the-requested-resource=Wystąpił błąd podczas przetwarzania żądanego zasobu.
an-error-occurred-while-processing-the-template=Wystąpił błąd podczas przetwarzania szablonu.
an-error-occurred-while-processing-your-xml-and-xsl=Wystąpił błąd podczas przetwarzania Twojego XML'a i XSL'a.
an-error-occurred-while-resetting-your-preferences=Podczas resetowania Twoich ustawień wystąpił błąd.
an-error-occurred-while-retrieving-available-plugins=Podczas pobierania dostępnych wtyczek wystąpił błąd.
an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-tasks=Podczas pobierania listy zadań wystąpił błąd. Proszę skontaktować się z administratorem.
an-error-occurred-while-sending-the-form-information=Wystąpił błąd podczas wysyłania danych formularza.
an-error-occurred-while-updating-your-preferences=Podczas uaktualniania Twoich ustawień wystąpił błąd.
an-inital-staging-publication-is-in-progress=Trwa tworzenie środowiska testowego.
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-city-and-state=Podczas zapytania o podane miasto i województwo wystąpił nieoczekiwany błąd bazy danych.
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-street-city-and-state=Podczas zapytania o podaną ulicę, miasto i województwo wystąpił nieoczekiwany błąd bazy danych.
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-zip=Podczas sprawdzania zapytania o podany kod pocztowy wystąpił nieoczekiwany błąd bazy danych.
an-unexpected-error-in-x-while-deleting-its-data-has-stopped-the-process=An unexpected error in {0} while deleting its data has stopped the process. (Automatic Copy)
an-unexpected-error-in-x-while-exporting-its-data-has-stopped-the-process=An unexpected error in {0} while exporting its data has stopped the process. (Automatic Copy)
an-unexpected-error-in-x-while-importing-its-data-has-stopped-the-process=An unexpected error in {0} while importing its data has stopped the process. (Automatic Copy)
an-unexpected-error-in-x-while-preparing-its-manifest-has-stopped-the-process=An unexpected error in {0} while preparing its manifest has stopped the process. (Automatic Copy)
an-unexpected-error-occurred=Wystąpił nieoczekiwany błąd.
an-unexpected-error-occurred-in-the-remote-server-at-x=Wystąpił nieoczekiwany błąd na zdalnym serwerze w {0}:
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-google=Podczas łączenia z Google wystąpił nieoczekiwany błąd.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-database=Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas łączenia się z bazą danych.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-producer=Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas łączenia się z producentem.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-specified-url=Podczas łączenia z podanym URL'em wystąpił nieoczekiwany błąd.
an-unexpected-error-occurred-while-deleting-the-file=Podczas usuwania pliku wystąpił nieoczekiwany błąd.
an-unexpected-error-occurred-while-finding-directions-between-the-following-addresses=Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania połączeń pomiędzy następującymi adresami:
an-unexpected-error-occurred-while-finding-the-address=Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania następującego adresu:
an-unexpected-error-occurred-while-importing-your-file=Nieoczekiwany błąd wystąpił podczas importowania plik. (Automatic Translation)
an-unexpected-error-occurred-while-scanning-for-viruses=Podczas zapisywania dokumentu wystąpił nieoczekiwany błąd.
an-unexpected-error-occurred-while-sending-your-message=Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas wysyłania Twojej wiadomości.
an-unexpected-error-occurred-while-uploading-your-file=Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas ładowania Twojego pliku.
an-unexpected-error-occurred-with-the-publication-process.-please-check-your-portal-and-publishing-configuration=An unexpected error occurred with the publication process. Please check your portal and publishing configuration.
an-unexpected-error-while-attempting-to-connect-to-a-mail-server=Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas próby połączenia z serwerem pocztowym.
an-unexpected-sign-in-error-occurred=Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas logowania.
an-unexpected-system-error-occurred=Wystąpił nieoczekiwany błąd systemu.
analytics=Analityka
and=I
and-or-operator=Operator i/lub
and-then-by=Następnie po
and-x-more=i {0} więcej.
anniversary=Rocznica
announcement=Ogłoszenie (Automatic Translation)
announcements=Komunikaty
anonymous=Anonim
anonymous-account=Konto anonimowe
anonymous-posting=Anonimowe zamieszczanie postów
another-publishing-process-is-in-progress,-please-try-again-later=Trwa właśnie inny proces publikacji, spróbuj później.
another-user-has-made-changes-since-you-started-editing-please-copy-your-changes-and-try-again=Inny użytkownik dokonał zmian od czasu rozpoczęcia przez Ciebie edycji. Skopiuj proszę swoje zmiany i spróbuj ponownie.
answer=Odpowiedź
answers=Odpowiedzi
any=Dowolny
any-day=Dowolny dzień
any-priority=Dowolny priorytet
any-range=Dowolny zakres
any-relationship=Dowolne pokrewieństwo
any-status=Dowolny status
any-tag=Dowolny tag
any-term=Dowolny termin
any-time=Kiedykolwiek
any-words=Dowolne słowa
anyone=Ktokolwiek
anytime=Kiedykolwiek
api-key=Klucz API
applet=Aplet
application=Aplikacja
application-adapter=Adapter aplikacji
application-configuration=Konfiguracja aplikacji
application-display-template=Szablon wyświetlania aplikacji
application-display-templates=Szablony wyświetlania aplikacji
application-fields=Pola aplikacji
application-id=ID aplikacji
application-name=Nazwa aplikacji
application-secret=Sekret aplikacji
applications=Aplikacje
apply=Zastosuj
apply-add-on=Zastosuj usprawnienie
appointment=Spotkanie
approval-denied-email=E-mail z odmową zatwierdzenia
approval-granted-email=E-mail zawierający udzielenie zatwierdzenia
approval-requested-email=E-mail zawierający zgodę
approval-stage=Etap zatwierdzenia
approve=Zatwierdź
approve-content=Treść zatwierdzenia
approved=Zatwierdzony
arabic=Arabski
archive-restore-setup=Archiwizuj / przywracaj ustawienia
archived=Zarchiwizowane
are-you-sure-you-want-to-activate-staging-for-x=Na pewno chcesz aktywować środowisko testowe dla {0}?
are-you-sure-you-want-to-approve-this-proposal=Na pewno chcesz zatwierdzić ten wniosek?
are-you-sure-you-want-to-block-the-selected-senders=Are you sure you want to block the selected senders? Blocking a sender prevents you from receiving any messages from that sender.
are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-overwrite-the-existing-staging-configuration=Na pewno chcesz nadpisać istniejącą konfigurację środowiska testowego danymi z wersji produkcyjnej?
are-you-sure-you-want-to-copy-these-pages=Na pewno chcesz skopiować te strony?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-this=Na pewno chcesz to wyłączyć?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-this-language=Na pewno chcesz wyłączyć ten język?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-workflow=Na pewno chcesz wyłączyć przepływ zadań?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-scheduled-event=Na pewno chcesz usunąć to zaplanowane wydarzenie?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-categories=Na pewno chcesz usunąć zaznaczone kategorie?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-category-and-all-its-items=Na pewno chcesz usunąć wybraną kategorię i jej wszystkie pozycje?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-coupons=Na pewno chcesz usunąć wybrane kupony?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-and-all-its-versions=Na pewno chcesz usunąć wybrany dokument i jego wszystkie wersje?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-version=Na pewno chcesz usunąć wybraną wersję dokumentu?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entries=Na pewno chcesz usunąć wybrane wpisy? Będą od razu usunięte.
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entry=Na pewno chcesz usunąć wybrany wpis?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder=Na pewno chcesz usunąć wybrany folder?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder-and-all-its-contents=Na pewno chcesz usunąć wybrany folder i jego całą zawartość?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-group=Na pewno chcesz usunąć wybraną grupę?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-locations=Na pewno chcesz usunąć wybrane lokalizacje?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-orders=Na pewno chcesz usunąć wybrane zamówienia?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-organizations=Na pewno chcesz usunąć wybrane organizacje?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-role=Na pewno chcesz usunąć wybraną rolę?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-tags=Na pewno chcesz usunąć wybrane tagi?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user=Na pewno chcesz usunąć wybranego użytkownika?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user-groups=Na pewno chcesz usunąć wybrane grupy użytkownika?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-vocabularies=Na pewno chcesz usunąć wybrane słowniki?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-staging-public-and-private-pages=Na pewno chcesz usunąć strony publiczne i prywatne ze środowiska testowego?
are-you-sure-you-want-to-delete-this=Na pewno chcesz to usunąć?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-category=Na pewno chcesz usunąć tę kategorię?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-contact=Na pewno chcesz usunąć ten kontakt?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-entry=Na pewno chcesz usunąć ten wpis?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-field-and-all-its-children=Na pewno chcesz usunąć to pole i wszystkie jego pola podrzędne?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-firm=Na pewno chcesz usunąć tą firmę?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-folder-and-all-its-entries=Na pewno chcesz usunąć ten folder i jego wszystkie wpisy?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-layout-and-all-of-its-children=Na pewno chcesz usunąć ten układ i wszystkie jego układy podrzędne?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-link=Na pewno chcesz usunąć ten link?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-list=Na pewno chcesz usunąć tę listę?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-message=Na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-node-and-all-its-pages=Na pewno chcesz usunąć ten węzeł i jego wszystkie strony?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-order=Na pewno chcesz usunąć to zamówienie?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-page=Na pewno chcesz usunąć tę stronę?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-project=Na pewno chcesz usunąć ten projekt?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-repository-and-all-its-contents=Na pewno chcesz usunąć to repozytorium i całą jego zawartość?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-tag=Na pewno chcesz usunąć ten tag?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-task=Na pewno chcesz usunąć to zadanie?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-topic-and-all-its-messages=Na pewno chcesz usunąć ten temat i jego wszystkie wpisy?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-vocabulary=Na pewno chcesz usunąć ten słownik?
are-you-sure-you-want-to-discard-this-draft=Na pewno chcesz usunąć ten szkic?
are-you-sure-you-want-to-empty-the-contents-of-the-selected-folder=Na pewno chcesz opróżnić zawartość wybranego folderu?
are-you-sure-you-want-to-empty-the-recycle-bin=Na pewno chcesz opróżnić kosz?
are-you-sure-you-want-to-empty-the-trash=Na pewno chcesz opróżnić kosz?
are-you-sure-you-want-to-leave-this-organization=Na pewno chcesz opuścić tę organizację?
are-you-sure-you-want-to-leave-this-site=Na pewno chcesz opuścić tę witrynę?
are-you-sure-you-want-to-merge-changes-from-x=Na pewno chcesz scalić zmiany z {0}?
are-you-sure-you-want-to-merge-the-chosen-tags-into-x=Are your sure you want to merge the chosen tags into {0}?
are-you-sure-you-want-to-move-selected-messages-to=Na pewno chcesz przenieść wybrane wpisy do
are-you-sure-you-want-to-move-the-selected-entries-to-the-recycle-bin=Na pewno chcesz przenieść zaznaczone elementy do kosza?
are-you-sure-you-want-to-move-this-entry-to-the-recycle-bin=Na pewno chcesz przenieść ten element do kosza?
are-you-sure-you-want-to-move-this-to-the-recycle-bin=Na pewno chcesz przenieść to do kosza?
are-you-sure-you-want-to-notify-new-users=Na pewno chcesz powiadomić nowych użytkowników?
are-you-sure-you-want-to-propose-this-layout-for-publication=Na pewno chcesz zaproponować tę stronę do publikacji?
are-you-sure-you-want-to-publish-these-pages=Na pewno chcesz opublikować te strony?
are-you-sure-you-want-to-publish-this-portlet=Na pewno chcesz opublikować ten portlet?
are-you-sure-you-want-to-publish-this-proposal=Na pewno chcesz opublikować ten wniosek?
are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-overwrite-the-existing-configuration=Na pewno chcesz publikować na produkcji i nadpisać istniejącą konfigurację?
are-you-sure-you-want-to-redo-your-last-changes=Na pewno chcesz ponowić swoje ostatnie zmiany?
are-you-sure-you-want-to-reject-this-proposal=Na pewno chcesz odrzucić ten wniosek?
are-you-sure-you-want-to-remove-the-attachments-for-this-page=Na pewno chcesz usunąć załączniki z tej strony?
are-you-sure-you-want-to-remove-this-component=Na pewno chcesz usunąć ten komponent?
are-you-sure-you-want-to-remove-x-as-a-friend-x-will-not-be-notified=Na pewno chcesz usunąć {0} z listy przyjaciół? {0} nie zostanie o tym poinformowany.
are-you-sure-you-want-to-restore-the-selected-entries=Na pewno chcesz usunąć wybrane wpisy?
are-you-sure-you-want-to-save-your-changes-all-the-undo-steps-will-be-lost=Na pewno chcesz zachować swoje zmiany? Wszystkie cofnięte kroki zostaną stracone.
are-you-sure-you-want-to-switch-the-languages-view=Na pewno chcesz przełączyć język widoku? Zmiany wprowadzone do tego języka nie zostaną zapisane.
are-you-sure-you-want-to-undo-your-last-changes=Na pewno chcesz cofnąć ostatnie zmiany?
are-you-sure-you-want-to-update-this-order=Na pewno chcesz zaktualizować to zamówienie?
area=Obszar
array=Tabela
arrows=Strzałki
article=Artykuł
articles=Artykuły
artifact-id=Numer ID artefaktu
ascending=Rosnąco
asia=Azja
ask-x-to-be-your-friend=Poproś {0} o dodanie do listy znajomych.
asset-browser=Przeglądarka treści
asset-category-local-service=Lokalny serwis kategorii treści
asset-category-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie, łączenie, przenoszenie i aktualizowanie kategorii treści.
asset-category-service=Serwis kategorii treści
asset-category-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie, przenoszenie i aktualizowanie kategorii treści, uwzględniający kontrolę uprawnień.
asset-entries=Elementy z treścią
asset-entries-help=Represents the list of assets that are displayed through this template.
asset-entry=Element z treścią
asset-entry-help=Reprezentuje składnik aktywów, który jest wyświetlany przez ten szablon lub pierwszego na liście, jeśli istnieje więcej niż jeden. (Automatic Translation)
asset-entry-local-service=Lokalny serwis elementów z treścią
asset-entry-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, usuwanie, aktualizację i walidację elementów z treścią.
asset-entry-service=Serwis elementów z treścią
asset-entry-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp i aktualizację pozycji elementów z treścią, uwzględniając kontrolę uprawnień.
asset-publisher-custom-abstracts=Własne abstrakty wydawcy treści
asset-publisher-custom-abstracts-description=To jest własny szablon, generujący widok treści abstraktu, który pojawia się w wydawcy treści.
asset-publisher-custom-title-list=Własna lista tytułów wydawcy treści
asset-publisher-custom-title-list-description=To jest własny szablon, generujący tytuł treści, które pojawiają się w wydawcy treści.
asset-publisher-helper=Pomoc w wydawcy treści
asset-publisher-helper-help=Udostępnia procedury pomocnika do replikacji domyślnego interfejsu wydawcy treści.
asset-publisher-util=Wydawca treści
asset-services=Serwisy treści
asset-tag-local-service=Lokalny serwis tagów
asset-tag-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, sprawdzanie, kasowanie, łączenie i aktualizację tagów.
asset-tag-service=Serwis tagów
asset-tag-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, sprawdzanie, kasowanie, łączenie i aktualizację tagów, uwzględniając kontrolę uprawnień.
asset-tag-stats-local-service=Lokalny serwis statystyk tagów
asset-tag-stats-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, kasowanie i aktualizację statystyk tagów.
asset-title=Tytuł treści
asset-type=Rodzaj treści
asset-types=Typy treści
asset-vocabulary-local-service=Lokalny serwis słowników
asset-vocabulary-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie i aktualizację słowników.
asset-vocabulary-service=Serwis słowników
asset-vocabulary-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie i aktualizację słowników, uwzględniając kontrolę uprawnień.
assign=Przypisz
assign-customers=Przypisz klientów
assign-default-permissions-to-guest=Przypisz domyślne uprawnienia do gościa
assign-default-permissions-to-site=Przypisz domyślne uprawnienia do witryny
assign-members=Przypisz uczestników
assign-permissions-only-to-users-that-are-also-members-of-the-current-site=Czy przypisać uprawnienia jedynie tym użytkownikom, którzy są również uczestnikami bieżącej witryny?
assign-regular-roles=Przypisz zwykłe role
assign-reviewers=Przypisz recenzentów
assign-students=Przypisz studentów
assign-teachers=Przypisz nauczycieli
assign-to=Przypisz do
assign-to-...=Przypisz do...
assign-to-me=Przypisz do mnie
assign-to-organizations=Przypisz do organizacji
assign-to-sites=Przypisz do witryn
assign-to-users=Przypisz do użytkowników
assign-user-groups=Przypisz grupy użytkowników
assign-user-permissions=Przypisz uprawnienia użytkowników
assign-users=Przypisz użytkowników
assign-workers=Przypisz pracowników
assigned=Przypisany
assigned-issues=Przypisane zgłoszenia
assigned-to=Przypisane do
assigned-to-me=Przypisane do mnie
assigned-to-my-roles=Przypisane do moich ról
assigned-to-x=Przypisane do {0}
assignee=Przypisujący
assignees=Cesjonariusze (Automatic Translation)
associate=Skojarz
associate-account=Konto powiązane
associated=Skojarzeni
at-least-one-option-should-be-set-for-field-x=At least one option should be set for field {0}. (Automatic Copy)
atom=Atom
atompub=AtomPub
atompub-url=URL AtomPub
attach-files=Załącz pliki
attach-to-message=Załącz do wiadomości
attachment=Załącznik
attachment-added-by-x=Załączniki dodane przez {0}.
attachment-found-in-message-x=W wiadomości jest załącznik {0}
attachments=Załączniki
attachments-recycle-bin=Kosz z załącznikami
attachments-that-have-been-removed-for-more-than-x-will-be-automatically-deleted=Załączniki, które są usunięte przez ponad {0} będą automatycznie skasowane.
attending=Uczestniczy
audio=Dźwięk
audio-properties=Właściwości dźwięku
authentication=Uwierzytelnianie
authentication-failed=Uwierzytelnianie nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie.
authentication-failed-please-enable-browser-cookies=Uwierzytelnianie nie powiodło się. Proszę włączyć obsługę plików cookie przeglądarki i spróbować ponownie.
authentication-search-filter=Filtr wyszukiwania do uwierzytelniania
authentication-type=Rodzaj uwierzytelniania
author=Autor
auto=Automatycznie
auto-deploy=Automatyczne wdrożenia
auto-deploy-is-not-enabled=Automatyczne wdrożenia nie są włączone.
autogenerate-code=Automatycznie generuj kod
autogenerate-password=Automatycznie generuj hasło
autogenerate-user-id=Automatycznie generuj ID użytkownika
automatic=Automatyczne (Automatic Translation)
availability=Dostępność
available=Dostępne
available-categories=Dostępne kategorie
available-languages=Dostępne języki
available-portlets=Dostępne portlety
available-sites=Dostępne witryny
available-themes-x=Dostępne motywy ({0})
available-translations=Dostępne tłumaczenia:
available-version=Dostępne wersje
avatar=Awatar
average=Średnia
average-ratings=Średnia ocena
awaiting-approval=Oczekuje na zatwierdzenie
b-y=%B %Y (Automatic Translation)
back=Powrót
back-to-cart=Zwróć do koszyka
back-to-search=Powrót do wyszukiwarki
back-to-top=Powrót do góry
back-to-vote=Powrót do głosowania
back-to-x=Powrót do {0}
background-repeating=Powtarzanie w tle
bad-request=Błędne zapytanie
banner=Baner
base-dn=Podstawowy DN
base-provider-url=Podstawowy dostawca URL
basic=Podstawowe
basic-configuration=Podstawowa konfiguracja
basic-document=Dokument podstawowy
basic-preview=Prosty podgląd
basic-web-content=Podstawowa zawartość stron
bath=Ścieżka
bcc=Kopia ukryta
be-sure-to-browse-our-guestbook-for-the-latest-entries=Upewnij się, że {0}przeglądałeś{1} najnowsze wpisy w naszej księdze gości!
be-yourself-again=Ponownie bądź sobą.
before-the-event-by=przed wydarzeniem o:
begin-date=Data rozpoczęcia
begin-each-line-with=Rozpocznij każdą linię od
beginner=Początkujący
beka=Beka
belongs-to-an-organization-of-type-x=Należy do organizacji typu {0}.
below-is-the-xml-representation-of-the-default-preferences-for-this-portlet=Poniżej znajdują się domyślne ustawienia tego portletu w formacie XML.
beta=Beta
between=Między
bill-payment=Płatność Rachunków
billing=Rozliczenie
billing-address=Adres rozliczeniowy
birthday=Urodziny
blacklist-threshold=Próg czarnej listy
blank=Pusty
blank-site=Pusta witryna
block=Blokada
block-sender-list=Lista zablokowanych nadawców:
blog=Blogi
blog-entries-help=Represents the list of blog entries that are displayed.
blog-images=Obrazy do blogu (Automatic Translation)
blogs=Blogi
blogs-entry-local-service=Lokalny serwis blogów
blogs-entry-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, sprawdzanie, kasowanie, obsługę subskrybcji i kosza oraz aktualizację wpisów w blogu.
blogs-entry-service=Serwis blogów
blogs-entry-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, kasowanie, obsługę subskrypcji i kosza oraz aktualizację wpisów w blogu, uwzględniając kontrolę uprawnień.
body=Treść
bold=Pogrubienie
book=Książka
book-and-chapter=Książka i rozdział
boolean=Logiczny
boolean-flag=Flaga booleanowska
boost=Doładowanie
border=Ramka
bottom=Dół
branch=Branch
branches=Branche
breadcrumb=Ścieżka nawigacji
breadcrumbs=Ścieżki nawigacji
breakfast=Śniadanie
browse=Przeglądaj
browse-blogs=Przeglądaj blogi
browse-categories=Przeglądaj kategorie
browse-repository=Przeglądaj repozytorium
browse-you-can-select-multiple-files=Przeglądaj (możesz wybrać wiele plików).
bulgarian=Bułgarski
bullet-style=Styl wypunktowania
bullet-style-help=Określa styl punktora, który jest używany do menu nawigacji. (Automatic Translation)
business=Firma
business-address=Adres służbowy
business-fax=Faks służbowy
business-hours=Godziny pracy
button=Przycisk
button-type=Typ przycisku
by=Przez
by-choosing-to-reassign-the-resource,-all-actions-will-be-removed-from-the-role-and-the-default-actions-will-be-enabled-for-the-system-role-x=Po wybraniu przekazania zasobu wszystkie działania zostaną usunięte z danej roli i domyślne działania dla roli systemowej zostaną włączone: {0}.
by-date-range=Przez zakres dat:
by-email-address=Przez adres e-mail
by-screen-name=Przez nazwę użytkownika
by-time-frame=Przez ramy czasowe:
by-user-id=Przez ID użytkownika
by-x-on-x=By {0}, on {1} (Automatic Copy)
by-x-x=Przez {1}, {2}
bytes=Bajtów
cab=Kabiny (Automatic Translation)
cacheable=Zdatne do umieszczenia w pamięci podręcznej
cached=Umieszczone w pamięci podręcznej
calculate=Oblicz
calculate-a-flat-insurance-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Oblicz płaską kwotę ubezpieczenia w oparciu o łączną kwotę zakupu.
calculate-a-flat-shipping-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Oblicz płaską kwotę transportu w oparciu o łączną kwotę zakupu.
calculate-the-insurance-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Oblicz kwotę w oparciu o procent całkowitej kwoty zakupu.
calculate-the-shipping-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Oblicz kwotę transportu w oparciu o procent całkowitej kwoty zakupu.
call=Wywołaj
call-this-user=Wywołaj tego użytkownika
callback-url=URL wywołania zwrotnego
cancel=Anuluj
cancel-all-uploads=Anuluj wszystkie załadowane elementy
cancel-checkout[document]=Anuluj rezerwację
cancel-edit=Anuluj edycję
cancel-upload=Anuluj załadowywanie
caps-lock-is-on=Caps Lock jest włączony.
captcha=CAPTCHA
caption=Podpis
cards=Karty (Automatic Translation)
cart=Koszyk
cartoon=Rysunek
cas=CAS
categories=Kategorie
categories-admin-select-search=Kategorie wyszukiwania wybierz Admin (Automatic Translation)
categories-and-messages=Kategorie i wiadomości
categories[message-board]=Kategorie
categorization=Kategoryzacja
category=Kategoria
category-details=Szczegóły kategorii
category-id=ID kategorii
category-name=Nazwa kategorii
category-services=Serwisy kategorii
category-sets=Zestawy kategorii
category[message-board]=Kategoria
cc=Kopia
cc-exp-month=Miesiąc wygaśnięcia CC (Automatic Translation)
cc-exp-year=Rok wygaśnięcia CC (Automatic Translation)
cc_amex=American Express
cc_discover=Wykryj
cc_mastercard=MasterCard
cc_visa=Visa
cell=Komórka
cell-phones-with-sms-text-messaging-capabilities-map-phone-numbers-to-email-addresses=Telefony komórkowe z możliwością wysyłania wiadomości tekstowych SMS mapują numery telefonów na adresy e-mail. Na przykład numer telefonu (626) 123-4567 u dostawcy Sprint PCS będzie miał adres e-mail (SMS ID) [email protected].
celsius=Celsjusza
center=Wyśrodkowanie
centimeter=Centymetr
change=Zmień
change-colors=Zmień kolory
change-due-date=Zmień termin płatności
change-email-address=Zmień adres e-mail
change-layout=Zmień układ
change-log=Dziennik zmian
change-logo=Zmień logo
change-parent=Zmień rodzica
change-password=Zmień hasło
change-picture=Zmień zdjęcie
change-selection=Zamień zaznaczenie
change-settings=Zmień ustawienia
change-thumbnail=Zmiana miniatury (Automatic Translation)
changeable-default-language=Można zmienić domyślny język (Automatic Translation)
changeable.default.language=Można zmienić domyślny język (Automatic Translation)
changed-lines=Zmienione wiersze
changed-parent-from-x=Changed parent from {0}.
changes-will-take-effect-once-the-portal-is-restarted-please-restart-the-portal-now=Zmiany wejdą w życie dopiero po restarcie portalu. Proszę teraz zrestartować portal.
changing-from-rich-text-format-to-plain-text-requires-removing-all-current-formatting=Zmiana z tekstu z formatowaniem na zwykły tekst wymaga usunięcia całego obecnego formatowania. Czy na pewno chcesz to zrobić?
changing-the-order-of-the-categories-is-not-supported=Zmiana kolejności kategorii nie jest możliwa.
changing-the-value-of-this-field-reloads-the-page=Zmiana wartości tego pola spowoduje przeładowanie strony.
chapter=Rozdział
chapters=Rozdziały
characters-maximum=Maksymalna ilość znaków
chart=Wykres
charts=Wykresy
chat=Czat
check-all=Zaznacz wszystko
check-all-categories=Zaznacz wszystkie kategorie
check-all-tags=Zaznacz wszystkie tagi
check-all-vocabularies=Zaznacz wszystkie słowniki
check-box=Pole wyboru
check-every=Sprawdź każdy
check-interval=Interwał sprawdzania (Automatic Translation)
check-mail=Sprawdź pocztę
check-to-view-the-list-records-in-a-spreadsheet=Zaznacz aby zobaczyć listę rekordów w arkuszu.
check-your-email-or-configure-email-accounts=Sprawdź swoją skrzynkę e-mail lub skonfiguruj konta e-mail.
checkbox=Pole wyboru
checkin=Uwolnij
checkout=Rezerwuj
checkout-latest=Rezerwuj najnowszy
checkout[document]=Rezerwuj
child=Czile
child-site=Podwitryna
child-sites=Podwitryny
children=Podrzędne
children-pages=Strony podrzędne
chinese=Chiński
choice=Wybór
choices=Wybory
choose=Wybierz
choose-a-color-for-each-layer-type=Wybierz kolor dla każdego rodzaju warstwy. Nie zapomnij kliknąć {0} kiedy skończysz.
choose-a-color-theme-or-create-your-own-custom-theme=Wybierz schemat koloru lub stwórz swój {0}własny motyw{1}.
choose-a-display-page=Wybierz stronę wyświetlaną
choose-a-language=Wybierz język
choose-a-portlet=Wybierz portlet.
choose-a-program-to-import-contacts-from=Wybierz program, z którego mają być zaimportowane kontakty:
choose-a-resource-or-proceed-to-the-next-step=Wybierz zasób, lub przejdź do następnego kroku.
choose-a-user-name-for-your-personal-company-email-address=Wybierz nazwę użytkownika do swojego osobistego firmowego adresu e-mail.
choose-applications=Wybierz aplikacje
choose-applications-export-help=Only the configuration of the selected applications is exported.
choose-applications-publish-help=Only the configuration of the selected applications is published.
choose-asset-type=Wybierz typ treści
choose-content=Wybierz zawartość
choose-content-export-help=Only the content and metadata of the selected applications is exported. Use the Change option to disable the export of content and metadata for each application.
choose-content-publish-help=Only the content and metadata of the selected applications is published. Use the Change option to disable the publication of content and metadata for each application.
choose-from-document-library=Wybierz z Biblioteki Dokumentów
choose-from-the-list-of-recommended-google-gadgets=Wybierz z listy zalecanych gadżetów Google.
choose-list=Wybierz listę:
choose-metadata=Wybierz metadane
choose-portlets=Wybierz portlety
choose-the-program-you-want-to-export-to-and-click-the-corresponding-button=Wybierz program, który chcesz wyeksportować i kliknij odpowiedni przycisk:
choose-this-folder=Wybierz ten folder
church=Kościół
church-password=Hasło kościoła
city=Miasto
city-or-zip-code=Miasto lub kod pocztowy
city-state=Miasto, województwo
city-state-or-zip=Miasto, województwo lub kod pocztowy
class=Klasa
class-name=Nazwa klasy (Automatic Translation)
classic=Klasyczny
clear=Wyczyść
clear-all=Wyczyść wszystko
clear-cache=Wyczyść pamięć podręczną
clear-documents-already-saved=Usuń zapisane dokumenty.
clear-history=Wyczyść historię
clear-recent-uploads=Wyczyść ostatnio załadowane elementy
clear-search=Wyczyść wyszukiwanie
click-here-to-save-it-now=Kliknij tutaj aby zapisać teraz.
click-on-any-tag-to-edit-it=Kliknij na etykiecie aby ją edytować.
click-reset-to-reset-the-failure-count-and-reenable-propagation=Kliknij Wyzeruj by wyzerować licznik niepowodzeń i odblokować propagację.
click-the-following-link-if-you-want-to-dismiss-this-redirect-and-access-the-original-url-x=Kliknij w ten link jeśli chcesz zignorować przekierowanie i dostać się do oryginalnego adresu URL: {0}.
click-to-edit-me=Kliknij aby mnie edytować...
click-to-remove-filter=Kliknij aby usunąć filtr.
clickable-emoticons=Klikalne emotikony
client-id=Identyfikator klienta (Automatic Translation)
client-secret=Klucz tajny klienta (Automatic Translation)
cloned=Klonowane
close=Zamknij
closed=Zamknięte
cloud=Chmura
club-event=Wydarzenie klubowe
cluster=Klaster
code=Kod
collapse=Zwiń
collapse-all=Zwiń wszystkie
collections=Kolekcje (Automatic Translation)
color=Kolor
color-background=Pokoloruj tło
color-border=Pokoloruj ramkę
color-link=Pokoloruj link
color-picker=Wskaźnik wyboru koloru
color-schemes=Palety kolorów
color-schemes-x=Palety kolorów ({0})
color-settings=Ustawienia kolorów
color-text=Pokoloruj tekst
color-url=Pokoloruj URL
colors=Kolory
column=Kolumna
column_1=Kolumna 1
column_2=Kolumna 2
column_3=Kolumna 3
column_4=Kolumna 4
column_5=Kolumna 5
columns=Kolumny (Automatic Translation)
comma-delimited-list=Lista rozdzielona przecinkami
comment=Komentarz
comment-by-x=Skomentowane przez {0}.
comment-found-in-blog-entry-x=Komentarz odnaleziony w blogu {0}
comment-found-in-document-x=Komentarz odnaleziony w dokumencie {0}
comment-only=Tylko komentarz
comment-ratings=Komentarz ocen (Automatic Translation)
commentable=Komentowalne
comments=Komentarze
comments-and-ratings=Komentarze i oceny (Automatic Translation)
comments-subscribe-me-help=If this is checked, you will be subscribed to the following comments.
common-items=Elementy wspólne
communicate=Skontaktuj się
communication=Komunikacja
community=Społeczność
company=Firma
company-id=Identyfikator firmy (Automatic Translation)
company-profile=Profil firmy
compare=Porównaj
compare-to=Porównaj z ...
compare-versions=Porównaj wersje
comparing-versions-x-and-x=Porównaj wersje {0} i {1}
completed=Zakończono
completed-in-x-seconds=Zakończono w {0} sekund(y).
completion-date=Data zakończenia
components=Składniki
compose=Utwórz
compose-email=Utwórz wiadomość
concert=Koncert
configuration=Konfiguracja
configuration-templates=Szablony (Automatic Translation)
configure=Konfiguruj
configure-email-accounts=Skonfiguruj konta e-mail.
configure-pages=Konfiguruj strony
configure-this-application=Konfigurowanie tej aplikacji. (Automatic Translation)
configure-this-application-and-place-it-where-desired-on-the-page=Konfiguruj tę aplikację i miejsce gdzie ma się znajdować na stronie.
configured-database=Baza danych jest skonfigurowana.
confirm=Potwierdź
confirm-password=Potwierdź hasło
confirmation-email=E-mail z potwierdzeniem
connect=Połącz
connect-to-producer=Połącz z producentem
connected=Połączony
connected-services=Powiązane usługi (Automatic Translation)
connection=Połączenie
connection-settings=Ustawienia połączenia
connections=Połączenia
consider-that-the-following-data-would-not-have-been-imported-either=Pamiętaj, że poniższe dane także nie będą zaimportowane:
console=Konsola
consumer=Konsument
consumer-agent=Agent konsumenta
consumer-key=Klucz klienta
consumer-name-already-exists=Nazwa konsumenta już istnieje.
consumer-registration=Rejestracja konsumenta
consumer-registrations=Rejestracje konsumenta
consumer-secret=Tajny kod klienta
consumers=Konsumenci
contact=Kontakt
contact-information=Informacje kontaktowe
contacts=Kontakty
contains=Zawiera
content=Zawartość
content-and-applications=Zawartość i aplikacje
content-background=Kolor tła treści
content-border=Ramka treści
content-creators=Twórcy treści
content-field=Pole treści
content-for=Zawartość dla
content-metadata=Metadane zawartości
content-metadata-help=Zawiera metadane takie jak tagi i kategorie, jak również informacje odnoszące się do zawartości, takie jak komentarze i oceny.
content-permissions=Uprawnienia treści
content-related-to-x=Treść powiązana z {0}
content-settings=Ustawienia treści
content-sharing=Współdzielenie zawartości
content-text=Tekst zawartości
content-to-export=Elementy do wyeksportowania.
content-to-import=Elementy do zaimportowania
content-to-publish=Elementy do publikacji
content-with-tag-x=Treść oznaczona tagiem {0}.
content-with-x-x=Treść z {0} {1}.
content-with-x-x-and-tag-x=Treść z {0} {1} i tag {2}.
context-name=Ścieżka dostępu
context-path=Ścieżka dostępu
continue=Kontynuuj
continue-shopping=Kontynuuj zakupy
contract=Kontrakt
contracts=Kontrakty
control-panel=Panel sterowania
control-panel-apps=Panel sterowania: aplikacje
control-panel-configuration=Panel sterowania: konfiguracja
control-panel-my=Moje konto
control-panel-site=Panel sterowania: witryna
control-panel-sites=Panel sterowania: witryny
control-panel-users=Panel sterowania: użytkownicy
convert=Konwertuj
convert-extra-settings-from-documents-and-media-files=Convert extra settings from Documents and Media files.
convert-legacy-permission-algorithm=Konwertuj algorytm uprawnień historycznych.
convert-to=Konwertuj do
copy=Skopiuj
copy-data-definition=Skopiuj definicję danych
copy-from-page=Skopiuj ze strony
copy-of-x=Copy of {0} (Automatic Copy)
copy-page=Skopiuj stronę
copy-page-attachments=Skopiuj załączniki strony
copy-parent=Skopiuj nadrzędne
cor=Cor (Homer) (Automatic Translation)
could-not-connect-to-address-x.-please-verify-that-the-specified-port-is-correct-and-that-the-remote-server-is-configured-to-accept-requests-from-this-server=Nie powiodło się połączenie z adresem {0}. Proszę zweryfikuj czy podany port jest poprawny oraz, że zdalny serwer jest skonfigurowany aby akceptować połączenia z tego serwera.
could-not-save-draft-to-the-server=Zapisywanie szkicu na serwerze nie powiodło się.
count=Policz
counters=Liczniki
country=Kraj
coupon=Kupon
coupon-code=Kod kuponu
coupon-discount=Kupon rabatowy
coupon-id=ID kuponu
coupon-information=Informacje o kuponie
coupons=Kupony
coupons-can-be-set-to-only-apply-to-orders-above-a-minimum-amount=Kupony mogą być stosowane tylko do zamówień powyżej pewnej wartości minimalnej. Ustaw wartość minimalnego zamówienia na {0} aby dodać kupon, który odnosi się do dowolnej ceny zakupu.
course=Kurs
courses=Kursy
cow=Krowa
coworker=Współpracownik
create=Utwórz
create-a-new-page-on-this-topic=Utwórz nową stronę na ten temat.
create-account=Utwórz konto
create-date=Data utworzenia
create-new=Utwórz nowy
create-new-account=Utwórz nowe konto
create-new-cluster-production-servers-x-x-left=Stwórz nowy klaster serwerów produkcyjnych ({0} {1} pozostało)
create-page-x=Utwórz stronę '{0}'
create-room=Utwórz pokój
create-time=Utwórz czas
created=Utworzone
created-by=Utworzone przez
created-by-x=Utworzone przez {0}
created-x-ago=Created {0} ago. (Automatic Copy)
creation-stage=Etap tworzenia
credentials=Uprawnienia
credit=Kredyt
credit-card=Karta kredytowa
credit-cards=Karty kredytowe
credits=Kredyty
critical=Krytyczny
cross-references=Referencje krzyżowe
css=CSS
csv-export=Eksport CSV (Automatic Translation)
cubic-centimeter=Centymetr sześcienny
cubic-inch=Cal sześcienny
cubit=Łokieć
curl-example=Przykład CURL
currency=Waluta
currency-symbols=Symbole waluty
current=Bieżące
current-folder=Bieżący folder
current-image=Bieżący obrazek
current-node=Bieżący folder
current-organization=Bieżąca organizacja
current-page=Bieżąca strona
current-page-variation-x=Wariant ({0}) bieżącej strony
current-parent=Bieżąca nadrzędność
current-results=Aktualne rezultaty
current-site=Bieżąca witryna
current-theme=Bieżący motyw
current-title=Bieżąca tytuł
current-url=Bieżąca użytkownik
current-url-help=URL, który zostanie wykorzystany do stworzenia bieżącego zapytania do portalu.
current-user=Bieżąca użytkownik
custom=Własny
custom-attributes=Własne atrybuty
custom-color=Własny kolor
custom-field=Pole użytkownika
custom-field-type-help=Choose the field type carefully, as once it is defined, it cannot be changed.
custom-field-width-help=This sets the width of the input field in pixels.
custom-fields=Pola użytkownika
custom-portlet-xml=Custom portlet.xml
custom-question=Własne pytanie
custom-range=Własny zakres
custom.field.boolean=Prawda/Fałsz
custom.field.boolean.array=Grupa wartości Prawda/Fałsz
custom.field.double=Liczba dziesiętna (64-bit)
custom.field.double.array=Grupa liczb dziesiętnych (64-bit)
custom.field.float=Liczba dziesiętna (32-bit)
custom.field.float.array=Grupa liczb dziesiętnych (32-bit)
custom.field.geolocation=Geolocation (Automatic Translation)
custom.field.int=Liczba całkowita (32-bit)
custom.field.int.array=Grupa liczb całkowitych (32-bit)
custom.field.java.lang.String=Tekst
custom.field.java.lang.String.array=Grupa wartości tekstowych
custom.field.java.lang.String.array.localized=Grupa przetłumaczonych wartości tekstowych
custom.field.java.lang.String.localized=Przetłumaczony tekst
custom.field.java.util.Date=Data
custom.field.java.util.Date.array=Grupa dat
custom.field.long=Liczba całkowita (64-bit)
custom.field.long.array=Grupa liczb całkowitych (64-bit)
custom.field.number=Liczba dziesiętna lub całkowita (64-bit)
custom.field.number.array=Grupa liczb dziesiętnych lub całkowitych (64-bit)
custom.field.short=Liczba całkowita (16-bit)
custom.field.short.array=Grupa liczb całkowitych (16-bit)
customer=Klient
customer-service=Obsługa klienta
customizable=Dostosowywalne
customize-colors=Dostosuj kolory
customize-colors-preview=Dostosuj kolory: Podgląd
cut-and-paste-the-full-url-to-use-as-a-hyperlink=Wytnij i wklej cały URL, aby użyć go jako odnośnik:
czech=Czeski
daily=Dziennie
daily-limit=Limit dzienny
danger=Niebezpieczeństwo (Automatic Translation)
danish=Duński
dark-theme=Ciemny motyw (Automatic Translation)
dashboard=Mój pulpit
dashed=Z kreską
data=Dane
data-strategy=Strategia danych
database=Baza danych
database-connection-could-not-be-established=Nie udało się połączyć z bazą danych. Sprawdź ustawienia połączeń.
database-connection-was-established-successfully=Nawiązano połączenie z bazą danych.
database-driver-x-is-not-present=Driver bazy danych ({0}) nie jest dostępny. Zainstaluj go, proszę, na serwerze.
database-name=Nazwa bazy danych
database-type=Typ bazy danych
database.db2=DB2
database.hypersonic=Naddźwiękowy
database.mariadb=SQLite (Automatic Translation)
database.mysql=MySQL
database.oracle=Oracle
database.postgresql=PostgreSQL
database.sqlserver=SQLServer
database.sybase=Sybase
date=Data
date-and-time=Data i czas
date-format=Format daty
date-range=Zakres dat
date-selection=Użyj przycisków � oraz � aby wybrać rok. Użyj przycisków {0} oraz {1} aby wybrać miesiąc. Przytrzymaj przycisk myszy nad jakimkolwiek z powyższych przycisków w celu szybszego wyboru.
dates-must-not-be-in-the-future=Daty nie mogą być z przyszłości.
day=Dzień
day-abbreviation=d (Automatic Translation)
day-high=Dzienna wartość maksymalna
day-low=Dzienna wartość minimalna
day-s=dzień / dni
days=Dni
ddm-template-key=DDM szablonu klucz (Automatic Translation)
deactivate=Dezaktywuj
decade=Dekada
decades=Dekady
decimal=Dziesiętne
decorated=Zdobione
decoration=Zdobienie
default=Domyślne
default-associations=Domyślne przypisania
default-colors=Domyślne kolory
default-configuration=Domyślna konfiguracja
default-database=Domyślna baza danych
default-display-view=Widok ekranu domyślnego (Automatic Translation)
default-email-notification=Domyślne powiadomienie e-mail
default-language=Domyślny język
default-language-help=The default language is the language that appears when there are no translations available in the user's language.
default-preferences=Domyślne ustawienia
default-resolution=Domyślna rozdzielczość
default-scope=Domyślny zakres (Automatic Translation)
default-tab=Domyślna zakładka
default-user-associations=Domyślne przypisania użytkownika
default-user-password=Domyślne hasło użytkownika (Automatic Translation)
default-value=Wartość domyślna
default-workflow-for-all-structures=Domyślny przepływ pracy dla wszystkich struktur
default-workflow-for-this-folder-x=Domyślny przepływ pracy dla tego folderu ({0})
define-a-specific-look-and-feel-for-this-page=Określ wygląd i zachowanie dla tej strony.
define-permissions-on-a-resource-that-belongs-to-the-x-portlet=Określ uprawnienia do zasobu, który należy do portletu {0}.
define-specific-structure-restrictions-and-workflow-for-this-folder-x=Określ specyficzne ograniczenia i przepływ pracy dla tego folderu ({0})
define-specific-structure-restrictions-for-this-folder-x=Define specific structure restrictions for this folder ({0}).
define-the-behavior-of-this-search=Określ zachowanie tego wyszukiwania.
defining-permissions-for-this-resource-is-not-available-for-this-type-of-role=Definiowanie uprawnień dla tego zasobu nie jest dostępne dla tego typu roli.
definition=Definicja
definition-id=ID definicji
definition-name=Nazwa definicji
definition-of-terms=Opis zmiennych
definition-version=Wersja definicji
definitions=Definicje
delete=Usuń
delete-attachment=Usuń załącznik
delete-category=Usuń kategorię
delete-content=Usuń zawartość
delete-content-before-importing-suggestion=Tego procesu nie można cofnąć. Jeżeli nie jesteś pewien, najpierw wyeksportuj dane.
delete-content-before-importing-warning=If this is checked, all data created by the application will be deleted before the import process. Be careful, some applications in other pages may be referencing this data.
delete-data=Usuń dane
delete-document=Usuń dokument
delete-entry=Usuń wpis
delete-file=Usuń plik
delete-files-from-previous-repository=Delete files from previous repository
delete-folder=Usuń folder
delete-image=Usuń obrazek
delete-live-page=Usuń stronę produkcyjną.
delete-page=Usuń stronę
delete-row=Usuń wiersz
delete-selected-value=Usuń zaznaczoną wartość
delete-tag-set=Usuń zestaw tagów
delete-this-version=Usuń tę wersję
delete-vocabulary=Usuń słownik
delete-x=Delete {0} (Automatic Copy)
deleted=Usuń
deleted-in-x=Usunięty w {0}
deleted-user=Usunięty użytkownik
deleted-x=Usunięty w {0}
deleting-messages=Usuwam wiadomości...
deletions=Usunięte elementy
deletions-help=If this is checked, the delete operations performed for content types will be replicated in the target site.
denied=Zabronione
denotes-a-system-group=Wskazuje grupę systemową
denotes-a-system-role=Wskazuje rolę systemową
deny=Odmów
deploy=Wdróż
deploy-directory=Wdróż katalog
descending=Malejąco
describe-proposal=Opis wniosku
description=Opis
descriptive=Opisowy
descriptive-view=Widok opisowy
design=Projekt
desktop=Pulpit
desktop-view=Widok pulpitu
destination-address=Adres docelowy
destination-directory=Folder docelowy
detail=Szczegół
detail-view=Widok szczegółów (Automatic Translation)
details=Szczegóły
developer=Programista
device=Urządzenie
device-families=Klasy urządzeń
device-family=Klasa urządzeń
device-help=Obiekt, który reprezentuje urządzenie aktualnie używane do przeglądania witryny.
devices=Urządzenia (Automatic Translation)
dictionary=Słownik
diff=Różnica
diffs=Różnice
dinner=Obiad
direct-download=Pobieranie bezpośrednie
direct-download-url=URL do bezpośredniego pobrania
direct-install=Bezpośrednia instalacja
directory=Katalog
disable=Wyłącz
disable-caching=Wyłącz buforowanie
disable-forwarding=Wyłącz przekazywanie
disable-stock-checking=Wyłączyć sprawdzanie zapasów (Automatic Translation)
disable-stock-checking-help=Wyłączenie sprawdzania zapasów czyści ilość zapasu towaru i przeskakuje elemencie 's w magazynie sprawdzanie, kiedy zamówienia. Może to być przydatne w przypadku elementów, które są wykonywane na zamówienie. (Automatic Translation)
disable-this-note-for-all-portlets=Zablokuj tę notatkę dla wszystkich portletów.
disabled=Wyłączone
disabling-the-recycle-bin-prevents-the-restoring-of-content-that-has-been-moved-to-the-recycle-bin=Wyłączenie Kosza sprawi iż nie będzie można przywrócić treści która została już do niego przeniesiona.
discard=Odrzuć
discard-draft=Odrzuć szkic
disclaimer=Klauzula zrzeczenia się odpowiedzialności
disconnect=Rozłącz
discount=Zniżka
discount-type=Rodzaj zniżki
disk=Dysk
dismiss=Pomiń
display=Wyświetl
display-a-datepicker=Wyświetl kolektor dat
display-activity-counter-name=Nazwa wyświetlana działanie licznika (Automatic Translation)
display-additional-activity-counters=Pokaż dodatkowe liczniki aktywności
display-as-tooltip=Wyświetl jako tooltip
display-current-locale=Wyświetl bieżące ustawienia językowe
display-date=Data wyświetlenia
display-depth=Głębokość wyświetlania
display-immediately=Wyświetl natychmiast
display-order=Kolejność wyświetlania
display-page=Wyświetl stronę (Automatic Translation)
display-pages=Wyświetlanie stron (Automatic Translation)
display-per-page=Wyświetl na stronę
display-position=Wyświetl pozycję
display-settings=Ustawienia wyświetlania
display-style=Styl wyświetlania
display-style-group-id=Identyfikator grupy stylów wyświetlania (Automatic Translation)
display-style-views-cannot-be-empty=Styl widoku nie może być pusta. (Automatic Translation)
display-template=Pokaż szablon
display-templates-config=Konfiguracja szablonów wyświetlania (Automatic Translation)
display-the-page-in-x=Wyświetl stronę w {0}.
display-time=Wyświetl czas
display-type=Wyświetl typ
display-url=Wyświetl URL
distribution-scope=Zakres dystrybucji
dl-app-local-service=Lokalny serwis DL App
dl-app-local-service-help=Provides the local service for accessing, adding, deleting, moving, subscription handling of, and updating document library file entries, file ranks, and folders. All portlets should interact with the document library through this class or through DLAppService, rather than through the individual document library service classes.
dl-app-service=Serwis DL App
dl-app-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, rezerwację, uwolnienie, usuwanie, blokowanie, odblokowywanie, przenoszenie, obsługę subskrybcji i kosza, oraz aktualizację i weryfikację plików z biblioteki dokumentów i folderów, uwzględniając kontrolę uprawnień. Wszystkie portlety powinny raczej korzystać z biblioteki dokumentów poprzez tą klasę lub przez DLAppLocalService niż poprzez indywidualne klasy serwisu biblioteki dokumentów.
dl-file-entry-type-local-service=Serwis lokalny typu pliku
dl-file-entry-type-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, kaskadowanie, usuwanie i aktualizację typów plików i folderów.
dl-file-entry-type-service=Serwis typu pliku.
dl-file-entry-type-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie i aktualizację typów plików i folderów, uwzględniając kontrolę uprawnień.
dns-lookup=Zapytanie DNS
do-not-repeat=Nie powtarzaj
do-not-repeat-this-event=Nie powtarzaj tego wydarzenia.
do-you-want-to-create-a-user=Czy chcesz utworzyć konto użytkownika?
do-you-want-to-manage-the-installed-apps=Czy chcesz zarządzać zainstalowanymi aplikacjami?
do-you-want-to-modify-any-settings-of-your-portal=Czy chcesz zmodyfikować ustawienia swojej witryny?
document=Dokument
document-added-email=E-mail o dodaniu dokumentu
document-conversion=Konwersja dokumentu
document-extensions-does-not-match=Rozszerzenia dokumentu się nie zgadza.
document-metadata-set=Ustawienie metadanych dokumentu
document-name=Nazwa dokumentu
document-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Nazwy dokumentów muszą kończyć się jednym z następujących rozszerzeń:
document-path=Ścieżka dokumentu
document-profile=Profil dokumentu
document-properties=Właściwości dokumentu
document-updated-email=E-mail o aktualizacji dokumentu
documents=Dokumenty
documents-and-media=Dokumenty i Media
documents-help=Represents the list of documents that are displayed through the application.
documents-per-page=Dokumentów na stronę
documents-require-at-least-one-read-role=Dokumenty wymagają przynajmniej jednej roli do odczytu.
documents-require-at-least-one-write-role=Dokumenty wymagają przynajmniej jednej roli do zapisu.
documents-with-tag-x=Dokumenty oznaczone tagiem {0}.
documents-with-x-x=Dokumenty z {0} {1}.
documents-with-x-x-and-tag-x=Documenty z {0} {1} i tagiem {2}.
domain=Domena
domain-controller=Kontroler domeny
domain-controller-name=Nazwa kontrolera domeny
donation=Donacja
done=Zrobione
dots=Kropki
dotted=W kropki
double=Podwójne
down=Dół
download=Pobierz
download-content=Pobierz zawartość
download-link=Pobierz odnośnik
download-links=Pobierz odnośniki
download-more=Pobierz więcej
download-page=Pobierz stronę
download-page-url=Pobierz URL strony
download-script=Pobierz skrypt
download-x=Pobierz {0}
download-xsd=Pobierz schemat XML definicji
downloading=Pobieranie
downloads=Pobrania
dr=Dr
draft=Szkice
draft-pages=Szkic stron
draft-saved-at-x=Draft Saved at {0} (Automatic Copy)
drafts=Szkice
drag-and-drop-to-upload-or-x=Przeciągnij i upuść aby załadować plik lub {0}
drag-and-drop-to-upload-to-x-or=Drag & Drop to Upload to {0} or (Automatic Copy)
drag-file-here=Przeciągnij plik tutaj.
driving-directions=Wskazówki dotyczące dojazdu
drop-fields-here=Upuść pola tutaj.
drop-file-here-to-upload=Upuść tu plik do wgrania
drop-files-here=Upuść pliki tutaj
drop-files-here-to-upload=Upuść tu pliki do wgrania
due-date=Termin
due-to-inactivity-your-session-has-expired=Z powodu braku aktywności sesja wygasła. Proszę zapisać dane, wprowadzony przed odświeżeniem strony. (Automatic Translation)
due-to-inactivity-your-session-will-expire=Due to inactivity, your session will expire in {0}. To extend your session another {1} minute(s), please press the Extend button. {2} (Automatic Copy)
duplicate=Duplikuj
duplicated-variable-name=Zdublowana zmienna nazwa
duration=Czas trwania
dutch=holenderski
dynamic=Dynamiczny
dynamic-data-list-record-set-with-record-set-key-x-already-exists=Zbiór rekordów dynamicznych list danych z kluczem {0} już istnieje.
edit=Edycja
edit-action=Edytuj działanie
edit-audio=Edytuj dźwięk
edit-blog=Edytuj blog
edit-blog-entry=Edytuj wpis bloga
edit-category=Edytuj kategorię
edit-category-permissions=Edytuj uprawnienia kategorii
edit-content=Edytuj zawartość
edit-controls=Kontrolki edycji
edit-coupon=Edytuj kupon
edit-document=Edytuj dokument
edit-draft=Edytuj szkic
edit-entry=Edytuj wpis
edit-entry-permissions=Edytuj uprawnienia wpisu
edit-event=Edytuj wydarzenie
edit-firm=Edytuj firmę
edit-folder=Edytuj folder
edit-form=Edytuj formularz
edit-group=Edytuj grupę
edit-groups=Edytuj grupy
edit-groups-for-role=Edytuj grupy dla roli:
edit-groups-for-user=Edytuj grupy dla użytkownika:
edit-image=Edytuj obrazek
edit-link=Edytuj odnośnik
edit-list=Edytuj listę
edit-list-item=Edytuj pozycję listy
edit-location=Edytuj lokalizację
edit-message=Edytuj wiadomość
edit-node=Edytuj węzeł
edit-options=Edytuj opcje
edit-organization=Edytuj organizację
edit-page=Edytuj stronę
edit-pages=Edytuj strony
edit-pages-priority=Edytuj priorytety stron
edit-permissions=Edytuj uprawnienia
edit-plugin-permissions-help=You can assign or remove permissions to a role from the roles administration using the action Define Permissions for the role of choice.
edit-portal-settings=Ustawienia portalowe
edit-preferences=Edytuj preferencje
edit-private-page=Edytuj stronę prywatną
edit-product=Edytuj produkt
edit-product-entry=Edytuj wpis produktu
edit-profile=Edytuj profil
edit-project=Edytuj projekt
edit-projects=Edytuj projekty
edit-public-page=Edytuj stronę publiczną
edit-question=Edytuj pytanie
edit-registration=Edytuj rejestrację
edit-repository=Edytuj repozytorium
edit-role=Edytuj rolę
edit-roles=Edytuj role
edit-roles-for-group=Edytuj role dla grupy:
edit-roles-for-user=Edytuj role dla użytkownika:
edit-rule=Edytuj regułę
edit-rule-group=Edytuj grupę reguł
edit-rule-group-instance=Edytuj instancję grupy reguł
edit-script=Edytuj skrypt
edit-settings=Edytuj ustawienia
edit-settings-for-x-in-group=Edytuj ustawienia dla {0} w grupie:
edit-site-settings=Edytuj ustawienia witryny
edit-stock-quantity=Edytuj ilość akcji
edit-tag=Edytuj tag
edit-tag-permissions=Edytuj uprawnienia taga
edit-tag-set-permissions=Edytuj uprawnienia zestawu tagów
edit-task=Edytuj zadanie
edit-template=Edytuj szablon
edit-topic=Edytuj temat
edit-user=Edytuj użytkownika
edit-users=Edytuj użytkowników
edit-users-for-group=Edytuj użytkowników dla grupy:
edit-users-for-project=Edytuj użytkowników dla projektu:
edit-users-for-role=Edytuj użytkowników dla roli:
edit-users-for-task=Edytuj użytkowników dla zadania:
edit-video=Edytuj video
edit-vocabulary=Edytuj słownik
edit-vocabulary-permissions=Edytuj uprawnienia słownika
edit-x=Edytuj {0}
edit-x-site-template=Edytuj '{0}' szablon witryny
edit-x-x=Edytuj {1}
edit-xsd=Edytuj definicję XML schematu
edit_guest=Edytuj gościa
editable=Można edytować
edited=Edytowany
editing-structure-details=Edycja detali struktury
editor=Edytor
educational=Edukacyjny
element=Element (Automatic Translation)
em=em
email=E-mail
email-address=Adres e-mail
email-address-2=Adres e-mail 2
email-address-3=Adres e-mail 3
email-address-and-type-are-required-fields=Adres e-mail i typ wiadomości są wymagane.
email-addresses=Adresy e-mail
email-body=Treść e-maila
email-entry=Wyślij wpis e-mailem
email-entry-added-enabled=E-mail wpis dodany włączone (Automatic Translation)
email-from=E-mail od
email-from-address=E-mail z adresu (Automatic Translation)
email-from-name=E-mail z nazwą (Automatic Translation)
email-notifications=Powiadomienia e-mail
email-subject=Temat e-maila
email-subscription=Subskrypcja e-maili
email-to=E-mail do
email-verification-code=Kod weryfikacji adresu e-mail
email-verification-notification=Powiadomienie o weryfikacji adresu e-mail.
emails=E-maile
embedded=Wbudowany
embedded-assets=Wbudowane zasoby
emoticons=Emotikony
employee-id=ID pracownika
empty-cart=Pusty koszyk
empty-folder=Pusty folder
empty-the-recycle-bin=Opróżnij kosz
empty-trash=Pusty kosz
enable=Włącz (Automatic Translation)
enable-comment-ratings=Włącz oceny komentarzy
enable-comments=Włącz komentarze
enable-conversion-to=Umożliwić konwersję do
enable-destination-input=Włącz wejście przeznaczenia (Automatic Translation)
enable-drag-and-drop=Włącz przeciąganie i upuszczanie (Automatic Translation)
enable-email-subscription=Włącz subskrypcję e-maili
enable-flags=Włącz flagi
enable-for-x=Włącz dla {0}
enable-highlighting=Włącz podświetlanie (Automatic Translation)
enable-history=Włącz historię
enable-import=Umożliwienia importu (Automatic Translation)
enable-import-on-startup=Umożliwienia przywozu na starcie (Automatic Translation)
enable-in-x=Włącz w {0}
enable-message-ratings=Włącz oceny wiadomości
enable-ntlm=Włącz uwierzytelnianie NTLM (Automatic Translation)
enable-page-ratings=Włącz oceny strony
enable-permissions=Włącz uprawnienia
enable-plugin-notifications=Włącz powiadomienia Plugin (Automatic Translation)
enable-print=Włącz drukowanie
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template=Włącz propagację zmian z szablonu witryny.
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-help=If propagation is enabled, new pages added to the site template are also be added to this site. Modifications to the applications and properties of existing pages are also propagated if no changes have been made to them in this site. Enabling this option after the site has been created copies back the pages from the site template, overwriting any changes made.
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-x=Włącz propagację zmian z szablonu witryny {0}.
enable-ratings=Włącz oceny
enable-ratings-for-comments=Włącz klasyfikację dla komentarzy (Automatic Translation)
enable-recycle-bin=Włącz kosz
enable-related-assets=Włącz treści powiązane
enable-report-inappropriate-content=Po nieodpowiednich treści raportu (Automatic Translation)
enable-rss=Włączenie funkcji RSS (Automatic Translation)
enable-rss-subscription=Włącz subskrypcję RSS
enable-source-input=Włącz urządzenie źródłowe danych wejściowych (Automatic Translation)
enable-view-count-increment=Włącz inkrement zliczania odsłon
enabled=Włączony
enabled-with-warning=Włączone (Pokaż ostrzeżenia) (Automatic Translation)
enabling-openoffice-integration-provides-document-conversion-functionality=Włączenie integracji z OpenOffice udostępnia funkcjonalność konwersji dokumentów.
encryption-type=Typ szyfrowania
end=Koniec
end-after=Koniec po
end-at=Koniec o
end-by=Koniec przed
end-date=Data zakończenia
end-date-must-be-greater-than-start-date=Data zakończenia musi być późniejsza, niż data rozpoczęcia.
enemy=Wróg (Automatic Translation)
english=angielski
enrollment-url=URL rejestracji
enter-a-blank-entry-to-disable-email-forwarding=Wstaw pusty wpis aby wyłączyć przekazywanie e-maili.
enter-a-blank-paypal-email-address-to-disable-paypal=Enter a blank PayPal email address to disable PayPal. Select the accepted credit cards to record payments using credit cards. Payments are not required if PayPal is disabled and there are no accepted credit cards.
enter-a-list-item-click-cancel-or-leave-blank-to-end-the-list=Wprowadź element listy. Kliknij anuluj lub pozostaw puste pole, aby zakończyć edycję listy.
enter-a-location=Wprowadź lokalizację (Automatic Translation)
enter-a-name-for-the-email-address=Wprowadź nazwę dla adresu e-mail.
enter-a-paypal-email-address-to-send-all-payments-to-paypal=Wprowadź adres e-mail PayPal aby przesyłać wszystkie płatności do PayPal.
enter-a-title-for-the-address=Wprowadź tytuł dla adresu.
enter-a-valid-url=Wprowadź prawidłowy adres URL. (Automatic Translation)
enter-again=Wprowadź ponownie
enter-an-address=Wprowadź adres.
enter-an-address-for-the-image=Wprowadź adres obrazka.
enter-an-email-address=Wpisz adres e-mail.
enter-custom-values-or-leave-it-blank-to-use-the-default-portal-settings=Wprowadź własne wartości lub pozostaw je pustymi jeśli chcesz użyć domyślnych ustawień portalu.
enter-javascript-code-that-returns-true-or-false-to-validate-the-field.-the-following-implicit-variables-are-available=Enter JavaScript code that returns true or false to validate the field. The following implicit variables are available.
enter-one-city-or-zip-code-per-line=Wprowadź miasta lub kody pocztowe po jednym w każdym wierszu.
enter-one-email-address-per-line=Wprowadź adresy e-mail po jednym w każdej linii.
enter-one-isbn-number-per-line-to-add-books=Wprowadź numery ISBN po jednym w każdym wierszu aby dodać książki. Możesz dodać do {0} sztuk na raz.
enter-one-plugin-package-id-per-line=Wprowadź ID paczek wtyczek po jednym w każdym wierszu.
enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-plugin-to-a-page=Wprowadź nazwy ról po jednej w każdym wierszu. Użytkownik musi należeć do jednej z tych ról, aby dodać wtyczkę do strony.
enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-portlet-to-a-page=Wprowadź nazwy ról po jednej w każdym wierszu. Użytkownik musi należeć do jednej z tych ról, aby dodać portlet do strony.
enter-one-url-per-line=Wprowadź URL'e po jednym w każdym wierszu.
enter-text-below-to-refine-the-list-of-tags=Wpisz tekst poniżej, aby udoskonalić listę tagów.
enter-the-encryption-algorithm-used-for-passwords-stored-in-the-ldap-server=Wprowadź algorytm szyfrowania, wykorzystywany do przechowywania haseł na serwerze LDAP.
enter-the-name,-image,-and-priority-level-in-descending-order=Wprowadź nazwę, obrazek oraz priorytet w kolejności malejącej. Wątki z wyższym priorytetem będą są wyświetlane przed wątkami z niższym priorytetem. Nazwa, jest nazwą wyświetlaną priorytetu. Obrazek jest obrazkiem wyświetlanym priorytetu - może być pełnym adresem URL lub ścieżką względną do motywu.
enter-the-workflow-definition-below-in-xml-format=Wprowadź poniżej definicję przepływu zadań w formacie XML.
enter-up-to-x-email-addresses-of-friends-you-would-like-to-invite=Wprowadź do {0} adresów e-mail znajomych, których chciałbyś zaprosić. Wprowadź jeden adres e-mail w każdej linijce.
enterprise=Przedsiębiorstwo
enterprise-logo=Logo przedsiębiorstwa
entire-message=Cała wiadomość
entries=Wpisy
entries-help=Represents the list of items that is displayed through this template.
entries-that-have-been-in-the-recycle-bin-for-more-than-x-are-automatically-deleted=Elementy, które będą znajdowały się w koszu ponad {0}, zostaną automatycznie usunięte.
entries-with-tag-x=Wpisy oznaczone tagiem {0}.
entries-with-x-x=Wpisy z {0} {1}.
entries-with-x-x-and-tag-x=Wpisy z {0} {1} i tagiem {2}.
entry=Wpis
entry-added-email=Wprowadź dodany e-mail
entry-help=Represents the item that is displayed through this template or the first in the list if there is more than one.
entry-information=Wstępne informacje
entry-saved-at-x=Entry Saved at {0} (Automatic Copy)
entry-updated-email=E-mail o aktualizacji wpisu
environment=Środowisko (Automatic Translation)
ephah=Ephah (Automatic Translation)
erase-the-current-date=Usuń bieżącą datę.
error=Błąd
error-colon=Błąd: (Automatic Translation)
error-contacting-x=Błąd przy połączeniu z {0}
error-initializing-import-controls=Błąd inicjalizacji importowania.
error-message=Komunikat o błędzie (Automatic Translation)
estimated-duration=Szacowany czas trwania
estimated-end-date=Szacowana data zakończenia
eternal=Wieczne
europe=Europa
evaluate-holiday-request=Oceń wniosek urlopowy
event=Wydarzenie
event-information=Informacje o wydarzeniu
event-location=Miejsce wydarzenia
events=Wydarzenia
every=Każdy
every-weekday=Każdy dzień tygodnia
everyone=Każdy
everything=Wszystko
everywhere=Wszędzie (Automatic Translation)
exact-phrase=Dokładne wyrażenie
exception=Wyjątek
exclusive=Wyłączny
execute=Wykonać
existing-ratings-data-values-will-be-adapted-to-match-the-new-ratings-type-even-though-it-may-not-be-accurate=Istniejące oceny dane wartości zostanie dostosowany do pasuje do nowego typu oceny, mimo, że nie może być dokładne. Czy chcesz kontynuować? (Automatic Translation)
expand=Rozszerz
expand-all=Rozwiń wszystko
expando=Rozszerz
expert=Ekspert
expiration=Wygaśnięcie
expiration-date=Data wygaśnięcia
expired=Wygasły
export=Eksport
export-data=Wyeksportuj dane
export-date-range-help=Enable the date range to specify a subset of the data to export. All data is exported if created or modified at or after the start date and before the end date.
export-import=Eksport / Import
export-import-permissions-assigned-to-users-help=Ze względu na ziarnistość systemu uprawnień eksportowanie lub importowanie uprawnień użytkownika może znacznie zwiększyć czas przetwarzania. Nie eksportuj ich jeśli nie jest to absolutnie konieczne.
export-import-permissions-help=If this is checked, the permissions assigned for the exported pages and individual portlet windows are included.
export-import-publish-system-roles-help=Standardowymi rolami w systemie są: Administrator, Gość, Nadużytkownik i Użytkownik. Dodatkowe role systemowe można utworzyć poprzez parametr system.roles w pliku portal-ext.properties.
export-import-referenced-categories-help=When selected, all categories referenced by portlet data are exported or imported, keeping their hierarchy. During import, duplicate categories are not created if a category with same name already exists.
export-import-template=Szablon exportu i importu
export-import-theme-help=When selected on export, the top level theme and all of its files are included in the resulting LAR files. When selected on import, the theme is installed and all the pages are configured to use it.
export-layout=Eksport układu (Automatic Translation)
export-settings=Ustawienia eksportu
export-the-selected-data-to-the-site-of-a-remote-portal-or-to-another-site-in-the-same-portal=Eksportuj wybrane dane do witryny portalu zdalnego lub innej witryny tego samego portalu.
exported=Eksport
exporting=Eksportowanie
extend=Przedłuż
extension=Rozszerzenie
external-services=Usługi zewnętrzne
extranet=Ekstranet
facebook=Facebook
facebook-connect=Treść z Facebooka
fahrenheit=Fahrenheita
fail=Nieudane
failed=Nie udało się
failed-login-attempts=Nieudane próby logowania:
failed-to-create-consumer=Nie udało się utworzyć konsumenta.
failed-to-get-registration-properties=Nie udało się pobrać właściwości rejestracji.
failed-to-install-remote-portlet=Nie udało się zainstalować zdalnego portletu.
failed-to-register-consumer=Nie udało się zarejestrować konsumenta.
false=Fałsz
faq=FAQ
favorite-activity=Ulubione działania
favorite-bible-verse=Ulubione wersety Biblii
favorite-food=Ulubione jedzenie
favorite-movie=Ulubiony film
favorite-music=Ulubiona muzyka
favorite-quote=Ulubiony cytat
favorites=Ulubione
fax=Faks
fax-number=Numer faksu
fbml=FBML
featured=Promowane
featured-items=Przedmioty promowane
feed=Kanał
feedback=Opinia
feedbacks=Opinie
feeds=Kanały
feet=Stopy
female=Kobieta
female-voice=Głos żeński
field=Pole
field-label=Etykieta pola
field-name=Nazwa pola
field-names-must-be-unique.-the-following-field-names-are-duplicates=Nazwy pól muszą być unikatowe. Następujące nazwy pól są duplikatami: (Automatic Translation)
field-settings=Ustawienia pola
field-type=Typ pola
fields=Pola
fields-are-added-if-you-need-to-distinguish-items-based-on-criteria-chosen-by-the-user=Dodaj pola jeśli potrzebujesz rozróżnienia przedmiotów w oparciu o kryteria wybrane przez użytkownika. Na przykład, jeśli sprzedajesz koszulki możesz chcieć dodać pole o nazwie Rozmiar i o wartościach S, M, L, XL. Wprowadź wartości jako listę opcji oddzielonych przecinkiem.
fieldset=Pola
file=Plik
file-extension=Rozszerzenie pliku
file-info=Informacje o pliku (Automatic Translation)
file-list=Lista plików
file-location=Położenie pliku
file-name=Nazwa pliku
file-size-is-larger-than-x-megabytes=Rozmiar pliku jest większy niż {0} megabajtów.
file-size-limit-exceeded.-please-ensure-that-the-file-does-not-exceed-the-file-size-limit-in-both-the-live-environment-and-the-staging-environment=Przekroczono limit rozmiaru pliku. Upewnij się, że plik nie przekracza limit rozmiaru pliku w rzeczywistym środowisku i środowiska wzorcowego. (Automatic Translation)
file-size-was-not-specified-in-the-request=W zapytaniu nie został określony rozmiar pliku.
file-type-is-invalid=Typ pliku jest niepoprawny.
file-upload=Prześlij plik
files=Pliki
fill-out-the-following-form-to-get-driving-directions-to=Wypełnij następujący formularz aby uzyskać wskazówki dojazdu do
filter=Filtruj
filter-and-order=Filtr i zamówienia (Automatic Translation)
filter-by-account=Filtruj według konta
filter-by-navigation=Przeanalizuj nawigacji (Automatic Translation)
filter-by-organization=Filtruj według organizacji
filter-by-user=Filtruj według użytkownika
filter-by-user-group=Filtruj według grupy użytkownika
filter-order=Filtr/zamówienia (Automatic Translation)
filter-settings=Ustawienia filtra
filters=Filtry
find=Znajdź
find-members=Szukaj uczestników
find-potential-recipients-from-the-following=Znajdź potencjalnych odbiorców spośród następujących:
fine-tune-generated-roles=Doprecyzuj generowane role.
finish-configuration=Zakończ konfigurację
finished=Zakończone
firm-name=Nazwa firmy
firms=Firmy
first=Pierwsza
first-day-of-week=Pierwszy dzień tygodnia
first-message=Pierwsza wiadomość
first-month-of-year=Pierwszy miesiąc roku
first-name=Imię
first-name-attribute=Atrybut imienia
first-thread=Pierwszy wątek
first-version=Pierwsza wersja
fix-packs-management=Naprawić pakiety zarządzania (Automatic Translation)
flag=Flaga
flag[action]=Flaga
flags=Flagi
flags-are-disabled-because-this-entry-is-in-the-recycle-bin=Flagi są zablokowane, ponieważ ten element jest w koszu.
flash-attributes=Atrybuty flash'a
flash-variables=Zmienne flash'a
flat-amount=Kwota liniowa
folder=Foldery
folder-display-settings=Ustawienia wyświetlania folderu
folder-name=Nazwa folderu
folder-path=Ścieżka folderu
folders=Foldery
folders-and-documents=Foldery i dokumenty
folders-and-entries=Foldery i wpisy
folders-and-images=Foldery i obrazki
folders-listing=Lista folderów
folders-per-page=Folderów na stronie
follower=Obserwator
followers=Obserwatorzy
following=Kolejni
font=Czcionka
font-color=Kolor czcionki
font-style=Styl czcionki
foot=Stopa
footer-web-content=Stopka zawartości strony
footnotes=Przypisy
for-each-of-the-selected-content-types,-export-their=Dla każdego ze wskazanych typów zawartości, wyeksportuj:
for-each-of-the-selected-content-types,-import-their=Dla każdego ze wskazanych typów zawartości, zaimportuj:
for-each-of-the-selected-content-types,-publish-their=Dla każdego ze wskazanych typów zawartości, opublikuj:
for-example,-if-the-public-virtual-host-is-www.helloworld.com-and-the-friendly-url-is-/helloworld=For example, if the public virtual host is www.helloworld.com and the friendly URL is /helloworld, {0}://www.helloworld.com is mapped to {1}/helloworld.
for-example-x=Na przykład, {0}.
forbidden=Niedozwolony
forgot-password=Zapomniałem hasła
form=Formularz
form-and-presentation=Formularz i prezentacja
form-controls=Przyciski formularza
form-fields=Pola formularza
form-information=Informacja o formularzu
form-options=Opcje formularza (Automatic Translation)
format=Format
format-changes=Zmiany formatowania (Automatic Translation)
format-script=Formatuj skrypt
format-xsl=Formatuj XSL
formula=Wzór
fortunately-it-is-very-easy-to-add-new-ones=Na szczęście to bardzo łatwo dodawać nowe. (Automatic Translation)
forums=Fora
forward=Przekaż
forward-address=Adres, na który przekazać
found-in-deleted-folder-x=Odnaleziono w usuniętym folderze {0}.
found-in-x-x=Odnaleziono w {0} {1}.
fourth=Czwarty
fragments=Fragmenty (Automatic Translation)
framework-version=Wersja frameworka
framework-versions=Wersje frameworka
free-memory=Wolna pamięć
free-shipping=Darmowa dostawa
french=Francuski
friday-abbreviation=Pt
friend=Znajomi
friend-requested=Znajomy został zapytany
friendly-url=Przyjazny URL
friends=Znajomi
from=Od
from-address=Adres nadawcy
from-last-publish-date=Od ostatniej daty publikacji
from-name=Nadawca
from-this-location=Z tego miejsca
from-unit=Z jednostki (Automatic Translation)
from-x-to-x=Od {0} do {1}
frontpage=Program FrontPage (Automatic Translation)
ftp=FTP
full=Pełny
full-content=Pełna zawartość
full-image=Duży obrazek
full-member=Uczestnik o pełnych uprawnieniach
full-name=Nazwisko
full-screen=Pełen ekran
future=Przyszłość
gadget=Gadżet
gender=Płeć
general=Ogólne
general-settings=Ustawienia ogólne (Automatic Translation)
general-variables=Zmienne ogólne
generate=Generuj
generate-custom-roles=Generuj role niestandardowe
geolocate=Geolokalizuj
geolocation=Geolokalizacja
gerah=Gerah
german=niemiecki
get=Pobierz
get-map=Pobierz mapę
get-or-post=Get lub Post
get-password=Pobierz hasło
get-quote=Pobierz cytat
gifts=Podarunki
give-x-permission-to-users-with-role-x=Nadaj uprawnienia {0} użytkownikom posiadającym rolę {1}.
give-x-permission-to-users-with-the-x-role=Nadaj uprawnienia {0} użytkownikom posiadającym rolę {1}.
global=Globalny
global-tags-are-injected-to-all-pages-that-you-visit=Globalne tagi są wstrzykiwane do wszystkich stron, które odwiedzasz. Są one wykorzystywane do personalizowania treści po to, aby zawartość, na której Ci zależy oznaczona tagami została dla Ciebie automatycznie pobrana.
go=Przejdź
go-to-dashboard-pages=Przejdź do strony deski rozdzielczej (Automatic Translation)
go-to-my-portal=Przejdź do Mojego portalu
go-to-paypal-and-set-up-ipn-to-post-to-x=Idź na stronę PayPal i skonfiguruj IPN aby wysłać na {0}.
go-to-private-pages=Przejdź do stron prywatnych
go-to-profile-pages=Przejdź do stron prywatnych
go-to-public-pages=Przejdź do stron publicznych
go-to-the-latest-version=Przejdź do najnowszej wersji.
go-to-the-site's-private-pages=Przejdź do prywatnych stron witryny
go-to-x=Przejdź do {0}
google-apps=Google Apps
google-client-id=ID klienta Google (Automatic Translation)
google-license=Licencja Google
googles-spelling-suggestion-for=Podpowiedź Googla dla {0} to {1}.
government=Rząd
graduation=Ukończenie studiów
graph-url=URL wykresu
greeting=Powitanie
groove=Groove
group=Grupa
group-by=Grupuj wg
group-default-object-classes=Grupuj domyślne klasy obiektowe
group-import-search-filter=Filtr wyszukiwania importu grup
group-local-service=Lokalny serwis grup
group-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie i aktualizację grup, uwzględniając kontrolę uprawnień. Grupy są w Liferay używane głównie jako kontener zasobów do ustalania dostępu i zakresu zawartości.
group-service=Serwis grup
group-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie i aktualizację grup, uwzględniając kontrolę uprawnień. Grupy są w Liferay używane głównie jako kontener zasobów do ustalania dostępu i zakresu zawartości.
group-statistics-data-range-last-12-months=ostatnich 12 miesiącach
group.statistics.config.asset.activities=aktywności na treściach tej witryny
group.statistics.config.asset.attachments=załączniki dodane do treści tej witryny
group.statistics.config.asset.cancelled-subscriptions=anulowane subskrybcje do treści tej witryny
group.statistics.config.asset.comments=komentarze w treściach tej witryny
group.statistics.config.asset.replies=odpowiedzi na posty w forum tej witryny
group.statistics.config.asset.subscriptions=subskrybcje do treści tej witryny
group.statistics.config.asset.votes=głosy na treści tej witryny
group.statistics.config.contribution=wkład użytkowników tej witryny
group.statistics.config.participation=uczestnictwo użytkowników tej witryny
group.statistics.config.popularity=popularność treści tej witryny
group.statistics.config.user.achievements=dokonania użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.activities=aktywności użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.attachments=załączniki użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.blog-updates=aktualizacje blogów zrobione przez użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.blogs=wpisy w blogach użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.cancelled-subscriptions=anulowane subskrybcje użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.comments=komentarze użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.message-posts=wiadomości użytkowników na forum tej witryny
group.statistics.config.user.subscriptions=subskrybcje użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.votes=głosy oddane przez użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.wiki-updates=aktualizacje wiki zrobione przez użytkowników tej witryny
group.statistics.config.user.wikis=strony wiki użytkowników tej witryny
group.statistics.title.asset.activities=Aktywności na treściach
group.statistics.title.asset.attachments=Załączniki dodane do treści
group.statistics.title.asset.cancelled-subscriptions=Anulowane subskrybcje do treści
group.statistics.title.asset.comments=Komentarze treści
group.statistics.title.asset.replies=Odpowiedzi na posty na forum
group.statistics.title.asset.subscriptions=Subskrybcje do treści
group.statistics.title.asset.votes=Głosy oddane na treści
group.statistics.title.contribution=Wkład użytkowników
group.statistics.title.participation=Udział użytkowników
group.statistics.title.popularity=Popularność treści
group.statistics.title.user.achievements=Dokonania użytkownika
group.statistics.title.user.activities=Aktywności użytkownika
group.statistics.title.user.attachments=Załączniki użytkownika
group.statistics.title.user.blog-updates=Aktualizacje wpisów użytkownika w blogu
group.statistics.title.user.blogs=Wpisy użytkownika w blogu
group.statistics.title.user.cancelled-subscriptions=Anulowane subskrybcje użytkownika
group.statistics.title.user.comments=Komentarze użytkownika
group.statistics.title.user.message-posts=Posty użytkownika na forum
group.statistics.title.user.subscriptions=Subskrybcje użytkownika
group.statistics.title.user.votes=Głosy oddane przez użytkownika
group.statistics.title.user.wiki-updates=Aktualizacje stron wiki zrobione przez użytkownika
group.statistics.title.user.wikis=Strony wiki użytkownika
groups=Grupy
groups-and-roles=Grupy i role
groups-dn=DN grup
guest=Gość
guest-preferences=Ustawienia gości
guestbook=Księga gości
half-banner=Pół banner
handbreath=Szerokość dłoni
handling-of-form-data=Obsługiwanie danych formularza
hangman=Wisielec
hangman-word-list=Lista słów do gry wisielec
happy-hour=Godzina promocji
harmful-dangerous-acts=Groźne, szkodliwe działania
hateful-or-abusive-content=Treść obraźliwa lub nienawistna
header=Nagłówek
header-article=Nagłówek artykułu
header-background=Tło nagłówka
header-border=Obramowanie nagłówka
header-text=Tekst nagłówka
header-web-content=Nagłówek zawartości strony
headers=Nagłówki
hectare=Hektar
height=Wysokość
height-field-is-empty=Pole 'Wysokość' jest puste.
help=Pomoc
helpful=Pomocny
hidden=Ukryty
hide=Ukryj
hide-activities=Ukryj aktualności
hide-all-messages-like-this=Ukryj wiadomości takie tak ta.
hide-assign-reviewers=Ukryj przypisz recenzentów
hide-category-controls=Ukryj kontrolki kategorii
hide-customizable-sections=Ukryj personalizowalne sekcje
hide-image=Ukryj obrazek
hide-instances-that-have-already-ended=Ukryj instancje, które już się zakończyły
hide-options=Ukryj opcje
hide-remote-export-options=Ukryj opcje zdalnego eksportu
hide-syntax-help=Ukryj pomoc składni
hide-tasks-that-have-already-ended=Ukryj zadania, które już się zakończyły
hide-this-message=Ukryj tą wiadomość
hierarchy=Hierarchia
high=Wysoki
highest=Najwyższy
highlighted=Podświetlony
hin=Hin (Automatic Translation)
hint-for-narrow-portlet=w
hint-for-wide-portlet=s
historical-charts=Wykresy historyczne
history=Historia
holiday=Święto
home=Strona główna
home-address=Adres domowy
home-folder-permissions=Strona główna folderu uprawnienia (Automatic Translation)
home-phone=Telefon domowy
hook-plugin=Wtyczka typu Hook
horizontal=Poziomy
horizontal-bar=Pozioma kreska
horizontal-separator=Poziomy separator
host=Serwer
host-name=Nazwa serwera
hosts-allowed=Hostów dozwolonych (Automatic Translation)
hot-deploy=Szybkie wdrożenie
hour=Godzina
hourly=Cogodzinny
hours=Godzin
hours-of-operation=Godzin działania
hover-link=Odnośnik podświetlony
html=HTML
html-mode=Tryb HTML
http-method=Metoda HTTP
http-request=Zapytanie HTTP
http-request-help=Aktualne zapytanie HTTP, udostępnia parametry URL, ścieżkę, atrybuty etc.
http-status-code[404]=Nie znaleziono
http-status-code[500]=Wewnętrzny błąd serwera
hungarian=węgierski
hyperlink=Odnośnik
i-agree=Zgadzam się
i-disagree=Nie zgadzam się
icelandic=islandzki
icon=Ikona
icon-view=Podgląd ikony
id=ID
identification=Identyfikacja
identity=Tożsamość
if-a-user-id-does-not-exist,-then-use-my-user-id=If a user ID does not exist, use my user ID.
if-everything-is-configured-correctly,-but-you-still-encounter-this-error,-the-administrator-has-the-option-to-forcibly-disable-remote-staging=Jeśli wszystko zostało skonfigurowane poprawnie, ale wciąż widzisz ten błąd, administrator ma możliwość wyłączenia zdalnego Stagingu.
if-the-discount-type-is-free-shipping,-shipping-charges-are-subtracted-from-the-order=If the discount type is Free Shipping, shipping charges are subtracted from the order. If the discount type is Tax Free, then tax charges are subtracted from the order. (Automatic Copy)
if-the-user-is-valid-and-the-user-exists-in-the-ldap-server-but-not-in-liferay=If the user is valid and the user exists in the LDAP server but not in Liferay, the user is synchronized from the LDAP server to Liferay. Below is a mapping of Liferay attributes and the pair name used to populate the Liferay field from LDAP.
if-this-is-checked-this-page-cannot-be-modified=Jeśli zostanie zaznaczone, nie będzie można modyfikować tej strony.
if-you-are-not-x-log-out-and-try-again=Jeśli nie jesteś {0}, wyloguj się i spróbuj ponownie.
iframe=Ramka IFrame
ignore=Ignoruj
ignore-all-updates=Ignoruj wszystkie aktualizacje
igoogle=iGoogle
ii=II
iii=III
image=Obrazek
image-description=Opis pozycji
image-gallery=Galeria obrazków
image-gallery-image=Folder galerii obrazków
image-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Nazwy obrazków muszą kończyć się jednym z następujących rozszerzeń:
image-position-from-the-left=Pozycja obrazka od lewej
image-position-from-the-top=Pozycja obrazka od góry
image-preview=Podgląd obrazka
image-search-key=Klucz wyszukiwania obrazka
image-uploader=Mechanizm ładowania obrazków
images=Obrazki
images-file=Plik obrazków
images-per-page=Obrazków na stronie
images-with-tag-x=Obrazki oznaczone tagiem {0}.
images-with-x-x=Obrazki z {0} {1}.
images-with-x-x-and-tag-x=Obrazki z {0} {1} i tag {2}.
imap=IMAP
impersonate=Wciel się
import=Importuj
import-a-lar-file-to-overwrite-the-selected-data=Zaimportuj plik LAR aby nadpisać zaznaczone dane.
import-from-ldap=Import z LDAP (Automatic Translation)
import-from-ldap-help=Zestaw to True automatycznie Importuj użytkowników z LDAP jeśli one nie istnieją w portalu. (Automatic Translation)
import-interval=Interwał importu
import-only-the-latest-version-and-not-the-full-history=Importuj tylko najnowsze wersje a nie pełną historię.
import-pages=Importuj strony
import-settings=Ustawienia importu
import-siteminder-users-from-ldap=Importuj z LDAP
import-siteminder-users-from-ldap-help=If this is checked, users authenticated from SiteMinder that do not exist in the portal are imported from LDAP. LDAP must be enabled.
import-user-preferences-help=Ustawienia użytkowników mogą być zaimportowane tylko wtedy, gdy zgadzają się ich UUIDy.
important=Ważne
importing=Importowanie
in-order-to-preview-your-changes,-the-message-is-saved-as-a-draft-and-other-users-may-not-be-able-to-see-it=Aby wyświetlić podgląd zmian, wiadomość jest zapisywana jako brudnopis i innych użytkowników mogą nie móc go zobaczyć. Czy na pewno chcesz to zrobić? (Automatic Translation)
in-progress=W trakcie
in-site-x=Na witrynie {0}
in-stock=Dostępność od ręki
in-the-case-where-a-customer-completes-an-order-that-contains-items-from-many-suppliers=In the case where a customer completes an order that contains items from many suppliers: the customer receives a normal confirmation email, each supplier receives a confirmation email with the subset of items that belong to that supplier, and all the Shopping Administrators receive copies of emails that the customer and suppliers receive.
in-trash=Kosz
inactive=Nieaktywny
inactive-user=Nieaktywny użytkownik
inband=Samodzielny
inband-registration=Samodzielna rejestracja
inbox=Odebrane
inch=Cal
include=Dołącz
include-all-children-pages=Dołącz wszystkie strony - dzieci.
include-all-descendent-pages=Dołącz wszystkie potomne strony.
include-artifact-in-repository=Dołącz artefakt w repozytorium
include-original-text=Dołącz oryginalny tekst
incoming=Przychodzące
incoming-imap-server=Przychodzący serwer IMAP
incoming-links=Linki przychodzące
incoming-port=Port przychodzący
increment-version=Zwiększ numer wersji
increment-version-on-save=Zwiększ numer wersji przy zapisie
indefinite=Nieskończone
indent=Wcięcie
index-read-only=Tylko indeks odczytu (Automatic Translation)
indexable=Indeksowalne
indexable-keyword=Indeksowalne - Słowa kluczowe
indexable-text=Indeksowalne - Tekst
indexed=Poindeksowane
indexes=Indeksy
industry=Branża
info=Informacji (Automatic Translation)
information=Informacja
information-lifespan=Długość życia informacji
information-value=Wartość informacji
infringes-my-rights=Infringes My Rights
inherit=Dziedzicz
inherit-content=Dziedzicz zawartość
inherited=Dziedziczone
initiate-process=Zainicjować proces
inline=Inline (Automatic Translation)
input-permissions-configure-help=Konfiguruj uprawnienia dla tego zasobu.
input-permissions-more-options-help=Wyświetl więcej uprawnień które mogą być przydzielone tej pozycji.
insert-custom-css-that-is-loaded-after-the-theme=Wprowadź niestandardowy CSS który zostanie załadowany po załadowaniu motywu.
inserted-in=Wprowadzona w
inset=Wstawka
install=Instaluj
install-and-configure-maxmind-geoip-city-or-geolite-city-to-enable-this-portlet=Zainstaluj i skonfiguruj Maxmind GeoIP City lub GeoLite City aby włączyć ten portlet.
install-and-configure-the-ip-geocoder-portlet-to-enable-this-portlet=Zainstaluj i skonfiguruj portlet IP Geocoder aby włączyć ten portlet.
install-more-layout-templates=Zainstaluj więcej szablonów układów
install-more-plugins=Zainstaluj więcej wtyczek
install-more-portlets=Zainstaluj więcej portletów
install-more-themes=Zainstaluj więcej motywów
install-plugins=Zainstaluj wtyczki
install-portlet=Zainstaluj portlet
install-status=Status instalacji
installation-in-process=Trwa instalacja
installed=Zainstalowane (Automatic Translation)
installed-version=Zainstalowane wersje
instance-id=ID instancji
instances=Instancje
instant-messenger=Komunikator
instant-messenger-ids=Identyfikatory komunikatora
instructions-for-the-user=Instrukcje dla użytkownika
insurance=Ubezpieczenie
insurance-calculation=Kalkulacja ubezpieczenia
integer=Liczba całkowita
interactions=Interakcje
interest-paid=Zapłacone odsetki
interest-rate=Stopa procentowa
intermediate=Pośredni
internal-server-error=Wewnętrzny błąd serwera
interval=Interwał
interview=Wywiad
intranet=Sieć prywatna
invalid=Niepoprawny
invalid-characters-were-defined-for-field-name-x=Invalid characters were defined for field {0}. (Automatic Copy)
invitations=Zaproszenia
invite-by-email=Zaproś przez e-mail
invite-friends=Zaproś znajomych
invoice=Faktura
invoke=Poproś
ip-addresses=Adresy IP
irc=IRC
is-not-ready={0} nie jest gotowy.
is-temporarily-unavailable={0} jest tymczasowo niedostępny.
isbn=ISBN
italian=włoski
italic=Kursywa
item=Pozycja
item-description=Opis pozycji
item-information=Informacje o pozycji
item-label=Etykieta pozycji
item-name=Nazwa pozycji
item-total=Suma pozycji
item-value=Wartość pozycji
items=Pozycje
items-per-page=Pozycji na stronie
items-selected=Pozycje zaznaczone (Automatic Translation)
iv=IV
jaas-is-not-configured-properly=JAAS nie jest skonfigurowany prawidłowo.
jabber=Jabber
javascript=JavaScript
javascript-example=Przykład JavaScript
jboss-prefix=Prefiks JBoss
jdbc-default-jndi-name=Domyślna nazwa JNDI dla JDBC
jdbc-driver-class-name=Nazwa klasy sterownika JDBC
jdbc-password=Hasło JDBC
jdbc-url=URL JDBC
jdbc-user-name=Nazwa użytkownika JDBC
jira-login=Login JIRA
job-application=Podanie o pracę
job-class=Rodzaj pracy
job-title=Stanowisko
join=Dołącz
join-date=Data przyłączenia
join-existing-cluster-x-x-left=Dołącz do istniejącego klastra ({0} {1} pozostało)
join-organization=Dołącz do organizacji
join-room=Dołącz do pokoju
join-site=Dołącz do witryny
joined=Przyłączeni
jr=Jr.
junk-mail=Spam
justify=Wyjustuj
justify-center=Wyrównaj do środka
justify-left=Wyrównaj do lewej
justify-right=Wyrównaj do prawej
keep-both-attachments-and-rename-the-removed-attachment-as=Zachowaj oba załączniki i zmień nazwę usuniętego załącznika na:
keep-both-entries-and-rename-the-entry-from-the-recycle-bin-as=Zachowaj oba wpisy i zmień nazwę wpisu z kosza na:
kelvin=Kelvin
key=Klucz
key-generator=Generator kluczy
keys=Klucze
keywords=Słowa kluczowe
kilogram=Kilogram
kilometer=Kilometr
korean=koreański
label=Etykieta
language=Język
language-from=Język źródłowy
language-ids=Identyfikatory języka (Automatic Translation)
language-to=Język docelowy
language-type=Rodzaj języka
languages=Języki
large=Duży
large-file=Duży plik
large-image=Duży obrazek
large-image-url=URL dużego obrazka
large-rectangle=Duży prostokąt
larger=Większe
laser=Laser
last=Ostatnia
last-activity-date=Data ostatniej aktywności
last-changed-by=Ostatnio zmieniane przez
last-checked=Ostatnio sprawdzane
last-login=Ostatnie logowanie:
last-message=Ostatnia wiadomość
last-modified=Ostatnio zmodyfikowane
last-name=Nazwisko
last-name-attribute=Atrybut nazwiska
last-post=Ostatni post
last-post-date=Data ostatniego posta
last-publication-from-x=Ostatnia publikacja z {0}
last-thread=Ostatni wątek
last-trade=Ostatni zakup
last-update-date=Data ostatniej aktualizacji
last-updated=Ostatnio zaktualizowany
last-updated-x=Ostatnio aktualizowane {0}
last-version=Ostatnia wersja
last-vote-date=Data ostatniej oceny
last-week=Ostatni tydzień
latest-aproved-version=Najnowsza zatwierdzona wersja
latest-aproved-version-author=Autor najnowszej zatwierdzonej wersji
latest-version=Najnowsza wersja
latin=łaciński
latitude=Szerokość
launch=Uruchom
launch-editor=Uruchom edytor
layer-type=Rodzaj warstwy
layout=Układ
layout-controls=Sterowanie układem
layout-local-service=Lokalny serwis układu
layout-local-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie, eksportowanie, importowanie i aktualizację układów wyglądu.
layout-service=Serwis układu
layout-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie, eksportowanie, importowanie, planowanie publikacji i aktualizację układów wyglądu, uwzględniając kontrolę uprawnień.
layout-template=Szablon układu
layout-template-1-2-1-columns-i=1-2-1 kolumny (50/50) (Automatic Translation)
layout-template-1-2-1-columns-ii=1-2-1 kolumny (70/30) (Automatic Translation)
layout-template-1-2-columns-i=Kolumny 1-2 (30/70)
layout-template-1-2-columns-ii=Kolumny 1-2 (70/30)
layout-template-1-3-1-columns=Kolumny 1-3-1
layout-template-1-3-2-columns=Kolumny 1-3-2
layout-template-1-column=Jedna kolumna
layout-template-2-1-2-columns=Kolumny 2-1-2
layout-template-2-2-columns=Kolumny 2-2
layout-template-2-columns-i=2 kolumny (50/50)
layout-template-2-columns-ii=2 kolumny (30/70)
layout-template-2-columns-iii=2 kolumny (70/30)
layout-template-3-2-3-columns=Kolumny 3-2-3
layout-template-3-columns=3 kolumny
layout-template-freeform=Układ dowolny
layout-template-id=Identyfikator układu strony
layout-template-plugin=Wtyczka szablonu układu
layout-template-plugins=Wtyczki szablonu układów
layout-templates=Szablony układów
layout.types.article=Artykuł
layout.types.article.description=This page type is deprecated. Please use a portlet page with a Web Content Display portlet.
layout.types.control_panel=Panel sterowania
layout.types.embedded=Osadzony
layout.types.embedded.description=Pokaż zawartość z innej witryny WWW.
layout.types.panel=Panel
layout.types.panel.description=Tworzy stronę z predefiniowanymi aplikacjami i sterowaniem.
layout.types.portlet=Widżet stronę (Automatic Translation)
layout.types.portlet.description=Tworzenie strony, dodając widżety i treści. (Automatic Translation)
layout.types.url=Link do URL
layout.types.url.description=Link do innej witryny WWW.
layouts=Układy
ldap=LDAP
ldap-full-name-attribute-help=Atrybut 'full name' jest importowany tylko wtedy, gdy atrybut 'first name' lub atrybut 'last name' jest pusty.
ldap-server-id=ID serwera LDAP
leaderboard=Tablica liderów
learn-more=Dowiedz się więcej
leave=Wyjdź
leave-a-copy-of-the-forwarded-message=Pozostawić kopię przekazywanej wiadomości?
leave-edit-preferences=Wyjdź z edycji ustawień
leave-organization=Wypisz się z organizacji
leave-site=Opuść witrynę
leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-item-sku=Pozostaw puste jeśli kupon nie pasuje do SKU pozycji.
leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-parent-categories-of-an-item=Pozostaw puste jeśli kupon nie pasuje do nadrzędnych kategorii pozycji.
left=Lewy
legal-id=ID
legal-name=Nazwa prawna
legal-type=Typ prawny
legend=Legenda
length=Długość
less-options=Mniej opcji
lethek=Lethek (Automatic Translation)
level=Poziom
license=Licencja
license-information-is-not-available=Brak informacji o licencji.
license-key=Klucz licencji
licenses=Licencje
licenses-registered=Licencje zostały zarejestrowane
liferay=Liferay
liferay-is-being-installed=Rozpoczyna się instalacja Liferay. To potrwa około kilku minut.
liferay-news=Liferay News (Automatic Translation)
liferay-taglib=Biblioteka tagów Liferay
liferay-taglib-help=Umożliwia dostęp do biblioteki tagów JSP z szablonu.
liferay-versions=Wersje Liferay
lifetime=Czas życia
light-theme=Światło na temat (Automatic Translation)
like=Linia
like-this=Jak to (Automatic Translation)
limit=Limity
limit-organization=Ogranicz organizację
limit-scope=Ogranicz zakres
limits=Limity
line=Linia
link=Odnośnik
link-to-page=Link do strony
linkedin=LinkedIn (Automatic Translation)
links=Odnośniki
list=Lista
list-all=Lista wszystkich
list-hierarchy=Hierarchia listy
list-name=Nazwa listy:
list-of-plugins-was-last-refreshed-on-x=Lista wtyczek była ostatni raz odświeżana {0}.
list-users-with-the-permission-to-perform-the-action=Wyświetl użytkowników z uprawnieniami do wywołania tego działania
list-view=Widok listy
lists=Listy
liter=Litr
live=Produkcja
load-more-results=Załaduj więcej wyników
loading=Ładowanie
loading-accounts=Ładowanie kont...
loading-folders=Ładowanie folderów...
loading-message=Ładowanie wiadomości...
loading-messages=Ładowanie wiadomości...
loan-amount=Kwota pożyczki
local=Lokalne
locale=Ustawienia regionalne
locale-help=Język i lokalizacja używane przy obecnym zapytaniu.
localizable=Zezwól na tłumaczenie
localized=Zlokalizowany
localized-language=Zlokalizowany język
location=Położenie
location-profile=Profil położenia
locations=Położenia
lock=Blokada
locked=Zablokowany
lockout=Blokada
log=Logo
log-in-through-facebook=Loguj się przez Facebook
login=Login
login-url=URL logowania
logo=Logo
logout-url=URL wylogowania
long-description=Długi opis
long-text=Długi tekst
longitude=Długość
look-and-feel=Wygląd strony
lookup=Wyszukaj
low=Niski
lower-case-letters=Małe litery
lunch=Lunch
mac-addresses=Adresy MAC
mail=Poczta
mail-display-settings=Ustawienia wyświetlania poczty
mail-domain=Domena pocztowa
mailing=Mailing
main-fields=Główne pola
main-profile=Główny profil
main-site-pages-variation-of-x=Wariant {0} stron głównej witryny
main-variation=Główny wariant
maintenance-alert=Alarm konserwacji
make-x-my-start-page=Uczyń {0} moją stroną startową!
male=Mężczyzna
male-voice=Głos męski
manage=Zarządzaj
manage-application-display-templates=Zarządzaj szablonami wyświetlania aplikacji
manage-apps=Zarządzaj aplikacjami
manage-children=Zarządzaj potomkami
manage-data-definitions=Zarządzaj definicjami danych
manage-entries=Zarządzaj wpisami
manage-list=Zarządzaj listami
manage-memberships=Zarządzaj uczestnictwem
manage-nodes=Zarządzaj węzłami
manage-page=Zarządzaj stroną
manage-pages=Zarządzaj stronami
manage-portlets=Zarządzaj portletami
manage-private-pages-variations=Zarządzaj wariantami stron prywatnych
manage-public-pages-variations=Zarządzaj wariantami stron publicznych
manage-settings=Zarządzaj ustawieniami
manage-site-content=Zarządzaj zawartością witryny
manage-site-memberships=Zarządzaj uczestnictwami witryny
manage-site-pages=Zarządzaj stronami witryny
manage-site-pages-variations=Zarządzaj wariantami stron prywatnych
manage-site-template=Zarządzaj szablonami witryny
manage-sitemap=Zarządzaj mapą strony
manage-task=Zarządzaj zadaniami
manage-x=Zarządzaj {0}
manager=Manager
manual=Ręczny
maori=maoryjski
map=Mapa
map-new-location=Mapuj nową lokalizację
mapping=Mapowanie
maps=Mapy
maps-and-directions=Mapy i wskazówki
margin=Margines
mark-as-read=Oznacz jako przeczytane
mark-as-unread=Oznacz jako nieprzeczytane
marketing-banner=Banner marketingowy
marking-messages-as-read=Oznaczanie wiadomości jako przeczytane...
marking-messages-as-unread=Oznaczanie wiadomości jako nieprzeczytane...
mass=Masowe
match=Meczu (Automatic Translation)
match-whole-words=Dopasuj całe słowa
match-x-of-the-following-fields=Dopasuj {0} z następujących pól:
max-attendees=Maksymalna liczba uczestników
max-concurrent-users=Maksymalna liczba użytkowników jednocześnie
max-num-of-users=Maksymalna # użytkowników
max-processor-cores=Rdzenie procesora Max (Automatic Translation)
max-qty=Maksymalna liczba
max-registered-users=Maksymalna liczba zarejestrowanych użytkowników
max-users=Maksymalna liczba użytkowników
maximize=Maksymalizuj
maximize-links=Maksymalizuj odnośniki
maximized=Zmaksymalizowany
maximum=Maksymalnie
maximum-activities-to-display=Maksymalna liczba pozycji do wyświetlenia
maximum-file-size=Maksymalny rozmiar pliku
maximum-file-size-large-image=Maksymalny rozmiar pliku (duży obraz) (Automatic Translation)
maximum-file-size-medium-image=Maksymalny rozmiar pliku (obrazów średniej wielkości) (Automatic Translation)
maximum-file-size-small-image=Maksymalny rozmiar (mały obrazek) (Automatic Translation)
maximum-items-to-display=Maksymalna liczba pozycji do wyświetlenia
maximum-number-of-comments-has-been-reached=Osiągnięto maksymalną ilość komentarzy.
maximum-servers=Maksymalna liczba serwerów
maximum-size-x=Rozmiar maksymalny {0}
maybe=Być może
maybe-attending=Być może uczestniczy
me=Ja
medium=Średnie
medium-file=Średnia plików (Automatic Translation)
medium-image=Średniej wielkości obrazek
medium-image-url=URL średniej wielkości obrazka
medium-rectangle=Średni prostokąt
meeting=Spotkanie
members=Uczestnicy
members-to-invite=Uczestnicy do zaproszenia
membership-request=Wniosek o uczestnictwo
membership-requested=Złożyłeś wniosek o uczestnictwo
membership-requests=Wnioski o uczestnictwo
membership-type=Rodzaj uczestnictwa
memberships=Uczestnictwa
memory=Pamięć
mentions=Wzmianki
menu=Menu
merge=Scal
merge-data=Scal dane
merge-fail-count[page-template]=Liczba błędów propagacji
merge-fail-count[site-template]=Liczba błędów propagacji
merge-only-selected-tags=Scal tylko wybrane tagi
merge-pages=Scal strony
merge-redundant-roles=Scal zbędne role
merge-with-parent-category=Scal z nadrzędną kategorią
merge-with-parent-folder=Scal z nadrzędnym folderem
merged-from-x-x=(Scalony z {0}, {1})
message=Wiadomość
message-added-email=E-mail z dołączoną wiadomością
message-board-messages=Wpisy forum dyskusyjnego
message-boards.message-formats.bbcode=BBCode
message-boards.message-formats.html=HTML
message-format=Format wiadomości
message-headers=Nagłówki wiadomości
message-list=Lista wiadomości
message-recipients-limit=Limit odbiorców wiadomości
message-thread=Wątek wiadomości
message-updated-email=E-mail o aktualizacji wiadomości
messages=Wiadomości
messages-have-been-deleted=Wiadomości zostały usunięte.
messages-per-inbox-preview=Ilość wiadomości na podgląd skrzynki odbiorczej
messages-per-page=Wiadomości na stronę
meta-description=Meta opis
meta-keywords=Meta słowa kluczowe
meta-robots=Meta roboty
metadata=Metadane (Automatic Translation)
metadata-fields=Pola metadanych
metadata-set=Zestaw metadanych
metadata.ClimateForcast.ACKNOWLEDGEMENT=Podziękowanie
metadata.ClimateForcast.COMMAND_LINE=Wiersz poleceń
metadata.ClimateForcast.COMMENT=Komentarz
metadata.ClimateForcast.CONTACT=Kontakt
metadata.ClimateForcast.CONVENTIONS=Konwencje
metadata.ClimateForcast.EXPERIMENT_ID=ID eksperymentu
metadata.ClimateForcast.HISTORY=Historia
metadata.ClimateForcast.INSTITUTION=Instytucja
metadata.ClimateForcast.MODEL_NAME_ENGLISH=Nazwa modelu angielskiego
metadata.ClimateForcast.PROGRAM_ID=ID programu
metadata.ClimateForcast.PROJECT_ID=ID projektu
metadata.ClimateForcast.REALIZATION=Realizacja
metadata.ClimateForcast.REFERENCES=Odniesienia
metadata.ClimateForcast.SOURCE=Źródło
metadata.ClimateForcast.TABLE_ID=ID tabeli
metadata.CreativeCommons.LICENSE_LOCATION=URL lokalizacji
metadata.CreativeCommons.LICENSE_URL=URL licencji
metadata.CreativeCommons.WORK_TYPE=Typ pracy
metadata.DublinCore.CONTRIBUTOR=Kontrybutor
metadata.DublinCore.COVERAGE=Pokrycie
metadata.DublinCore.CREATED=Utworzono
metadata.DublinCore.CREATOR=Twórca
metadata.DublinCore.DATE=Data
metadata.DublinCore.DESCRIPTION=Opis
metadata.DublinCore.FORMAT=Format
metadata.DublinCore.IDENTIFIER=Identyfikator
metadata.DublinCore.LANGUAGE=Język
metadata.DublinCore.MODIFIED=Modyfikowano
metadata.DublinCore.PUBLISHER=Wydawca
metadata.DublinCore.RELATION=Relacja
metadata.DublinCore.RIGHTS=Prawa
metadata.DublinCore.SOURCE=Źródło
metadata.DublinCore.SUBJECT=Temat
metadata.DublinCore.TITLE=Tytuł
metadata.DublinCore.TYPE=Typ
metadata.Geographic.ALTITUDE=Wysokość
metadata.Geographic.LATITUDE=Szerokość
metadata.Geographic.LONGITUDE=Długość
metadata.HttpHeaders.CONTENT_DISPOSITION=Rozporządzenie treścią
metadata.HttpHeaders.CONTENT_ENCODING=Kodowanie treści
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LANGUAGE=Język treści
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LENGTH=Długość treści
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LOCATION=Umiejscowienie treści
metadata.HttpHeaders.CONTENT_MD5=Suma MD5 zawartości
metadata.HttpHeaders.CONTENT_TYPE=Typ treści
metadata.HttpHeaders.LAST_MODIFIED=Ostatnio modyfikowane
metadata.HttpHeaders.LOCATION=Umiejscowienie
metadata.MSOffice.APPLICATION_NAME=Nazwa aplikacji
metadata.MSOffice.APPLICATION_VERSION=Wersja aplikacji
metadata.MSOffice.AUTHOR=Autor
metadata.MSOffice.CATEGORY=Kategoria
metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT=# znaków
metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT_WITH_SPACES=# znaków ze spacjami
metadata.MSOffice.COMMENTS=Komentarze
metadata.MSOffice.COMPANY=Firma
metadata.MSOffice.CONTENT_STATUS=Status treści
metadata.MSOffice.CREATION_DATE=Data utworzenia
metadata.MSOffice.EDIT_TIME=Czas edycji
metadata.MSOffice.KEYWORDS=Słowa kluczowe
metadata.MSOffice.LAST_AUTHOR=Ostatni autor
metadata.MSOffice.LAST_PRINTED=Ostatnio drukowane
metadata.MSOffice.LAST_SAVED=Ostatnio zapisywane
metadata.MSOffice.LINE_COUNT=# wersów
metadata.MSOffice.MANAGER=Manager
metadata.MSOffice.NOTES=Notatki
metadata.MSOffice.PAGE_COUNT=# stron
metadata.MSOffice.PARAGRAPH_COUNT=# akapitów
metadata.MSOffice.PRESENTATION_FORMAT=Format prezentacji
metadata.MSOffice.REVISION_NUMBER=Numer rewizji
metadata.MSOffice.SECURITY=Bezpieczeństwo
metadata.MSOffice.SLIDE_COUNT=# slajdów
metadata.MSOffice.TEMPLATE=Szablon
metadata.MSOffice.TOTAL_TIME=Czas całkowity
metadata.MSOffice.VERSION=Wersja
metadata.MSOffice.WORD_COUNT=# słów
metadata.Message.MESSAGE_BCC=Kopia ukryta
metadata.Message.MESSAGE_CC=Kopia
metadata.Message.MESSAGE_FROM=Od
metadata.Message.MESSAGE_RECIPIENT_ADDRESS=Odbiorca wiadomości
metadata.Message.MESSAGE_TO=Do
metadata.Office.AUTHOR=Autor (Automatic Translation)
metadata.Office.CHARACTER_COUNT=Liczba znaków (Automatic Translation)
metadata.Office.CHARACTER_COUNT_WITH_SPACES=Nr znaków z miejsca (Automatic Translation)
metadata.Office.CREATION_DATE=Data utworzenia (Automatic Translation)
metadata.Office.IMAGE_COUNT=Nr obrazów (Automatic Translation)
metadata.Office.INITIAL_AUTHOR=Autor początkowego (Automatic Translation)
metadata.Office.KEYWORDS=Słowa kluczowe (Automatic Translation)
metadata.Office.LAST_AUTHOR=Ostatni autor (Automatic Translation)
metadata.Office.LINE_COUNT=Nr linii (Automatic Translation)
metadata.Office.OBJECT_COUNT=Liczba obiektów (Automatic Translation)
metadata.Office.PAGE_COUNT=Nr strony (Automatic Translation)
metadata.Office.PARAGRAPH_COUNT=# akapitów (Automatic Translation)
metadata.Office.PRINT_DATE=Data wydruku (Automatic Translation)
metadata.Office.SAVE_DATE=Zapisywanie daty (Automatic Translation)
metadata.Office.SLIDE_COUNT=Nr slajdów (Automatic Translation)
metadata.Office.TABLE_COUNT=Nr tabel (Automatic Translation)
metadata.Office.WORD_COUNT=liczba słów (Automatic Translation)
metadata.OfficeOpenXMLCore.REVISION=Numer wersji (Automatic Translation)
metadata.TIFF.BITS_PER_SAMPLE=Bitów na próbkę
metadata.TIFF.EQUIPMENT_MAKE=Marka sprzętu
metadata.TIFF.EQUIPMENT_MODEL=Model sprzętu
metadata.TIFF.EXPOSURE_TIME=Czas ekspozycji
metadata.TIFF.F_NUMBER=Wartość f
metadata.TIFF.FLASH_FIRED=Deflagracja
metadata.TIFF.FOCAL_LENGTH=Ogniskowa
metadata.TIFF.IMAGE_LENGTH=Długość obrazka
metadata.TIFF.IMAGE_WIDTH=Szerokość obrazka
metadata.TIFF.ISO_SPEED_RATINGS=Skala czułości ISO
metadata.TIFF.ORIENTATION=Orientacja
metadata.TIFF.ORIGINAL_DATE=Data pierwotna
metadata.TIFF.RESOLUTION_HORIZONTAL=Rozdzielczość pozioma
metadata.TIFF.RESOLUTION_UNIT=Jednostka rozdzielczości
metadata.TIFF.RESOLUTION_VERTICAL=Rozdzielczość pionowa
metadata.TIFF.SAMPLES_PER_PIXEL=Próbki na piksel
metadata.TIFF.SOFTWARE=Oprogramowanie
metadata.TIKARAWMETADATA=Automatycznie uzyskane metadane
metadata.TikaMetadataKeys.PROTECTED=Chronione
metadata.TikaMetadataKeys.RESOURCE_NAME_KEY=Klucz nazwy zasobu
metadata.TikaMimeKeys.MIME_TYPE_MAGIC=Typ MIME Magic
metadata.TikaMimeKeys.TIKA_MIME_FILE=Plik MIME
metadata.XMPDM.ALBUM=Album
metadata.XMPDM.ALT_TAPE_NAME=Alternatywna nazwa taśmy
metadata.XMPDM.ARTIST=Artysta
metadata.XMPDM.AUDIO_CHANNEL_TYPE=Typ kanału dźwiękowego
metadata.XMPDM.AUDIO_COMPRESSOR=Kompresja dźwięku
metadata.XMPDM.AUDIO_MOD_DATE=Dźwięk ostatnio zmowyfikowany
metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_RATE=Częstotliwość próbkowania dźwięku
metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_TYPE=Typ próbkowania dźwięku
metadata.XMPDM.COMPOSER=Twórca
metadata.XMPDM.COPYRIGHT=Copyright
metadata.XMPDM.DURATION=Czas trwania
metadata.XMPDM.ENGINEER=Inżynier
metadata.XMPDM.FILE_DATA_RATE=Szybkość transmisji pliku (MB/s)
metadata.XMPDM.GENRE=Gatunek
metadata.XMPDM.INSTRUMENT=Instrument
metadata.XMPDM.KEY=Klucz
metadata.XMPDM.LOG_COMMENT=Komentarze
metadata.XMPDM.LOOP=Zapętlenie
metadata.XMPDM.METADATA_MOD_DATE=Metadane ostatnio zmodyfikowane
metadata.XMPDM.NUMBER_OF_BEATS=Liczba uderzeń
metadata.XMPDM.PULL_DOWN=Rozwiń
metadata.XMPDM.RELEASE_DATE=Data wydania
metadata.XMPDM.SCALE_TYPE=Typ skali
metadata.XMPDM.SCENE=Nazwa sceny
metadata.XMPDM.SHOT_DATE=Data nagrania
metadata.XMPDM.SHOT_LOCATION=Miejsce nagrania
metadata.XMPDM.SHOT_NAME=Nazwa nagrania
metadata.XMPDM.SPEAKER_PLACEMENT=Ustawienie głośników
metadata.XMPDM.STRETCH_MODE=Tryb rozciągania dźwięku
metadata.XMPDM.TAPE_NAME=Nazwa taśmy
metadata.XMPDM.TEMPO=Tempo
metadata.XMPDM.TIME_SIGNATURE=Sygnatura czasu
metadata.XMPDM.TRACK_NUMBER=Numer ścieżki
metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_MODE=Tryb video alpha
metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_UNITY_IS_TRANSPARENT=Video alpha jest przeźroczyste
metadata.XMPDM.VIDEO_COLOR_SPACE=Przestrzeń kolorów video
metadata.XMPDM.VIDEO_COMPRESSOR=Kompresja video
metadata.XMPDM.VIDEO_FIELD_ORDER=Kolejność pól video
metadata.XMPDM.VIDEO_FRAME_RATE=Szybkość klatek video
metadata.XMPDM.VIDEO_MOD_DATE=Video ostatnio zmodyfikowane
metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_ASPECT_RATIO=Proporcje obrazu video
metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_DEPTH=Głębia kolorów video
meter=Metr
method=Metoda
microsoft-outlook=Microsoft Outlook:
microsoft-outlook-csv-file=Microsoft Outlook (plik .CSV)
middle-name=Drugie imię
migrate-data-from-one-database-to-another=Migruj dane z jednej bazy danych do drugiej.
migrate-documents-from-one-repository-to-another=Migruj dokumenty z jednego repozytorium do drugiego.
mile=Mila
millimeter=Milimetr
min-qty=Minimalna ilość
mina=Mina
mine=Moje
minesweeper=Saper
minimize=Minimalizuj
minimize-panels=Minimalizuj panele
minimized=Zminimalizowany
minimum=Minimum
minimum-order=Minimalne zamówienie
ministries=Praca duszpasterska
ministries-and-gifts=Praca duszpasterska i dary
minor-edit=Mniejsza korekta
minute=Minuta
minutes=Minut
mirror=Lustrzany
misc=Różne
miscellaneous=Różne
mm-dd-yyyy=(mm/dd/rrrr)
mobile=Mobile (Automatic Translation)
mobile-devices=Urządzenia przenośne
mobile-phone=Telefon komórkowy
mobile-view=Widok mobilny
mode=Tryb
model=Model
models=Modele
modifiable=Modyfikowalne
modified=Zmodyfikowany
modified-custom-range-example-range=np. 2005-7-28
modified-date=Data modyfikacji
modified-x-ago=modified {0} ago. (Automatic Copy)
modify-the-friendly-url-of-the-pages-to-allow-their-propagation-from-the-site-template=Zmodyfikuj przyjazny URL stron, by pozwolić na ich propagację z szablonu witryny.
module-id=ID modułu
monday-abbreviation=Pn
monitoring=Monitoring
month=Miesiąc
month-abbreviation=m
month-position=Pozycja miesiąca (Automatic Translation)
month-s=miesiąc(e)
monthly=Miesięcznie
monthly-payment=Płatności miesięczne
months=Miesiące
more=Więcej
more-actions=Więcej działań
more-comments=Komentarze strony
more-details=Więcej szczegółów (Automatic Translation)
more-information-about-liferay-is-available-at=Więcej informacji o Liferay jest dostępnych pod adresem {0}http://www.liferay.com{1}.
more-options=Więcej opcji
more-rows-at-bottom=Więcej wierszy na dole.
more-x-results=Więcej {0} wyników
move=Przenieś
move-column=Przenieś kolumnę
move-down=Przenieś w dół (Automatic Translation)
move-page=Przenieś stronę
move-selected-item-in-x-one-position-down=Przenieś zaznaczone pozycje w {0} o jedną pozycję niżej.
move-selected-item-in-x-one-position-up=Przenieś zaznaczone pozycje w {0} o jedną pozycję wyżej.
move-selected-items-from-x-to-x=Przenieś zaznaczone pozycje z {0} do {1}.
move-to=Przenieś do
move-to-recycle-bin=Przenieś do kosza (Automatic Translation)
move-up=Przenieś w górę (Automatic Translation)
move-x=Przenieś {0}
moved-to-x=Moved to {0} (Automatic Copy)
movie=Film
mr=Pan
mrs=Pani
ms=Pani
multi-selection-list=Lista wielokrotnego wyboru
multi-valued-help=Zezwól użytkownikowi na wybór kilku kategorii z tego słownika do oznaczenia treści kategoriami.
multiple=Wielokrotne
multiple-file-uploading-is-not-available=Wrzucanie wielu plików na raz nie jest dostępne.
multiple-images=Wiele obrazków
must-cart-quantities-be-a-multiple-of-the-item's-minimum-quantity=Czy ilości w koszyku muszą stanowić wielokrotność minimalnej ilości przedmiotu?
my-account=Moje konto
my-addresses=Moje adresy
my-blog=Mój blog
my-commits=Moje zatwierdzenia
my-completed-tasks=Moje ukończone zadania
my-dashboard=Mój pulpit
my-entries=Moje wpisy
my-friends=Moi znajomi
my-home=Moja strona główna
my-meetups=Moje spotkania
my-pending-tasks=Moje aktualne zadania
my-products=Moje produkty
my-profile=Mój profil
my-public-pages=Moje strony publiczne
my-site=Moja witryna
my-sites=Moje witryny
my-tasks=Moje zadania
my-wall-to-wall-with-x=Moja Tablica-do-Tablicy z {0}
my-workflows=Moje przepływy zadań
n-signifies-narrow-portlets-and-w-signifies-wide-portlets=(n) powiększa wąskie portlety i (w) powiększa szerokie portlety
name=Nazwa
narrow=Wąski
narrow-column=Wąska kolumna
navigation=Nawigacja
navigation-style=Styl nawigacji
negotiate-flags=Negocjować flagi (Automatic Translation)
net-event=Wydarzenie sieciowe
netvibes=Netvibes
netvibes-url=Netvibes URL (Automatic Translation)
netvibes-widget-url=URL widgetu Netvibes
never=Nigdy
never-auto-expire=Nigdy nie wygaszaj automatycznie
never-expire=Nigdy nie wygasa
never-review=Nigdy nie dawaj do przeglądu
new=Nowy
new-application-display-template=Szablon wyświetlania nowej aplikacji
new-article-id=Nowy Identyfikator artykułu (Automatic Translation)
new-category=Nowa kategoria
new-custom-field=Nowe pole użytkownika
new-email-address=Nowy adres e-mail
new-entry=Nowy wpis (Automatic Translation)
new-entry-for-form-x=New Entry for Form {0} (Automatic Copy)
new-feed=Nowy feed
new-folder=Nowy folder
new-framework-version=Nowa wersja struktury
new-friendly-url=Nowy przyjazny URL
new-gadget=Nowy gadżet
new-game=Nowa gra
new-id=Nowe ID
new-image=Nowy obrazek
new-import-process=Nowe procesy importu
new-item=Nowa pozycja
new-license=Nowa licencja
new-list=Nowa lista
new-list-item=Nowa pozycja listy
new-mail-notification=Nowe powiadomienie e-mail
new-message=Nowa wiadomość
new-name=Nowa nazwa
new-node=Nowy węzeł
new-organization=Nowa organizacja
new-over-total=Nowy/Razem
new-page=Nowa strona
new-page-name=Nowa nazwa strony
new-page-variation=Nowy wariant strony
new-parent=Nowy rodzic
new-password=Nowe hasło
new-password-policy=Nowe zasady haseł
new-poll=Nowa ankieta
new-product=Nowy produkt
new-question=Nowe pytanie
new-site-template=Nowy szablon witryny
new-team=Nowy zespół
new-template=Nowy szablon
new-title=Nowy tytuł
new-user=Nowy użytkownik
new-user-group=Nowa grupa użytkowników
new-web-content=Nowa zawartość stron
new-window=Nowe okno
new-x=Nowe {0}
new-x-for-list-x=Nowy {0} do listy: {1}
newer=Nowszy
newest=Najnowszy
news=Wiadomości
news-selections=Wybrane nowinki
next=Następna
next-change=Następna zmiana
next-message=Następna wiadomość
next-month=Następny miesiąc
next-page=Następna strona
next-thread=Następny wątek
next-year=Następny rok
nickname=Nazwa użytkownika
no=Nie
no-activities-were-found=Brak powiadomień.
no-alfresco-content-was-found=Nie znaleziono żadnej treści z Alfresco.
no-banner=Brak bannera
no-categories-were-found=Nie znaleziono kategorii.
no-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Nie znaleziono miasta i województwa skojarzonego z podanym kodem pocztowym.
no-coupons-were-found=Nie znaleziono kuponów.
no-custom-fields-are-defined-for-x=Nie ma pól użytkownika zdefiniowanych dla {0}.
no-definitions-were-found=Nie znaleziono definicji.
no-device-families-are-configured=Nie ma skonfigurowanych klas urządzeń.
no-documents-were-found-that-matched-the-keywords=Nie znaleziono dokumentów zawierających słowa kluczowe:
no-download=Nie pobieraj
no-due-date=Brak terminu
no-end-date=Brak daty zakończenia
no-entries-were-found=Nie znaleziono wpisów.
no-entries-were-found-that-matched-the-keywords=Nie znaleziono wpisów zawierających słowa kluczowe:
no-entries-were-found-that-matched-the-keywords-x=Nie znaleziono wpisów zawierających słowa kluczowe: {0}.
no-feeds-were-found=Nie znaleziono kanałów.
no-field-selected=Nie wybrano pola.
no-files-selected=Nie wybrano pliku.
no-groups-were-found=Nie znaleziono grup.
no-hook-plugins-were-found=Nie znaleziono wtyczek typu hook.
no-information-was-found-associated-with-the-symbol-x=Nie znaleziono informacji skojarzonej z symbolem {0}.
no-instances-were-found=Nie znaleziono instancji.
no-items-were-found-that-matched-the-keywords=Nie znaleziono pozycji zawierających słowa kluczowe:
no-layout-template-plugins-were-found=Nie znaleziono szablonu układu.
no-list-items-were-found=Nie znaleziono pozycji.
no-locations-were-found=Nie znaleziono lokalizacji.
no-mapping=Brak mapowania
no-messages-selected=Nie zaznaczono żadnej wiadomości.
no-messages-were-found=Nie znaleziono instancji.
no-orders-were-found=Nie znaleziono zamówień.
no-organizations-were-found=Nie znaleziono organizacji.
no-pages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Nie znaleziono stron zawierających słowa kluczowe: {0}.
no-password-policies-were-found=Nie znaleziono polityk haseł.
no-portlet-plugins-were-found=Nie znaleziono wtyczek portletów.
no-products-were-found=Nie znaleziono produktów.
no-products-were-found-that-matched-the-keywords-x=Nie znaleziono produktów zawierających słowa kluczowe: {0}.
no-proposals-were-found=Nie znaleziono wniosków.
no-reason-specified=Nie określono powodu
no-records-were-found=Nie znaleziono zapisów.
no-results-were-found=Nie znaleziono produktów.
no-reviewers-were-found=Nie znaleziono recenzentów.
no-roles-were-found=Nie znaleziono ról.
no-site-exists-on-the-remote-server-with-site-id-x=Na serwerze zdalnym nie ma witryny o ID witryny {0}.
no-sites-were-found=Nie znaleziono witryn.
no-subscriptions-were-found=Nie znaleziono subskrypcji.
no-such-user-redirect-url=URL przekierowujący przy braku takiego użytkownika.
no-tags-were-found=Nie znaleziono tagów.
no-tasks-were-found=Nie znaleziono zadań.
no-teams-were-found=Nie znaleziono zespołów.
no-templates-were-found=Stwierdzono brak szablonów. (Automatic Translation)
no-theme-plugins-were-found=Nie znaleziono wtyczek motywów.
no-title=Brak tytułu
no-user-groups-were-found=Nie znaleziono grup użytkownika.
no-user-was-found-with-your-facebook-credentials.-would-you-like-to-import-this-user=Nie znaleziono użytkownika o podanych danych uwierzytelniających z Facebooka. Czy chcesz zaimportować tego użytkownika?
no-users-were-found=Nie znaleziono użytkowników.
no-web-plugins-were-found=Nie znaleziono wtyczek typu web.
no-workflow=Brak przepływu zadań
no-workflow-engine-is-deployed=Nie zainstalowano mechanizmu przepływu zadań.
no-x-records-were-found=Nie znaleziono wpisów {0}.
no-x-yet=No {0} yet. (Automatic Copy)
no-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Nie znaleziono kodu pocztowego skojarzonego z podaną ulicą, miastem i województwem.
no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Nie znaleziono kodów pocztowych skojarzonych z podaną ulicą i miastem.
no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Nie znaleziono kodów pocztowych skojarzonych z podaną ulicą, miastem i województwem.
nobody=Nikt
node=Węzeł
node-id=ID węzła
nodes=Węzły
nodes-require-at-least-one-read-role=Węzły wymagają przynajmniej jednej roli do odczytu.
nodes-require-at-least-one-write-role=Węzły wymagają przynajmniej jednej roli do zapisu.
none=Żaden
none-of-the-organizations-of-the-user-have-valid-associated-locations=Brak organizacji użytkownika mają prawidłowy powiązanymi lokalizacjami. (Automatic Translation)
normal=Normalny
normal-mode=Tryb normalny
norwegian=norweski
not-active=Nieaktywny
not-approved=Nie zatwierdzony
not-assigned=Nie przydzielone
not-attending=Nie uczestniczy
not-available=Nie dostępny
not-found=Nie znaleziono
not-indexable=Nie indeksowalne
not-installed=Nie zainstalowany
not-installed-or-older-version-installed=Nie jest zainstalowany lub jest nieaktualny
not-required=Nie wymagany
not-resolved=Nie rozwiązany
not-reviewed=Nie sprawdzony
not-staged=Nie wystawił (Automatic Translation)
not-supported=Nie wspierany
not-visible=Nie jest widoczny (Automatic Translation)
note=Notatka
note-that-selecting-no-pages-from-tree-reverts-to-implicit-selection-of-all-pages=Zauważ, że nie wybranie stron z drzewka ukrywa wybór wszystkich stron.
notes=Uwagi
notification-for-x-was-deleted=Notification for {0} was deleted. (Automatic Copy)
notification-no-longer-applies=Powiadomienie nie dotyczy. (Automatic Translation)
notification-recipients=Powiadomienie adresatów (Automatic Translation)
notification-type=Typ zgłoszenia (Automatic Translation)
notifications=Powiadomienia
notify=Powiadom
notify-by=Powiadom przez
notify-new-users=Powiadom nowych użytkowników
now=Teraz
ntlm=NTLM
num-of-downloads=Liczba pobrań
num-of-entries=Liczba wpisów
num-of-folders=Liczba folderów
num-of-images=Liczba obrazków
num-of-items=Liczba pozycji
num-of-items-per-channel=Liczba pozycji na kanał
num-of-pages=Liczba stron
num-of-sub-folders=Liczba podfolderów
num-of-topics=Liczba tematów
num-of-users=Liczba użytkowników
num-of-views=Liczba odsłon
num-of-votes=Liczba głosów
num-of-x=Liczba {0}
number=Liczba
number-of-columns=Ilość kolumn
number-of-editorial-stages=Ilość etapów edycji
number-of-items-to-display=Liczba elementów do wyświetlenia
numbers=Liczby
numeric=Numeryczny
oauth-authentication-url=URL uwierzytelnienia OAuth
oauth-token-url=URL elementu OAuth
objects-to-export=Obiektów do eksportu
oem=OEM
of=z
of-every=z każdego
of-many=z wielu
of-the-following=z następujących
of-the-following-fields=z następujących pól: (Automatic Translation)
offering=Propozycja
offerings=Propozycje
offline=Offline
ok=OK
old-entries=Stare wpisy
old-group-name-is-a-required-system-group=Stara nazwa grupy jest wymaganą grupą systemową.
old-name=Stara nazwa
older=Starsze
older-version-installed=Nieaktualne
oldest=Najstarsze
omer=Omer (Automatic Translation)
on=Na
on-date=Dnia
on-hold=Wstrzymane
one-column=Jedna kolumna
one-of-your-fields-contains-invalid-characters=Jedno z Twoich pól zawiera niepoprawne znaki.
one-of-your-property-fields-contains-invalid-characters=Jedno z twoich pół ustawień zawiera niepoprawne znaki.
one-or-more-tags-contains-invalid-characters=Jeden lub więcej tagów zawiera niepoprawne znaki.
online=Online
online-friends-x=Znajomi online {0}
online-now=Teraz online
online-training=Szkolenia online (Automatic Translation)
only-administrators-can-use-this-portlet=Jedynie administratorzy mogą korzystać z tego portletu.
only-assign-permissions-to-me=Przypisz uprawnienia tylko do mnie
open=Otwarte
open-document=Otwórz dokument
open-entry=Otwórz wpis
open-pages=Strony niepodlinkowane
open-private-pages=Otwórz strony prywatne
open-public-pages=Otwórz strony publiczne
open-search=Otwórz wyszukiwanie
open-site-template=Otwórz szablon witryny
open-sites=Otwórz witryny
open-source=Open Source
openid=OpenID
openid-connect=OpenId Connect (Automatic Translation)
opens-new-window=(otwiera nowe okno)
opensocial-gadget-url=URL gadżetu OpenSocial
optional=Opcjonalne
options=Opcje
or=Lub
or-obtain-the-google-gadget-code-directly-and-paste-it-below=Lub zdobądź kod gadżetów Google bezpośrednio i wklej go poniżej.
order=Zamówienie
order-by=Sortuj wg
order-by-column=Sortuj według kolumny
order-by-type=Sortuj według typu
order-date=Sortuj według daty
order-email=E-mail z zamówieniem
order-id=ID zamówienia
ordered-list=Lista uporządkowana
orders=Zamówienia
organization=Organizacja
organization-administration=Zarządzanie organizacją
organization-information=Informacje organizacji
organization-local-service=Witryna organizacji
organization-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie i aktualizowanie organizacji.
organization-members=Uczestnicy organizacji
organization-profile=Profil organizacji
organization-role=Role w organizacji
organization-roles=Role organizacji
organization-service=Witryna organizacji
organization-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, usuwanie i aktualizację organizacji. uwzględniając kontrolę uprawnień.
organizations=Organizacje
orientation=Orientacja
original=Oryginalny
original-text-indicator=Oryginalny wskaźnik tekstu
orphan-pages=Strony niepodlinkowane
os=System operacyjny
os-help=System rozpoznawania urządzeń nie jest zainstalowany. Zainstaluj go, by uzupełnić listę systemów operacyjnych.
other=Inne
other-available-formats=Inne dostępne formaty
other-information=Inne informacje
other-languages=Inne języki
other-licenses=Inne licencje
other-members=Inni uczestnicy
other-settings=Inne ustawienia
other-state=Inne województwo
out-of-stock=Wyczerpany
outband=Ręczna
outgoing=Wychodzący
outgoing-links=Linki wychodzące
outgoing-port=Port wychodzący
outgoing-smtp-server=Serwer poczty wychodzącej SMTP
output=Wynik
outset=Początek
outside-us=Spoza USA
overline=Nadkreślenie
override-inherited-restrictions=Nadpisz dziedziczone ograniczenia
overwrite-the-existing-attachment-with-the-removed-one=Nadpisz istniejący załącznik wersją, która była usunięta.
overwrite-the-existing-entry-with-the-one-from-the-recycle-bin=Nadpisz istniejący element wersją z kosza.
owner=Właściciel
p-o-box=Skrytka pocztowa
p_auth=p_auth
package=Paczka
packages=Paczki
padding=Wypełnienie
page=Strona
page-added-email=E-mail o dodaniu strony
page-attachments=Skopiuj załączniki strony
page-customizations=Personalizacja strony
page-display-order=Kolejność wyświetlania stron
page-history=Historia strony
page-icon=Ikona strony
page-layout=Układ strony
page-links=Odnośniki strony
page-modifications=Modyfikacje strony
page-name=Nazwa strony
page-settings=Ustawienia strony
page-template=Szablon strony
page-templates=Szablony stron
page-updated-email=E-mail o zaktualizowaniu strony
page-url=URL strony
page-variation=Wariant strony
page-variation-name=Nazwa wariantu strony
page-variations=Warianty stron
page-variations-for=Warianty stron dla:
page-x-of-approximately-x-results=Strona {0} z około {1} wyników.
pager=Pager
pages=Strony
pages-file=Plik stron
pages-with-tag-x=Strony z tagiem {0}.
pages-with-x-x=Strony z {0} {1}.
pages-with-x-x-and-tag-x=Strony z {0} {1} i tag {2}.
pagination-type=Rodzaj paginacji
paint=Farba
paragraph=Paragraf
parameters=Parametry
parent=Rodzic
parent-at-level=Rodzic na poziomie
parent-category=Nadrzędna kategoria
parent-category-name=Nadrzędna kategoria
parent-category[message-board]=Nadrzędna kategoria
parent-folder=Nadrzędny folder
parent-folder-name=Nazwa folderu nadrzędnego (Automatic Translation)
parent-level=Poziom nadrzędny
parent-organization=Nadrzędna organizacja
parent-site=Witryna nadrzędna
parent-sites=Bieżąca witryna
participation-lifespan=Oczekiwany czas uczestnictwa
participation-value=Wartość uczestnictwa
party=Impreza
pass=Przejdź
passage-comparison=Porównanie pasażu
passage-lookup=Przeszukanie pasażu
password=Hasło
password-changed-notification=Powiadomienie o zmianie hasła
password-encryption-algorithm=Algorytm szyfrowania hasła (Automatic Translation)
password-policy=Polityka hasła
password-recovery-is-disabled=Hasło odzyskiwania jest wyłączona. (Automatic Translation)
password-reminder=Przypominacz haseł
password-reset-notification=Powiadomienie o resetowaniu hasła
password-sent-email=E-mail o wysłaniu hasła
password-settings=Ustawienia hasła
past=Miniony
past-24-hours=Minione 24 godziny
past-hour=Miniona godzina
past-month=Miniony miesiąc
past-week=Miniony tydzień
past-year=Miniony rok
paste-in-widget-code=Wklej kod widżetu.
path=Ścieżka
path-and-file-name=Ścieżka i nazwa pliku
pause=Pauza
payer-email-address=Adres e-mail płatnika
payment-gross=Płatność brutto
payment-settings=Ustawienia płatności
paypal=PayPal (Automatic Translation)
paypal-email-address=Adres e-mail PayPal
paypal-order=Zamówienie PayPal
pending=Oczekujące
pending-approval=Oczekujące na akceptację
pending-for-review=Oczekuje na weryfikację
pending-friend-requests=Oczekujące zaproszenia do znajomości
pending-requests=Zapytania oczekujące
per=na
percentage=Procent
performance=Wydajność
permission-checker=Tester uprawnień
permission-checker-help=Udostępnia mechanizm pozwalający na sprawdzenie uprawnień bieżącego użytkownika.
permissions=Uprawnienia
permissions-assigned-to-organizations-user-groups-roles-and-sites=Uprawnienia przydzielone organizacjom, grupom użytkowników, rolom i witrynom
permissions-assigned-to-users=Uprawnienia przypisane do użytkowników
person=Osoba
personal=Osobiste
personal-fax=Faks osobisty
personal-phones=Personal Phones
personal-site=Personal Site
personal-site-template=Szablon witryny osobistej
personal-site-template-help=The selected site templates are used to create the personal site of users that belong to this user group. Changes only have an effect on new members of the user group.
phd=Dr
phone=Telefon
phone-number=Numer telefonu
phone-number-and-type-are-required-fields.-extension-must-be-numeric=Numer telefonu i typ to pola wymagane. Rozszerzenie musi być numerem.
phone-numbers=Numery telefonów
phone-type=Rodzaj telefonu
phones=Telefony
pick-date=Wybierz datę
pie=Wykres kołowy
pieces=Sztuk
pim=Zarządca informacji osobistej
pingback=Ping zwrotny
pint=Kufel (suchy środek) (Automatic Translation)
place=Miejsce
placeholder-terms-of-use=Symbol zastępczy dla warunki użytkowania (Automatic Translation)
plain=Zwykły
platform=Platformy (Automatic Translation)
play=Graj
play-a-sound-when-i-receive-a-new-message-in-a-hidden-window=Odtwórz dźwięk kiedy przyjdzie nowa wiadomość w ukrytym oknie.
playing=Odtwarzam
please-assign-the-task-to-yourself-to-be-able-to-edit-the-content=Aby edytować zawartość przydziel zadanie do siebie.
please-be-patient=Proszę o cierpliwość. To może potrwać kilka minut.
please-be-patient-as-this-process-can-take-up-to-several-minutes=Proszę o cierpliwość - ten proces może potrwać kilka minut.
please-be-patient-while-uploading-your-file=Proszę o cierpliwość podczas umieszczania swojego pliku. To może potrwać kilka minut.
please-change-your-password=Proszę zmienić hasło.
please-choose-a-reminder-query=Proszę wybrać pytanie stosowane do przypominania.
please-choose-the-scope-of-the-pages-to-publish=Proszę wybrać zakres stron do publikacji.
please-complete-all-fields=Proszę wypełnić wszystkie pola.
please-complete-your-order=Proszę {0}dokończyć{1} swoje zamówienie.
please-configure-a-valid-jira-database=Skonfiguruj poprawnie bazę danych JIRA.
please-configure-this-portlet-to-make-it-visible-to-all-users=Skonfiguruj ten portlet, aby był widoczny dla wszystkich użytkowników.
please-configure-valid-default-languages=Skonfiguruj poprawne domyślne języki.
please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-pages-configured=Skontaktuj się z administratorem, ponieważ nie masz skonfigurowanych żadnych stron.
please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-roles=Skontaktuj się z administratorem, ponieważ nie posiadasz żadnych ról.
please-contact-the-administrator-to-assign-reviewers=Skontaktuj się z administratorem aby przydzielać recenzentów.
please-contact-the-administrator-to-configure-a-google-license=Skontaktuj się z administratorem aby skonfigurować licencje google.
please-contact-the-administrator-to-configure-a-valid-mail-server=Skontaktuj się z administratorem aby skonfigurować poprawny serwer pocztowy.
please-contact-the-administrator-to-configure-an-amazon-license=Skontaktuj się z administratorem aby skonfigurować licencję Amazon.
please-contact-the-administrator-to-setup-this-portlet=Skontaktuj się z administratorem, aby skonfigurować ten portlet. Jeśli jesteś administratorem, przejdź do ekranu konfiguracyjnego aby skonfigurować ten portlet.
please-email-all-questions-to=Wszelkie pytania proszę przesyłać do {0}.
please-ensure-the-administrator-has-configured-a-proper-google-license=Upewnij się, że administrator skonfigurował poprawną licencję Google.
please-enter-a-download-page-url-or-a-direct-download-url=Wprowadź URL strony pobierania lub bezpośredni URL do pobrania.
please-enter-a-file-with-a-valid-extension-x=Please enter a file with a valid extension ({0}).
please-enter-a-file-with-a-valid-file-name=Wprowadź plik o poprawnej nazwie.
please-enter-a-file-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Please enter a file with a valid file size no larger than {0}.
please-enter-a-file-with-a-valid-file-type=Wprowadź plik o poprawnej nazwie.
please-enter-a-friendly-url-that-begins-with-a-slash=Wprowadź przyjazny URL, który rozpoczyna się od /.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-conflict-with-the-keyword-x=Wprowadź przyjazny URL, który nie konfliktuje ze słowem {0}.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-end-with-a-dash=Wprowadź przyjazny adres URL, który kończy się kreską. (Automatic Translation)
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-end-with-a-slash=Wprowadź przyjazny URL, który nie kończy się znakiem /.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-have-adjacent-slashes=Wprowadź przyjazny URL, który nie ma przylegających znaków /.
please-enter-a-friendly-url-that-is-at-least-two-characters-long=Wprowadź przyjazny URL, który ma co najmniej dwa znaki.
please-enter-a-friendly-url-with-valid-characters=Wprowadź przyjazny URL z poprawnymi znakami.
please-enter-a-small-image-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Please enter a small image with a valid file size no larger than {0}.
please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-end-date=Wprowadź datę rozpoczęcia wcześniejszą niż data zakończenia.
please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-expiration-date=Wprowadź datę rozpoczęcia wcześniejszą niż data wygaśnięcia.
please-enter-a-subject=Wprowadź temat.
please-enter-a-title=Wprowadź tytuł.
please-enter-a-unique-code=Wprowadź niepowtarzalny kod.
please-enter-a-unique-direct-download-url=Wprowadź unikalny, bezpośredni URL do pobrania.
please-enter-a-unique-document-name=Wprowadź niepowtarzalną nazwę dokumentu.
please-enter-a-unique-entry-name=Wprowadź niepowtarzalną nazwę wpisu.
please-enter-a-unique-field-name=Wprowadź niepowtarzalną nazwę folderu.
please-enter-a-unique-folder-name=Wprowadź niepowtarzalną nazwę folderu.
please-enter-a-unique-friendly-url=Wprowadź unikalny przyjazny URL. {0} {1} ma taki sam przyjazny URL.
please-enter-a-unique-image-name=Wprowadź unikalną nazwę obrazka.
please-enter-a-unique-name=Wprowadź niepowtarzalną nazwę.
please-enter-a-unique-node-name=Wprowadź niepowtarzalną nazwę węzła.
please-enter-a-unique-project-code=Wprowadź niepowtarzalny kod projektu.
please-enter-a-unique-site-id-and-artifact-id-combination=Wprowadź niepowtarzalną kombinację ID witryny i ID artefaktu.
please-enter-a-user-id=Wprowadź niepowtarzalne ID.
please-enter-a-valid-actual-end-date=Wprowadź prawidłową rzeczywistą datę zakończenia.
please-enter-a-valid-author=Wprowadź prawidłowego autora.
please-enter-a-valid-birthday=Wprowadź prawidłową zawartość.
please-enter-a-valid-body=Wprowadź prawidłową zawartość.
please-enter-a-valid-cell-number=Wprowadź prawidłowy numer telefonu komórkowego.
please-enter-a-valid-change-log=Wprowadź prawidłowy dziennik zmian.
please-enter-a-valid-city=Wprowadź prawidłową nazwę miasta.
please-enter-a-valid-code=Wprowadź prawidłowy kod.
please-enter-a-valid-country=Wprowadź prawidłową nazwę kraju.
please-enter-a-valid-coupon-code=Wprowadź prawidłowy kod kuponu.
please-enter-a-valid-create-date=Wprowadź prawidłową datę utworzenia.
please-enter-a-valid-credit-card-expiration-date=Wprowadź prawidłową datę wygaśnięcia karty kredytowej.
please-enter-a-valid-credit-card-number=Wprowadź prawidłowy numer karty kredytowej.
please-enter-a-valid-credit-card-type=Wprowadź prawidłowy typ karty kredytowej.
please-enter-a-valid-date=Wprowadź prawidłową datę.
please-enter-a-valid-definition=Wprowadź prawidłową definicję.
please-enter-a-valid-description=Wprowadź prawidłowy opis.
please-enter-a-valid-destination-address=Wprowadź prawidłowy adres docelowy.
please-enter-a-valid-direct-download-url=Wprowadź prawidłowy bezpośredni URL do pobrania.
please-enter-a-valid-display-date=Wprowadź prawidłową datę wyświetlenia.
please-enter-a-valid-due-date=Wprowadź prawidłowy termin płatności.
please-enter-a-valid-email-address=Wprowadź prawidłowy adres e-mail.
please-enter-a-valid-email-address-or-select-a-name-from-the-list=Wprowadź prawidłowy adres e-mail lub wybierz nazwę z listy.
please-enter-a-valid-end-date=Wprowadź prawidłową datę zakończenia.
please-enter-a-valid-entry-url=Wprowadź prawidłowy URL wpisu.
please-enter-a-valid-estimated-end-date=Wprowadź prawidłową szacowaną datę zakończenia.
please-enter-a-valid-expiration-date=Wprowadź prawidłową datę wygaśnięcia.
please-enter-a-valid-fax-number=Wprowadź prawidłowy numer faksu.
please-enter-a-valid-file=Wprowadź prawidłowy plik.
please-enter-a-valid-firm-name=Wprowadź prawidłową nazwę firmy.
please-enter-a-valid-firm-url=Wprowadź prawidłowy adres URL firmy.
please-enter-a-valid-first-middle-and-last-name=Wprowadź prawidłowo pierwsze i drugie imię i nazwisko.
please-enter-a-valid-first-name=Wprowadź prawidłowe imię.
please-enter-a-valid-folder=Wprowadź prawidłowy folder.
please-enter-a-valid-folder-name=Wprowadź prawidłową nazwę folderu.
please-enter-a-valid-form-definition=Wprowadź prawidłową definicję.
please-enter-a-valid-form-layout=Wprowadź prawidłową nazwę firmy.
please-enter-a-valid-future-due-date=Wprowadź prawidłowy termin w przyszłości.
please-enter-a-valid-host-name-or-ip=Wprowadź prawidłową nazwę serwera lub numer IP.
please-enter-a-valid-image-search-key=Wprowadź prawidłowy klucz wyszukiwania obrazków.
please-enter-a-valid-item-name=Wprowadź prawidłową nazwę przedmiotu.
please-enter-a-valid-item-sku=Wprowadź prawidłowe SKU przedmiotu.
please-enter-a-valid-last-name=Wprowadź prawidłowe nazwisko.
please-enter-a-valid-list-name=Wprowadź prawidłową nazwę listy.
please-enter-a-valid-login=Wprowadź prawidłowy login.
please-enter-a-valid-mail-domain=Wprowadź prawidłową domenę pocztową.
please-enter-a-valid-message=Wprowadź prawidłową wiadomość.
please-enter-a-valid-metadata-set-or-enter-a-metadata-field=Wprowadź prawidłowy zbiór metadanych lub pole metadanych.
please-enter-a-valid-name=Wprowadź prawidłową nazwę.
please-enter-a-valid-node-name=Wprowadź prawidłową nazwę węzła.
please-enter-a-valid-note=Wprowadź prawidłowe uwagi.
please-enter-a-valid-number=Wprowadź prawidłowy numer.
please-enter-a-valid-organization=Wprowadź prawidłową organizację.
please-enter-a-valid-organization-for-the-selected-location=Wprowadź prawidłową organizacją dla wybranej lokalizacji.
please-enter-a-valid-organization-name=Wprowadź prawidłową nazwę organizacji.
please-enter-a-valid-page-title=Wprowadź prawidłowy tytuł strony.
please-enter-a-valid-page-url=Wprowadź prawidłowy URL strony.
please-enter-a-valid-password=Wprowadź prawidłowe hasło.
please-enter-a-valid-path-and-file-name=Wprowadź prawidłową ścieżkę i nazwę pliku.
please-enter-a-valid-phone=Wprowadź prawidłowy telefon.
please-enter-a-valid-phone-number=Wprowadź prawidłowy numer telefonu.
please-enter-a-valid-phone-number-extension=Wprowadź prawidłowy numer telefonu.
please-enter-a-valid-postal-code=Wprowadź prawidłowy kod pocztowy.
please-enter-a-valid-project-code=Wprowadź prawidłowy kod projektu.
please-enter-a-valid-project-name=Wprowadź prawidłową nazwę projektu.
please-enter-a-valid-question=Wprowadź prawidłowe pytanie.
please-enter-a-valid-question-description=Wprowadź prawidłowy opis pytania.
please-enter-a-valid-repository-name=Wprowadź prawidłową nazwę repozytorium.
please-enter-a-valid-root-folder=Wprowadź prawidłowy folder korzenia.
please-enter-a-valid-screen-name=Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika.
please-enter-a-valid-short-description=Wprowadź prawidłowy krótki opis.
please-enter-a-valid-start-date=Wprowadź prawidłową datę rozpoczęcia.
please-enter-a-valid-starting-address=Wprowadź prawidłowy adres rozpoczęcia.
please-enter-a-valid-state=Wprowadź prawidłowy stan / województwo.
please-enter-a-valid-street=Wprowadź prawidłową nazwę ulicy.
please-enter-a-valid-subject=Wprowadź prawidłowy temat.
please-enter-a-valid-task-description=Wprowadź prawidłowy opis zadania.
please-enter-a-valid-task-name=Wprowadź prawidłową nazwę zadania.
please-enter-a-valid-title=Wprowadź prawidłowy tytuł.
please-enter-a-valid-topic-name=Wprowadź prawidłową nazwę tematu.
please-enter-a-valid-url=Wprowadź prawidłowy adres URL.
please-enter-a-valid-user-id=Wprowadź prawidłowe ID użytkownika.
please-enter-a-valid-verification-code=Wprowadź prawidłowy kod weryfikacyjny.
please-enter-a-valid-version-name=Wprowadź prawidłową nazwę wersji.
please-enter-a-valid-virtual-host=Wprowadź prawidłową nazwę wirtualnego serwera.
please-enter-a-valid-xml-url=Wprowadź poprawny XML URL.
please-enter-a-valid-xsd=Wprowadź prawidłowy schemat definicji XML (XSD).
please-enter-a-valid-xsl-url=Wprowadź poprawny XSL URL.
please-enter-a-valid-zip=Wprowadź prawidłowy kod pocztowy.
please-enter-a-value=Wprowadź wartość.
please-enter-a-value-between-x-and-x=Wprowadź wartość między {0} a {1}.
please-enter-a-value-between-x-and-x-characters-long=Wprowadź wartość o długości znaków między {0} a {1}.
please-enter-a-value-greater-than-or-equal-to-x=Wprowadź wartość większą lub równą {0}.
please-enter-a-value-less-than-or-equal-to-x=Wprowadź wartość mniejszą lub równą {0}.
please-enter-a-word-that-is-at-least-3-characters-long=Wprowadź słowo, które ma przynajmniej 3 znaki długości.
please-enter-an-email-address=Wprowadź adres e-mail.
please-enter-at-least-one-category-for-all-mandatory-vocabularies=Wprowadź co najmniej jedną kategorię do wszystkich obowiązkowych słowników.
please-enter-at-least-one-tag=Wprowadź przynajmniej jeden tag.
please-enter-at-list-x-characters=Wprowadź przynajmniej {0} znaków.
please-enter-both-the-validation-code-and-the-error-message=Wprowadź zarówno kod walidacji jak i komunikat o błędzie.
please-enter-jdbc-information-for-new-database=Wprowadź informację JDBC do nowej bazy danych.
please-enter-no-more-than-x-characters=Wprowadź nie więcej niż {0} znaków.
please-enter-only-alpha-characters=Wprowadź jedynie litery.
please-enter-only-alphanumeric-characters=Wprowadź jedynie litery i/lub cyfry.
please-enter-only-digits=Wprowadź jedynie cyfry.
please-enter-the-full-name-exactly-as-it-is-appears-on-your-credit-card=Wprowadź imię i nazwisko dokładnie takie, jakie widnieje na Twojej karcie kredytowej.
please-enter-the-same-value-again=Wprowadź ponownie tę samą wartość.
please-enter-unique-metadata-field-names-(including-field-names-inherited-from-the-parent)=Wprowadź unikalne nazwy pól metadanych (włączając nazwy pól odziedziczone od nadrzędnego).
please-enter-valid-choices=Wprowadź poprawne opcje.
please-enter-valid-comments=Wprowadź prawidłowe komentarze.
please-enter-valid-content=Wprowadź prawidłową zawartość.
please-enter-valid-content-with-valid-content-size-no-larger-than-x=Wprowadź plik o dopuszczalnej wielkości nie większej niż {0}k.
please-enter-valid-email-addresses-separated-by-commas=Wprowadź adresy e-mail oddzielone przecinkami. (Automatic Translation)
please-enter-valid-quantities-for-the-following-skus=Wprowadź prawidłowe wartości dla następujących SKU:
please-enter-your-verification-code=Wprowadź swój kod weryfikacyjny.
please-fill-out-all-required-fields=Wypełnij wszystkie wymagane pola.
please-fix-this-field=Popraw to pole.
please-import-a-lar-file=Zaimportuj plik LAR.
please-import-a-lar-file-for-the-current-portlet=Zaimportuj plik LAR dla bieżącego portletu.
please-limit-your-message-to-500-characters=Ogranicz tekst swojej wiadomości do 500 znaków.
please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-opensso-attribute=Odwzoruj każdą właściwość użytkownika Nazwa użytkownika . adres e-mail , imię , i nazwisko do atrybutu OpenSSO.
please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-ldap-attribute=Odwzoruj każdą właściwość użytkownika Nazwa użytkownika, Hasło, Adres e-mail, Imię oraz Nazwisko na atrybut LDAP.
please-press-the-save-button-to-view-your-changes=Naciśnij przycisk zapisz aby zobaczyć swoje zmiany.
please-provide-all-mandatory-files-and-make-sure-the-file-types-are-valid=Podaj wszystkie wymagane pliki i upewnij się, że typy plików są prawidłowe.
please-reenter-your-quantity-for-the-items-with-the-following-skus=Wprowadź ponownie ilości dla przedmiotów z następującymi SKU:
please-select-a-category=Wybierz kategorię.
please-select-a-country=Wybierz kraj.
please-select-a-course=Wybierz kurs.
please-select-a-currency=Wybierz walutę.
please-select-a-duration=Wybierz czas trwania.
please-select-a-lifetime=Wybierz czas życia.
please-select-a-location=Wybierz lokalizację.
please-select-a-method-on-the-left=Wybierz jedną z metod po lewej.
please-select-a-new-repository-hook=Wybierz nowy hook z repozytorium.
please-select-a-product=Wybierz produkt.
please-select-a-region=Wybierz region.
please-select-a-response=Wybierz odpowiedź.
please-select-a-status=Wybierz status.
please-select-a-tool-from-the-left-menu=Wybierz narzędzie z menu po lewej.
please-select-a-type=Wybierz rodzaj.
please-select-a-valid-type=Wybierz prawidłowy typ.
please-select-all-options=Wybierz wszystkie opcje.
please-select-an-account=Wybierz konto.
please-select-an-action-for-the-handling-of-form-data=Wybierz działanie do obsługi danych formularza.
please-select-an-offering=Wybierz propozycję.
please-select-an-option=Wybierz opcję.
please-select-an-organization=Wybierz organizację.
please-select-an-organization-and-location=Wybierz organizację i lokalizację.
please-select-at-least-one-category-for-x=Wybierz co najmniej jedną kategorię dla {0}.
please-select-at-least-one-framework-version=Wybierz co najmniej jedną wersję frameworku.
please-select-at-least-one-license=Wybierz co najmniej jedną licencję.
please-select-at-least-one-organization=Proszę wybrać przynajmniej jedną organizację. (Automatic Translation)
please-select-at-least-one-organization-and-one-location=Proszę wybrać przynajmniej jedną organizację i jednej lokalizacji. (Automatic Translation)
please-select-at-least-one-site=Wybierz co najmniej jedną witrynę.
please-set-a-new-password=Ustaw nowe hasło.
please-sign-in-or-create-an-account-to-continue=Zaloguj się lub {0}utwórz{1} konto aby kontynuować.
please-sign-in-to-access-this-application=Zaloguj się aby mieć dostęp do tej aplikacji.
please-sign-in-to-comment=Zaloguj się aby kontynuować.
please-sign-in-to-continue=Zaloguj się aby kontynuować.
please-sign-in-to-reply=Zaloguj się aby zagłosować.
please-sign-in-to-vote=Zaloguj się aby zagłosować.
please-specify-a-lar-file-to-import=Określ plik LAR do zaimportowania.
please-specify-at-least-one-visible-node=Określ co najmniej jeden widoczny węzeł.
please-upgrade-your-browser-to-use-this-feature=Zaktualizuj swoją przeglądarkę aby skorzystać z tej funkcjonalności.
plugin=Wtyczka
plugin-does-not-have-a-valid-url=Plugin nie ma poprawnego URL.
plugin-id=ID wtyczki
plugin-is-undeploying.-the-undeploy-process-will-complete-in-a-separate-process=Plugin jest odinstalowywany. Usuwanie zostanie ukończone w osobnym procesie.
plugin-name=Nazwa wtyczki
plugin-packages-with-updates-ignored=Paczki wtyczek z aktualizacjami pomijane
plugin-repositories=Repozytoria wtyczek
plugin-repository=Repozytorium wtyczek
plugins=Wtyczki
plusone=Google+
pm=po południu
polish=Polski
polls-question=Pytanie ankiety
pool=Pula
pop=POP
pop-info=Informacja o POP
pop-up=Wyskakujące informacje
port=Port
portal=Portal
portal-analytics=Portalu Analytics (Automatic Translation)
portal-data=Dane portalu
portal-ext=Portal EXT (Automatic Translation)
portal-instance=Instancja portalu
portal-instance-help=Obiekt, który reprezentuje bieżącej instancji portalu. (Automatic Translation)
portal-instance-id=Instancja portalu
portal-instance-id-help=Identyfikator bieżącego wystąpienie portalu. (Automatic Translation)
portal-name=Nazwa portalu
portal-properties=Właściwości portalu
portal-properties-analysis=Właściwości portalu analizy (Automatic Translation)
portal-services=Serwisy portalu
portal-url=URL portalu
portlet=Portlety
portlet-background=Tło portletu
portlet-border=Ramka portletu
portlet-classes=Klasy portletu
portlet-data=Dane portletu
portlet-display-template-description-basic=Wyświetla tytuły, autorzy i abstrakty kompaktowo dla wpisów blogu. (Automatic Translation)
portlet-display-template-description-card=Wyświetlanie okładek, tytuły, autorzy i abstrakty przy użyciu karty dla wpisów blogu. (Automatic Translation)
portlet-display-template-description-carousel=Wyświetla obrazy w formacie karuzelowym. (Automatic Translation)
portlet-display-template-description-social=Wyświetla zakładki społeczne i oceny dla stron wiki i ich stron podrzędnych. (Automatic Translation)
portlet-display-template-name-basic=Podstawowe
portlet-display-template-name-card=Karta (Automatic Translation)
portlet-display-template-name-carousel=Karuzela (Automatic Translation)
portlet-display-template-name-multi-column-layout=Multi kolumna układ (Automatic Translation)
portlet-display-template-name-social=Społecznościowe
portlet-id=Identyfikator portletu
portlet-mode=Tryb portletu
portlet-name=Nazwa portletu
portlet-permissions=Uprawnienia portletu
portlet-plugin=Wtyczka - portlet
portlet-plugins=Wtyczki - portlety
portlet-preferences=Ustawienia portletu
portlet-preferences-are-not-configured-properly=Portlet preferencje nie są poprawnie skonfigurowane. (Automatic Translation)
portlet-preferences-help=Represents the preferences of the application that are used to display content through this template. Use the map API of the selected template language to get the values of the preferences.
portlet-preview=Podgląd portletu
portlet-setup-show-borders-default=Domyślnie pokazuj ramki portletu.
portlet-title=Tytuł portletu
portlet-x-does-not-have-an-indexer-class-configured=Portlet {0} nie ma skonfigurowanej klasy indeksującej.
portlets=Portlety
portrait=Portret
ports-are-not-initialized-until-the-server-has-processed-a-request=Porty nie są inicjalizowane, dopóki serwer nie przetworzy zapytania.
portuguese=Portugalski
position=Stanowisko
post=Zamieść
post-as-anonymous=Wyślij jako Anonim
post-date=Data posta
post-new-message=Zamieść nową wiadomość
post-reply=Zamieść odpowiedź
postal-code=Kod pocztowy
posted-by=Zamieszczone przez
posted-on-x=Zamieszczone {0}.
posted-on-x-in-reply-to-x=Zamieszczone {0} w odpowiedzi na {1}.
posts=Posty
potential-actions=Potencjalne działania
pound=Funt
power-users=Nadużytkownicy
powered-by=Korzystający z
precompile-jsps-for-faster-speed=Precompile JSPs for faster speed.
predefined=Predefiniowany
predefined-value=Wartość predefiniowana
preferences=Ustawienia
prefix=Przedrostek
presence=Obecność
presets=Ustawienia
press-release=Wiadomości prasowe
preview=Podgląd
preview-image-is-taking-longer-than-expected=Podgląd obrazu trwa dłużej niż oczekiwano. (Automatic Translation)
preview-of-x=Podgląd {0}
preview-template=Podgląd szablonu
previews-and-thumbnails=Podglądy i miniaturki
previous=Poprzednia
previous-assignee-was-x=Wcześniej przypisany do {0}.
previous-change=Poprzednia zmiana
previous-close=Poprzednio zamknięte
previous-message=Poprzednia wiadomość
previous-month=Poprzedni miesiąc
previous-page=Poprzednia strona
previous-thread=Poprzedni wątek
previous-year=Poprzedni rok
price=Cena
price-for-x-items-and-above=Cena za {0} i więcej przedmiotów:
price-for-x-to-x-items=Cena za ilość od {0} do {1} przedmiotów:
prices=Ceny
primary=Główny
primary-address=Adres główny
primary-contact=Główny kontakt
primary-email=Podstawowy e-mail
primitives=Podstawowa
principal=DN administratora
print=Drukuj
print-x-x=Drukuj {1}
priority=Priorytet
priority-value=Wartość priorytetu (Automatic Translation)
private=Prywatny
private-node=Węzeł prywatny
private-nodes=Węzły prywatne
private-pages=Strony prywatne
private-pages-variation=Wariant stron prywatnych
private-pages-variations=Warianty stron prywatnych
private-virtual-host=Prywatny serwer wirtualny
proceed=Kontynuuj
processing-login=Przetwarzanie logowania
processor-cores=Rdzenie procesora (Automatic Translation)
producer=Producent
producer-id=ID producenta
producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlet=Producent jest wyłączony, ponieważ nie ma żadnego opublikowanego portletu.
producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlets=Producent jest wyłączony, ponieważ nie ma żadnych opublikowanych portletów.
producer-name=Nazwa producenta
producer-name-already-exists=Nazwa producenta już istnieje.
producer-name-is-invalid=Nazwa producenta jest nieprawidłowa.
producers=Producenci
product=Produkt
product-entry=Wpis produktu
product-version=Wersja produktu
production=Produkcja
productivity-center=Centrum produktywności (Automatic Translation)
products=Produkty
profile=Profil
project=Projekt
project-information=Informacje o projekcie
project-must-be-associated-with-a-firm=Projekt musi być powiązany z firmą.
project-name=Nazwa projektu
projects=Projekty
propagation-disabled-temporarily=Propagacja jest chwilowo zablokowana
propagation-of-changes=Propagacja zmian
properties=Właściwości
property=Właściwość
property-name=Nazwa właściwości
proposal=Wniosek
proposal-description=Opis wniosku
proposals=Wnioski
propose-publication=Zaproponuj publikację
props=Właściwości
prorated=Proporcjonalne
protocol=Protokół
provisional-member=Uczestnik tymczasowy
proxy-authentication=Uwierzytelnianie do serwera proxy
proxy-authentication-domain=Domena uwierzytelniania serwera proxy
proxy-authentication-host=Serwer proxy dla uwierzytelniania
proxy-authentication-password=Hasło do uwierzytelnienia do serwera proxy
proxy-authentication-username=Nazwa użytkownika do uwierzytelnienia do serwera proxy
proxy-host=Serwer proxy
proxy-port=Port serwera proxy
public=Publiczny
public-node=Węzeł publiczny
public-nodes=Węzły publiczne
public-pages=Strony publiczne
public-pages-variation=Wariant stron publicznych
public-pages-variations=Warianty stron publicznych
public-render-parameters=Parametry renderowane publicznie
public-virtual-host=Publiczny serwer wirtualny
publish=Publikuj
publish-date=Data publikacji
publish-global-permissions-help=If this is checked, the permissions assigned for the content that exists within the Global site are included.
publish-in-google-buzz=Publikuj w Google Buzz
publish-layout-local=Publikowanie lokalnych (Automatic Translation)
publish-layout-remote=Zdalne publikowanie (Automatic Translation)
publish-portlets=Publikuj portlety
publish-to-live=Publikuj na produkcji
publish-to-live-now=Opublikuj na produkcji
publish-to-remote-live-now=Opublikuj zdalnie na produkcji
publish-x-to-live=Opublikuj {0} na produkcji.
publish-x-to-remote-live=Publish {0} to Remote Live now.
published=Opublikowane
published-date=Data opublikowania
publisher=Wydawca
publishing=Publikowanie
purchase-order=Zamówienie
px=px
quantity=Ilość
query=Zapytanie
query-logic=Logika zapytania
question=Pytanie
questions=Pytania
queued=Zakolejkowano
quick-add=Szybkie dodawanie
quick-links=Szybkie linki
quote=Oferta
radio=Radio
radio-buttons=Przełącznik opcji
random-namespace=Nazwy losowe
random-namespace-help=Nazwy losowe mogą być użyte, np, gdy tworzysz identyfikatory HTML, by zapobiec konfliktom z identyfikatorami utworzonymi przez inne szablony lub portlety.
range=Zakres
rank=Ranga
rankine=Ranking
ranking=Ranking
rankings=Rankingi
ranks=Rangi
rate-this-as-bad=Oceń jako złe.
rate-this-as-good=Oceń jako dobre.
rate-this-x-star-out-of-x=Przyznaj {0} gwiazdek z {1}.
rate-this-x-stars-out-of-x=Przyznaj {0} gwiazdek z {1}.
ratings=Oceny
ratings-are-disabled-because-this-entry-is-in-the-recycle-bin=Oceny są zablokowane, ponieważ ten element jest w koszu.
ratings-are-disabled-in-staging=Oceny są wyłączone w inscenizacji (Automatic Translation)
read=Czytaj
read-count=Licznik odczytów
read-more=Czytaj więcej
read-more-x-about-x=Czytaj więcej o {1}
read-only=Tylko do odczytu (Automatic Translation)
read-roles=Role odczytu
reassign=Zmień
reassign-to-system-role=Zmień na rolę systemową
reaumure=Réaumure
recalculate=Przelicz ponownie
receiver-email-address=Adres e-mail odbiorcy
recent=Ostatnie
recent-changes=Ostatnie zmiany
recent-content=Najnowsza treść
recent-entries=Ostatnie wpisy
recent-posts=Ostatnie posty
recent-posts-rss=RSS ostatnich postów
recent[site-item-selector]=Ostatnie
recipient=Odbiorca
recipient-email-address=Adres e-mail odbiorcy
recipients=Odbiorcy
recommended=Zalecane
recommended-licenses=Zalecane licencje
record-sets=Zbiory rekordów
record-translation=Usuń tłumaczenie
records=Rekordy
recur-every=Powtarzaj co
recursable-permissions=Uprawnienia rekursywne
recycle-bin=Kosz
redirect-url=URL przekierowania
redirect-url-on-success=W przypadku powodzenia przekieruj na URL
redirected-from-x=Przekierowany z {0}
redo=Ponów
referenced-by-a-x-x=Wskazywane przez {0}: {1}
referenced-by-x-elements=Wskazywane przez {0} elementów
referenced-content=Wskazywana zawartość
references-only=Tylko referencje
refresh=Odśwież
refresh-captcha=Odśwież CAPTCHA
refresh-rate=Częstotliwość odświeżania
refreshing-account=Odświeżanie konta...
refreshing-folder=Odświeżanie folderu...
refunded=Refundowane
regex=Wyrażenie regularne
region=Region
register=Rejestruj
register-your-application=Zarejestruj swoją aplikację
registration=Rejestracja
registration-handle=Obsługa rejestracji
registration-information=Informacje o rejestracji
registration-properties=Właściwości rejestracji
registration-property-name-already-exists=Nazwa właściwość rejestracji już istnieje.
registration-property-name-and-description-are-required=Nazwa właściwości oraz opis są wymagane.
registration-required=Wymagana rejestracja
registration-type=Typ rejestracji
registration-validator-class=Klasa walidatora rejestracji
regular=Zwykły
regular-browsers=Zwykłe przeglądarki
regular-expression=Wyrażenie regularne
regular-role=Zwykłe role
regular-roles=Zwykłe role
reindex=Przeindeksuj
reject=Odrzuć
rejected=Odrzucony
related-assets=Treści powiązane
related-content=Podobna zawartość
relative-parent-up-by=Względem nadrzędnego do
relaunch=Wznowienia (Automatic Translation)
release-date=Data wydania
remember-me=Zapamiętaj mnie
reminder=Przypominanie
reminder-query-and-answer-cannot-be-empty=Pytanie i odpowiedź przypominania nie może być pusta.
reminder-query-question=Przypomnienie kwerendy pytanie (Automatic Translation)
remote-host-ip=Zdalny serwer/IP
remote-live=Zdalne Live
remote-live-connection-settings=Ustawienia połączenia zdalnego
remote-pages-set=Zdalny zestaw stron
remote-path-context=Zdalna ścieżka dostępu
remote-port=Zdalny Port
remote-portlet=Zdalny portlet
remote-portlet-name-already-exists=Nazwa zdalnego portletu już istnieje.
remote-site-id=ID witryny zdalnej
remove=Usuń
remove-all-entries-to-disable-email-forwarding=Usuń wszystkie wpisy aby wyłączyć przekazywanie e-mail.
remove-attachment=Usuń załącznik
remove-files=Usuń pliki
remove-friend=Usuń znajomego
remove-redirect=Usuń przekierowanie
remove-screenshot=Usuń zrzut ekranu
remove-the-attachments-for-this-page=Usuń załączniki z tej strony.
remove-the-last-form-field=Usuń ostanie pole formularza.
remove-translation=Usuń tłumaczenie
removed-attachments=Usunięte załączniki
removed-by=Usunięte przez
removed-date=Data usunięcia
removed-in=Usunięte w
rename=Zmień nazwę
rename-group=Zmień nazwę grupy
rename-role=Zmień nazwę roli
renamed-as-x=Renamed as {0} (Automatic Copy)
render-request=Przetwórz zapytanie
render-request-help=Pokazuje zapytanie bieżącego portletu i umożliwia dostęp do jego parametrów URL, ścieżki, atrybutów etc...
render-response=Przetwórz odpowiedź
render-response-help=Pokazuje obiekt odpowiedzi bieżącego portletu, który może być wykorzystany do modyfikacji odpowiedzi dla użytkownika.
rendered-web-content=Przetworzona zawartość stron
repeat=Powtórz
repeat-all-over=Powtórz całość
repeat-every=Powtórzyć każdy (Automatic Translation)
repeat-left-to-right=Powtórz od lewej do prawej
repeat-on=Powtórz na (Automatic Translation)
repeat-top-to-bottom=Powtórz z góry na dół
repeatable=Powtarzalne
replace-with=Zamień z:
replier=Odpowiadający
reply=Odpowiedź
reply-all=Odpowiedz wszystkim
reply-as=Odpowiedz jako...
reply-as-anonymous=Odpowiedz jako anonim
reply-body=Treść odpowiedzi
reply-comments=Odpowiedz na komentarze
reply-date=Data odpowiedzi
reply-related-settings=Odpowiedz powiązane ustawienia
reply-to=Odpowiedz-do
reply-to-address=Adres Odpowiedz-do
reply-to-x=Odpowiedz do {0}
replying-to=Odpowiadanie na
reported-issues=Zgłoszone problemy
repositories=Repozytoria
repositories-require-at-least-one-read-role=Repozytoria wymagają co najmniej jedną rolę do odczytu.
repositories-require-at-least-one-write-role=Repozytoria wymagają co najmniej jedną rolę do zapisu.
repository=Repozytorium
repository-fields=Pola repozytorium
repository-id=ID repozytorium
request-a-new-password-reset-link=Żądanie resetowania hasła nowy link. (Automatic Translation)
request-holiday=Wniosek urlopowy
request-is-larger-than-x-and-could-not-be-processed=Request is larger than {0} and could not be processed. (Automatic Copy)
request-pending=Zapytanie oczekujące
request-social-networking-summary-add-connection={0} chciałby się z Tobą połączyć.
request-social-networking-summary-add-friend={0} chce zostać Twoim znajomym.
request-social-networking-summary-join-organization={0} chce się przyłączyć do {1}.
request-timeout=Upłynął czas zapytania
requests=Prośba
requests-pending=Zapytania oczekujące
require-captcha=Wymaga CAPTCHA
require-captcha-to-submit-the-form=Wymagają CAPTCHA (Automatic Translation)
require-last-name=Wymagają nazwisko (Automatic Translation)
require-password-reset=Wymaga resetowania hasła (Automatic Translation)
require-unlock=Wymaga odblokowania
require-unlock-help=Zaznacz, jeśli blokada wymaga aby administrator ręcznie odblokował konto użytkownika.
require-user-authentication=Wymagaj uwierzytelniania użytkowników (Automatic Translation)
require-verified-account=Wymagają weryfikacji konta (Automatic Translation)
required=wymagane
required-roles=Role wymagane
requires-shipping=Wymaga wysyłki
resend=Wyślij ponownie
resend-confirmation-email=Wyślij ponownie e-mail z potwierdzeniem
resend-shipping-email=Wyślij ponownie e-mail wysyłki
reserved-credentials=Zarezerwowane uwierzytelnienia
reserved-screen-names=Zarezerwowane nazwy użytkownika
reserved-users=Zarezerwowanie użytkownicy
reset=Resetuj
resolution=Rozdzielczość
resolve=Rozwiązać (Automatic Translation)
resolved=Rozwiązany
resource=Zasób
resource-set=Ustawienie zasobów
resources=Zasoby
response=Odpowiedź
responses=Odpowiedzi
restart=Restart
restore=Przywróć
restore-attachment=Przywróć załącznik
restore-the-original-content=Przywróć oryginalną zawartość.
restore-version=Przywróć wersję
restrict-to=Ogranicz do
restricted=Ograniczony
resubmit=Zgłoś ponownie
result=Wynik
results=Wyniki
results-of=Wyniki {0} z {1}.
results-of-about=Wyniki {0} z około {1}.
resume=Streszczenie
retail=Detal
retail-price=Cena detaliczna
return-receipt=Żądanie potwierdzenia:
return-to-full-page=Wróć do pełnej strony
return-type=Typ zwróconej wartości
reunion=Połączenie
rev=Wydanie
reverse-sort-by-x=Reverse Sort by {0} (Automatic Copy)
revert=Odwróć
reverted-to-x=Reverted to {0} (Automatic Copy)
review=Przegląd
review-content=Treść przeglądu
review-date=Data przeglądu
review-failed=Przegląd zakończony porażką
review-pending=Oczekuje przeglądu
review-rejected=Przegląd odrzucony
review-stage-x=Etap przeglądu {0}
reviewer=Recenzent
reviewers=Recenzenci
revision=Rewizja
rich=Wzbogacony
rich-text-format=Wzbogacony format tekstowy (RTF)
ridge=Krawędź
right=Prawo
robots=Roboty
role=Rola
role-name=Nazwa roli
roles=Role
romanian=Rumuński
romantic-partner=Romantyczny Partner (Automatic Translation)
root=Główny
root-folder=Folder główny
root-folder-name=Nazwa folderu głównego (Automatic Translation)
root-group=Główna witryna
root-group-level=Poziom głównej witryny
root-layout=Główna strona
root-theme=Główny motyw
rounded-edges=Zaokrąglone krawędzie
rss=RSS
rss-delta=RSS Delta (Automatic Translation)
rss-display-style=Styl wyświetlania RSS (Automatic Translation)
rss-feed-content-length=Długość treści kanału RSS
rss-feed-name=Nazwa kanału RSS
rss-feed-type=Typ kanałów RSS (Automatic Translation)
rss-subscription=Subskrypcja RSS
rss-type-s=Rodzaj(e) RSS
rule-priorities=Priorytety reguły
rules=Reguły
russian=Rosyjski
safe-search=Bezpieczne wyszukiwanie
sale-items=Przedmioty na sprzedaż
sales=Sprzedaż
sales-presentation=Prezentacji sprzedaży (Automatic Translation)
same-as-billing=Tak samo jak rozliczeniowy
same-for-all=Taki sam dla wszystkich
same-page=Ta sama strona
sample-data=Sample Data (Automatic Copy)
saturday-abbreviation=So
save=Zapisz
save-and-add-another=Zapisz i dodaj następny
save-and-approve=Zapisz i zatwierdź
save-and-edit-default-values=Zapisz i edytuj wartości domyślne
save-as-draft=Zapisz jako szkic
save-draft=Zapisz szkic
save-new-version=Zapisz nową wersję
save-settings=Zapisz ustawienia
save-to-database=Zapisz do bazy danych
save-to-file=Zapisz do pliku
saving-account-settings=Zapisywanie ustawień konta...
saving-draft=Zapisywanie szkicu...
schedule=Zaplanuj
schedule-event=Zaplanuj wydarzenie
schedule-publication-of-x-to-live=Zaplanuj publikację {0} na produkcję.
schedule-publication-of-x-to-remote-live=Zaplanuj publikację {0} w zdalnym środowisku produkcyjnym.
schedule-publication-to-live=Zaplanuj publikację na produkcję
schedule-publication-to-remote-live=Zaplanuj publikację na produkcję zdalnie
scheduled=Zaplanowane
scheduled-events=Zaplanowane wydarzenia
scheduled-publish-layout-local=Zaplanowane lokalnej opublikować (Automatic Translation)
scheduled-publish-layout-remote=Zaplanowane zdalne publikowanie (Automatic Translation)
scheduler=Planista
scope=Zakres
scope-layout=Układ zakresu
scopes=Zakresy
score=Wynik
scramble=Szyfruj
screen-name=Nazwa użytkownika
screenshot=Zrzut ekranu
screenshots=Zrzuty ekranów
screenshots-must-contain-a-valid-thumbnail-and-a-valid-full-image=Zrzuty ekranów muszą zawierać prawidłową miniaturkę oraz obrazek o pełnym rozmiarze.
script=Skrypt
seah=SEAH (Automatic Translation)
search=Szukaj
search-all-organizations=Szukaj we wszystkich organizacjach
search-all-users=Szukaj pośród wszystkich użytkowników
search-application=Wyszukiwanie aplikacji (Automatic Translation)
search-applications-searches-as-you-type=Szukaj aplikacji (wyszukuje podczas pisania).
search-by-id-or-url=Szukaj po ID lub URL
search-categories=Szukaj kategorii
search-content=Wybierz zawartość
search-coupons=Szukaj kuponów
search-custom-range-date-format=Wprowadź datę w formacie RRRR-MM-DD
search-custom-range-invalid-date-range=Wybierz prawidłowy typ.
search-definitions=Szukaj definicji
search-entries=Szukaj wpisów
search-everywhere=Wyszukaj wszędzie
search-feeds=Szukaj kanałów
search-file-entries=Szukaj wpisów w plikach
search-folder=Szukaj folderu
search-folders=Szukaj folderów
search-for=Szukaj:
search-for-x=Szukaj '{0}'
search-gadgets=Szukaj gadżetów
search-images=Szukaj obrazków
search-in-the-current-folder=Wyszukaj w bieżącym folderze
search-in-x=Szukaj w {0}
search-index=Indeks wyszukiwania
search-items=Szukaj przedmiotów
search-locations=Szukaj lokalizacji
search-messages=Szukaj wiadomości
search-nodes=Szukaj węzłów
search-operator=Operator wyszukiwania
search-orders=Szukaj zamówień
search-organizations=Szukaj organizacji
search-pages=Szukaj stron
search-panel=Szukaj stron
search-password-policies=Szukaj polityk haseł
search-plugins=Szukaj wtyczek
search-products=Szukaj produktów
search-properties=Właściwości wyszukiwania
search-results=Wyniki wyszukiwania
search-roles=Szukaj ról
search-sites=Szukaj witryn
search-tag=Szukaj tag
search-this-category=Szukaj w tej kategorii
search-this-folder=Szukaj w tym folderze
search-threads=Szukaj wątków
search-took-x-seconds=Wyszukiwanie trwało {0} sekund.
search-topics=Szukaj tematów
search-user-groups=Szukaj grup użytkowników
search-users=Szukaj użytkowników
search-users-and-organizations=Szukaj użytkowników i organizacji
search-web-content=Szukaj zawartości stron
search-x=Szukaj {0}
searchability=Przeszukiwalność
searchable=Przeszukiwalne
searchable-keyword=Przeszukiwalne - słowo kluczowe
searchable-text=Przeszukiwalne - tekst
searched=Wyszukano
searched-for-pages-similar-to=Szukano na stronach podobnych do
searched-for-x-everywhere=Wyszukano {0} wszędzie.
searched-for-x-in-x=Szukano {0} w {1}
searched-the-portal-for=W portalu wyszukiwano
searched-the-web-for=W Internecie wyszukiwano
searching,-please-wait=Wyszukiwanie, proszę czekać.
second=Sekunda
second[time]=Sekunda
seconds=Sekund
secret=Tajne
secure-incoming-connection=Bezpieczne połączenie przychodzące
secure-outgoing-connection=Bezpieczne połączenie wychodzące
security=Bezpieczeństwo
see-all-scheduled-publishing-events=Zobacz wszystkie zaplanowane publikacje
see-current-results=Zobacz bieżące wyniki
see-full-image=Zobacz pełny obrazek
see-large-photo=Zobacz duże zdjęcie
see-thumbnail=Zobacz miniaturkę
see-x-for-more-information=Zobacz {0} aby uzyskać więcej informacji.
select=Wybierz
select-a-node=Wybrana strona
select-a-storage-type=Wybierz typ magazynu (Automatic Translation)
select-a-type=Wybierz typ
select-a-workflow=Wybierz przepływu pracy (Automatic Translation)
select-all=Wybierz ankietę
select-an-action-type=Wybierz typ działania
select-an-existing-list-or-add-a-list-to-be-displayed-in-this-portlet=Wybierz istniejącą listę bądź dodaj listę która ma być wyświetlona w tym portlecie.
select-and-copy=Zaznacz i skopiuj
select-asset=Wybierz zasób
select-at-least-one-site-for-each-action-with-scope-set-to-sites=Wybierz co najmniej jedną witrynę dla każdego działania o zakresie ustawionym na Witryny.
select-box=Lista wyboru
select-categories=Wybierz kategorie
select-child-site=Wybierz podrzędną witrynę
select-content=Wybierz zawartość
select-date=Wybierz datę
select-device-family=Wybierz klasę urządzeń
select-document=Usuń dokument
select-either-a-public-node-or-a-private-node=Wybierz publiczny lub prywatny węzeł.
select-entries=Ostatnie wpisy
select-existing=Wybierz istniejące
select-file=Wybierz folder
select-files=Wybierz pliki
select-folder=Wybierz folder
select-in-x=Wybierz w {0}
select-item=Wybierz element (Automatic Translation)
select-items=Wybierz elementy (Automatic Translation)
select-layout=Wybierz stronę
select-list=Wybierz listę
select-more-than-one=Wybierz więcej niż jeden
select-option=Wybierz opcję
select-page=Wybierz stronę (Automatic Translation)
select-pages=Wybierz strony
select-parent-site=Wybierz nadrzędną witrynę
select-poll=Wybierz ankietę
select-portlet=Wybierz portlet
select-question=Wybierz pytanie
select-recipients=Wybierz odbiorców
select-search=Wybierz Szukaj (Automatic Translation)
select-site=Wybierz witrynę
select-tags=Wybierz tagi
select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Wybierz działanie, które ta rola może wykonywać na portlecie {0}.
select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Wybierz działanie, które ta rola może wykonywać na zasobie {0}.
select-the-actions-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Wybierz działania, które ta rola może wykonywać na każdym zasobie portletu {0}.
select-the-applications-that-are-available-in-the-panel=Wybierz aplikacje, które będą dostępne w panelu.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Wybierz zakres działań, jaki ta rola może wykonywać na każdym zasobie portletu {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-portal=Wybierz zakres działania, jaki może wykonywać ta rola na całym portalu.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x=Wybierz zakres działania, które ta rola może wykonywać na {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Wybierz zakres działania, które ta rola może wykonywać na portlecie {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Wybierz zakres działania, które ta rola może wykonywać na zasobie {0}.
select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-portlet=Wybierz witryny, w których ta rola może wykonywać działanie {0} na portlecie {1}.
select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-resource=Wybierz witryny, w których ta rola może wykonywać działanie {0} na zasobie {1}.
select-the-type-of-editor-to-use-while-editing-xml-and-xsl=Select the type of editor to use while editing XML and XSL.
select-user=Wybierz użytkownika
select-users-to-associate-with-the-action-x=Wybierz użytkowników do skojarzenia z działaniem {0}.
select-users-to-associate-with-the-following-actions-x=Wybierz użytkowników do skojarzenia z następującymi akcjami: {0}
select-version=Wybierz wersję
select-x=Wybierz {0}
selected=Wybrany
selected-contact=Wybrane kontakty
selected-dates-cannot-be-in-the-future=Wybrane daty nie mogą być z przyszłości.
selected-item=Wybrany użytkownik
selected-node=Wybrana strona
selected-page=Wybrana strona
selected-question=Wybrane pytanie
selected-user=Wybrany użytkownik
selected-web-content=Wybrana zawartość stron
selecting-a-new-structure-changes-the-available-input-fields-and-available-templates=Wybranie nowej struktury zmian dostępnych pól wejściowych i dostępnych szablonów. Czy chcesz kontynuować? (Automatic Translation)
selection=Wybór
selection-break=Podział wyboru
selection-method=Metoda wyboru
selection-of-decimal-values=Wybór wartości dziesiętne
selection-of-integer-values=Wybór wartości całkowitych
selection-of-text-values=Wybór wartości tekstowych
send=Wyślij
send-an-email-notification-for-each-entry=Wyślij powiadomienie E-mail dla każdego wpisu (Automatic Translation)
send-approval-denied-email-to-users=Wysyłać do użytkowników e-mail z informacją o odmowie zatwierdzenia?
send-approval-granted-email-to-users=Wysyłać do użytkowników e-mail z informacją o zatwierdzeniu?
send-approval-requested-email-to-users=Czy wysyłać do użytkowników e-mail z prośbą o akceptację?
send-as-email=Wyślij jako e-mail
send-back-for-review=Odeślij do przeglądu
send-confirmation-email=Wyślij e-mail z potwierdzeniem
send-email-entry-updated=Wyślij E-mail wpis aktualizacja (Automatic Translation)
send-email-notification-to-new-users=Wysyłać powiadomienia e-mail do nowych użytkowników?
send-invitations=Wyślij zaproszenia
send-new-password=Wyślij nowe hasło
send-new-verification-code=Wyślij nowy kod weryfikacji
send-order-email=Wyślij e-mail z zamówieniem
send-order-email-to-users=Wysyłać do użytkowników e-mail z zamówieniem?
send-password-reset-link=Wyślij link resetu hasła
send-shipping-email=Wyślij e-mail o wysyłce
send-shipping-email-to-users=Wysyłać do użytkowników e-mail o wysyłce?
send-text-message=Wyślij wiadomość tekstową
sender=Nadawca
sending-message=Wysyłanie wiadomości...
sent=Wysłane
sent-mail=Wysłane
seo=SEO
separator=Separator
server=Serwer
server-id=ID serwera
server-info=Informacja o serwerze
server-name=Nazwa serwera
server-port=Port serwera
server-url=URL serwera
servers=Serwery
service=Usługa
service-account=Konto usługi (Automatic Translation)
service-password=Hasła usługi (Automatic Translation)
service-search=Usługi wyszukiwania (Automatic Translation)
service-url=URL usługi
services=Usługi
session=Sesja
session-expires-in-x=Session expires in {0}. (Automatic Copy)
set-as-default=Ustaw jako domyślne
set-background-image-properties=Ustaw właściwości obrazka tła
set-the-discount-amount-and-the-discount-type=Set the discount amount and the discount type. If the discount amount is 0.25 and the discount type is Percentage, 25% is taken off the purchase price. If the discount type is Actual, 25 cents is taken off the purchase price.
set-the-display-order-of-child-pages=Ustaw kolejność wyświetlania stron potomnych.
set-the-display-order-of-news-feeds=Ustaw kolejność kanałów z wiadomościami.
set-the-following-values-to-filter-emails-associated-with-an-email-address-to-a-folder=Aby filtrować wiadomości skojarzone z adresem e-mail do folderu, ustaw następujące wartości.
set-up-the-communication-among-the-portlets-that-use-public-render-parameters=Ustaw komunikację między portletami używającymi parametrów publicznego renderowania. Do każdego z parametrów w portlecie możliwe jest ignorowanie wartości pochodzących z innych portletów aby odczytywać wartości z innego parametru. Czytaj więcej. 
set-x-as-your-preferred-language=Ustaw {0} jako swój preferowany język.
set-your-jira-login=Ustaw swój login JIRA.
set-your-login-for-x-to-track-your-jira-activity=Ustaw swój login na {0} aby śledzić swoją aktywność JIRA.
settings=Ustawienia
setup=Konfiguracja
severity-1=Ważność 1
severity-2=Ważność 2
severity-3=Ważność 3
sex=Płeć
sexual-content=Treść o charakterze seksualnym
share=Współdziel
share-this-application-on-any-website=Share this application on any website. Copy the code below and paste it into your webpage, and this application shows.
shared=Dzielone
shared-entries=Dzielone wpisy
shared-folders=Dzielone foldery
shared-parameter=Dzielone parametry
shared-web-content=Dzielona zawartość stron
sharing=Udostępnianie
shekel=Szekel
shipping=Wysyłka
shipping-address=Adres wysyłkowy
shipping-calculation=Kalkulacja wysyłki
shipping-email=E-mail o wysyłce
shopping=Zakupy
shopping-cart=Koszyk
short-description=Krótki opis
short-name=Krótka nazwa
short-text=Krótki tekst
shortcut=Skrót
shortcuts=Skróty
shorter=Krótszy
should-users-forward-to-the-cart-page-when-adding-an-item-from-the-category-page=Czy użytkownicy powinni być przekierowywani do strony koszyka podczas dodawania przedmiotu ze strony kategorii?
show=Pokaż
show-a-different-month=Pokaż inny miesiąc.
show-a-different-year=Pokaż inny rok.
show-activities=Wyświetl powiadomienia
show-add-content-button=Pokaż przycisk dodawania zawartości
show-all-categories=Wyświetl wszystkie kategorie
show-asset-count=Wyświetl licznik treści
show-asset-links=Wyświetl linki treści
show-assign-reviewers=Wyświetl przypisywanie recenzentów
show-availability-when-viewing-an-item=Czy wyświetlać dostępność podczas oglądania przedmiotów?
show-available-locales=Wyświetl dostępne tłumaczenia
show-borders=Wyświetl ramki
show-breadcrumbs=Wyświetl ścieżki nawigacji
show-category-controls=Wyświetl kontrolki kategorii
show-columns=Pokaż kolumny
show-company-name=Wyświetl nazwę firmy
show-current-page=Pokaż bieżącą stronę
show-customizable-sections=Wyświetl personalizowalne sekcje
show-edit-icon=Wyświetl ikonę Edytuj
show-footer=Pokaż stopkę (Automatic Translation)
show-full-content=Wyświetl pełną treść
show-guestbook=Wyświetl księgę gości
show-header=Pokaż nagłówek (Automatic Translation)
show-header-search=Pokaż nagłówek Szukaj (Automatic Translation)
show-image=Wyświetl obrazek
show-in-navigation=Wyświetl w nawigacji
show-item-description-when-browsing-a-category=Czy pokazywać opis przedmiotu podczas przeglądania kategorii?
show-item-prices-when-browsing-a-category=Czy pokazywać ceny przedmiotu podczas przeglądania kategorii?
show-item-properties-when-browsing-a-category=Czy pokazywać właściwości przedmiotu podczas przeglądania kategorii?
show-label=Wyświetl etykietę
show-maps-and-directions=Wyświetl mapy i kierunki
show-maximize-minimize-application-links=Pokaż zmaksymalizować zminimalizować aplikacji linki (Automatic Translation)
show-me-as-online=Wyświetlaj mnie jako online.
show-metadata=Wyświetl metadane
show-metadata-descriptions=Wyświetl opisy metadanych
show-options=Wyświetl opcje
show-portlet-borders=Wyświetl ramki portletu
show-query-logic=Wyświetl logikę zapytania
show-related-assets=Pokaż zasoby pokrewne (Automatic Translation)
show-remote-export-options=Opcje zdalnego eksportu
show-search=Wyświetl wyszukiwanie
show-shopping=Wyświetl zakupy
show-special-item-description-when-browsing-a-category=Wyświetlać opis wyróżnionego przedmiotu podczas przeglądania kategorii?
show-special-items=Wyświetl wyróżnione przedmioty
show-special-items-when-browsing-a-category=Wyświetlać wyróżnione przedmioty podczas przeglądania kategorii?
show-subfolders=Wyświetl podfoldery
show-syntax-help=Wyświetl pomoc składni
show-tags=Pokaż tagi
show-view-count=Pokaż licznik wyświetleń (Automatic Translation)
showing=Wyświetlanie
showing-content-filtered-by-template-x=Pokazuje zawartość przefiltrowaną przez szablon {0}
showing-x-of-x-elements=Showing {0} of {1} Elements (Automatic Copy)
showing-x-of-x-items=Showing {0} of {1} Items (Automatic Copy)
showing-x-result=Wyświetlanie {0} rezultatu.
showing-x-results=Wyświetlanie {0} rezultatów.
showing-x-to-x-of-x-entries=Wyświetlanie {0} - {1} z {2} rezultatów.
showing-x-x=Wyświetla {0) - {1}.
showing-x-x-of-x-results=Wyświetlanie {0} - {1} z {2} rezultatów.
shutdown=Wyłączenie
sibling=Elementy równorzędne
siblings=Elementy równorzędne
sic-code=Kod Standard Industrial Classification (SIC)
sign=Zaloguj
sign-guestbook=Wpisz się do księgi gości
sign-in=Zaloguj
sign-in-disabled=Zapisywanie się wyłączone
sign-in-to-vote=Zaloguj się aby zagłosować.
sign-in-to-your-account=Zaloguj się na swoje konto.
sign-in-with-a-regular-account=Zaloguj na zwykłe konto.
sign-in-with-an-openid-provider=Zaloguj z dostawcą OpenID.
sign-in-with-facebook=Zaloguj się przy pomocy Facebooka
sign-out=Wyloguj
signal=Sygnał
signature=Podpis
similar-pages=Podobne strony
similar-phrase=Podobne frazy
simple=Proste
simulation=Symulacja (Automatic Translation)
single-production-server-x-x-left=Pojedynczy serwer produkcyjny ({0} {1} pozostało)
site=Witryna
site-administration=Zarządzanie witryną
site-applications=Aplikacje witryny
site-content=Zawartość witryny
site-enabled=Witryna włączona
site-for-user-group-x=Witryna dla grupy użytkowników {0}
site-id=ID witryny
site-id-help=Identyfikator bieżącej witryny.
site-members=Uczestnicy witryny
site-memberships=Uczestnictwa witryny
site-page=Strona witryny:
site-pages=Strony witryny
site-pages-settings=Ustawienia stron witryny
site-pages-variation=Wariant stron witryny
site-permissions=Uprawnienia witryny
site-role=Rola witryny
site-roles=Role witryny
site-settings=Ustawienia witryny
site-template=Szablon witryny
site-template-relationship=Zależności w szablonie witryny
site-template-settings=Ustawienia szablonu witryny
site-templates=Szablony witryn
site-url=URL witryny
site-variations-for=Warianty witryny dla:
site-with-public-and-private-pages=Witryna z publicznymi i prywatnymi stronami
sitemap=Mapa strony
sitemap-protocol=Protokół sitemap
siteminder=SiteMinder
sites=Witryny
sites-home=Witryny
sites-joined=Witryny do których dołączyłem
sites-owned=Witryny które należą do mnie
sites-that-i-administer=Witryny, którymi administruję
size=Rozmiar
skip-to-content=Przejdź do zawartości
skip-to-search=Przejdź do wyszukiwania
sku=SKU
skus=SKU
skype=Skype
skyscraper=Drapacz chmur
slovak=Słowacki
small=Małe
small-file=Mały plik (Automatic Translation)
small-image=Miniaturka
small-image-file=URL miniaturki
small-image-url=URL miniaturki
small-rectangle=Mały prostokąt
small-square=Mały kwadrat
sms=SMS
sms-messenger-id=ID komunikatora SMS
sms-sn=Przez nazwę użytkownika
social=Społecznościowe
social-activity-limit-type-times=razy
social-activity-limit-type-times-a-day=razy dziennie
social-activity-limit-type-times-per-period=razy na okres
social-activity-setting-container-label=Gdy użytkownik:
social-activity-setting-contribution-limit-first-text=Wartości wkładu i popularności są limitowane do
social-activity-setting-first-text=Użytkownik dostaje
social-activity-setting-fourth-text=Treść dostaje {0} punktów popularności.
social-activity-setting-header-label=Możliwe akcje użytkownika
social-activity-setting-limit-second-text=per treść
social-activity-setting-participation-limit-first-text=Wartość udziału jest limitowana do
social-activity-setting-second-text=punktów udziału i
social-activity-setting-third-text=punktów wkładu.
social-bookmark-blinklist=BlinkList
social-bookmark-delicious=del.icio.us
social-bookmark-digg=Digg
social-bookmark-furl=Furl
social-bookmark-reddit=reddit
social-bookmark-technorati=Technorati
social-bookmarks=Zakładki społecznościowe
social-bookmarks-display=Ekran
social-bookmarks-display-style=Styl wyświetlania zakładki społeczne (Automatic Translation)
social-bookmarks-position=Pozycja
social-bookmarks-types=Społeczne zakładki typy (Automatic Translation)
social-network=Sieć społecznościowa
social-network-ids=ID sieci społecznościowych
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.ADD_COMMENT=Dodaje komentarz
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.ADD_ENTRY=Dodaje bloga
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.ADD_VOTE=Głosuje na blogu
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.MOVE_TO_TRASH=Przenosi bloga do kosza
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.RESTORE_FROM_TRASH=Odtwarza blog z kosza
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.REVOKE_VOTE=Odwołuje głosowanie na Blog (Automatic Translation)
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.SUBSCRIBE=Subskrybuje bloga
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.UNSUBSCRIBE=Rezygnuje z subskrybcji bloga
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.UPDATE_ENTRY=Aktualizuje bloga
social.activity.com.liferay.blogs.model.BlogsEntry.VIEW=Czyta bloga
social.activity.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFileEntry.ADD_COMMENT=Dodaje komentarz (Automatic Translation)
social.activity.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFileEntry.MOVE_TO_TRASH=Przenosi dokument do kosza (Automatic Translation)
social.activity.com.liferay.document.library.kernel.model.DLFileEntry.RESTORE_FROM_TRASH=Przywraca dokument z kosza (Automatic Translation)
social.activity.com.liferay.journal.model.JournalArticle.MOVE_TO_TRASH=Przenosi zawartość web do kosza
social.activity.com.liferay.journal.model.JournalArticle.RESTORE_FROM_TRASH=Odtwarza zawartość web z kosza
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.ADD_MESSAGE=Dodaje wpis
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.ADD_VOTE=Głosuje na wpis
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.MOVE_TO_TRASH=Przenosi wpis do kosza
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.REPLY_MESSAGE=Odpowiada na wpis
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.RESTORE_FROM_TRASH=Odtwarza wpis z kosza
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.REVOKE_VOTE=Odwołuje głosowanie wiadomości (Automatic Translation)
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.SUBSCRIBE=Subskrybuje wątek
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.UNSUBSCRIBE=Rezygnuje z subskrybcji wątka
social.activity.com.liferay.message.boards.model.MBMessage.VIEW=Czyta wpis
social.activity.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksEntry.MOVE_TO_TRASH=Przenosi zakładkę do kosza
social.activity.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksEntry.RESTORE_FROM_TRASH=Odtwarza zakładkę z kosza
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.ADD_ATTACHMENT=Dodaje załącznik
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.ADD_COMMENT=Dodaje komentarz
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.ADD_PAGE=Dodaje stronę
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.MOVE_ATTACHMENT_TO_TRASH=Przenosi załącznik do kosza
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.MOVE_TO_TRASH=Przenosi stronę do kosza
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.RESTORE_ATTACHMENT_FROM_TRASH=Odtwarza załącznik z kosza
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.RESTORE_FROM_TRASH=Odtwarza stronę z kosza
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.SUBSCRIBE=Subskrybuje wiki
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.UNSUBSCRIBE=Rezygnuje z subskrybcji wiki
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.UPDATE_PAGE=Aktualizuje stronę
social.activity.com.liferay.wiki.model.WikiPage.VIEW=Czyta stronę
solid=Stały
some-pages-from-the-site-template-cannot-be-propagated-because-their-friendly-urls-conflict-with-the-following-pages=Niektóre strony z szablonu witryny nie mogą być propagowane, ponieważ ich przyjazne URLe wywołują konflikt z następującymi stronami.
sorry,-we-were-not-able-to-access-the-server=Sorry, we were not able to access the server. Please check your internet connection or try again later.
sorry,-we-were-not-able-to-save-the-configuration-file-in-x=Nie jest możliwe zapisanie pliku konfiguracji w {0}. Aby ukończyć instalację, utwórz w {0} plik o nazwie portal-ext.properties i przeklej do niego poniższą treść, a następnie zrestartuj swój serwer aplikacji.
sort-by=Sortuj po
sort-by-x=Sortuj po {0}
sound-settings=Ustawienia dźwięku
source=Źródło
source-address=Adres źródłowy
source-url=Źródłowy URL
sourceforge-login=Login do SourceForge
spacing=Odstępy
spam=Spam
spanish=Hiszpański
specify-a-url-for-a-remote-layout-template,-portlet,-or-theme=Określ URL do zdalnego układu szablonu, portletu lub motywu.
specify-an-optional-context-for-deployment=Określ opcjonalny kontekst dla instalacji automatycznej.
specify-the-file-to-import=Określ plik do zaimportowania:
speed=Prędkość
spell=Literuj
spell-check-settings=Ustawienia sprawdzania pisowni
sports-event=Wydarzenia sportowe
spouse=Małżonka (Automatic Translation)
square=Kwadratowy
square-centimeter=Centymetr kwadratowy
square-foot=Stopa kwadratowa
square-inch=Cal kwadratowy
square-kilometer=Kilometr kwadratowy
square-meter=Metr kwadratowy
square-mile=Mila kwadratowa
square-millimeter=Milimetr kwadratowy
square-yard=Jard kwadratowy
sr=Sr.
ssh=SSH
stage=Etap
stage-1-role-help=To jest pośredni etap obejmujący cały zestaw użytkowników, którzy mają uprawnienia Zarządzaj stronami. Dowolni użytkownicy z tym uprawnieniem mogą wysłać propozycje zmiany treści do przepływu pracy.
stage-2-role-help=Rola na Etapie 2 powinna przyznawać co najmniej uprawnienia Zatwierdź wniosek, Przypisz recenzenta oraz Zarządzaj stronami swoim uczestnikom. Dodaj więcej uprawnień w pojedynczych wymaganych przypadkach.
stage-last-role-help=Rola w Ostatnim etapie powinna przyznawać przynajmniej uprawnienia Zatwierdź wniosek, Zarządzaj stronami oraz Publikowanie środowiska testowego swoim uczestnikom. Dodaj więcej uprawnień w pojedynczych wymaganych przypadkach.
stage-organization-permissions-reference-help=Uprawnienia o których mowa poniżej dotyczą tych będących w zasobach organizacji. Zobacz Control Panel » Roles » Some Organization Role » Actions » Define Permissions » Add Permissions » Organization Administration
stage-review-role-help=Rola na Etapie przeglądu powinna przyznawać przynajmniej uprawnienia Zatwierdź wniosek swoim uczestnikom. Dodaj więcej uprawnień w pojedynczych wymaganych przypadkach.
stage-x-pending-review=Etap {0} Oczekuje na przegląd
stage-x-review-approved=Etap {0} Przegląd zatwierdzony
stage-x-review-rejected=Etap {0} Przegląd odrzucony
stage-x-review-unassigned=Etap {0} Przegląd nie przypisany
staged-portlets=Portlety w środowisku testowym
stages=Etapy
staging=Środowisko testowe
staging-virtual-hosts=Środowisko testowe dla serwerów wirtualnych
star=Gwiazdka
star-off=Gwiazdki nieaktywne
stars=Gwiazdki
start=Gwiazdki
start-a-new-workflow=Rozpocznij nowy przepływ zadań
start-date=Data rozpoczęcia
start-from=Rozpocznij od
start-time=Czas rozpoczęcia
started-by=Rozpoczęty przez
starting-address=Adres początkowy
starting-the-installation=Rozpoczynanie instalacji...
state=Stan
state-province=Stan / województwo
static=Statyczne (Automatic Translation)
statistics=Statystyki
status=Status
stock-quantity=Ilość akcji
stop=Przystanek (Automatic Translation)
stop-editing=Zatrzymaj edycję
street=Ulica
street-1-and-city-are-required-fields.-postal-code-could-be-required-in-some-countries=Adres 1 i miasto to wymagane pola. Kod pocztowy może być wymagany w niektórych krajach.
street-address=Ulica
street1=Adres 1
street2=Adres 2
street3=Adres 3
strict-mode=Tryb rygorystyczny
strikethrough=Przekreślenie
structure=Struktura
structure-field=Pola struktury
structure-fields=Pola struktury
structure-id=ID struktury
structure-key=Klucz struktury
structures=Struktury
student-capacity=Maksymalna liczba studentów
students=Studenci
style=Styl
stylesheet=Arkusze stylów
subcategories=Podkategorie
subcategories[message-board]=Podkategorie
subcategory[message-board]=Podkategorie
subfolder=Podfolder
subfolders=Podfoldery
subject=Temat
submissions=Zgłoszenia
submit=Wyślij
submit-for-publication=Zgłoś do publikacji
submit-to-reddit=Zgłoś do Reddit
subordinate=Podwładny (Automatic Translation)
suborganizations=Podorganizacje
suborganizations-of-x=Podorganizacje {0}
subscribe=Subskrybuj
subscribe-me=Subskrybuj mi
subscribe-to-comments=Subskrybuj komentarze
subscribe-to-these-activities=Subskrybuj te powiadomienia.
subscribe-to-this-blog=Subskrybuj tego bloga.
subscribe-to-x's-activities=Subskrybuj powiadomienia {0}.
subscribed-to-a-parent-folder=Zasubskrybowany do nadrzędnego folderu
subscription=Subskrypcja
subscription-required=Wymagana subskrypcja
subscriptions=Subskrypcje
subtitle=Podtytuł
subtotal=Razem
subtype=Podtyp
success=Sukces (Automatic Translation)
success-colon=Sukces: (Automatic Translation)
successful=Udany
successfully-saved=Zapis zakończony sukcesem.
such-as-x-or-x=Taki jak {0} lub {1}
suffix=Przyrostek
suggestions=Sugestie
summary=Podsumowanie
sunday-abbreviation=Nd
supervisor=Supervisor (Automatic Translation)
supplier=Dostawca
supplier-user-id=ID użytkownika dostawcy
support=Wsparcie
support-packages=Pakiety wsparcia
support-tickets=Zgłoszenia wsparcia
supported=Wspierane
supported-clients=Obsługiwani klienci
supported-framework-versions=Obsługiwane wersji framework'a
swedish=szwedzki
symbols=symbole
syntax-help=Pomoc składni
system=System
system-properties=Właściwości systemu
tab=Zakładka
tab-menu=Zakładka Menu
table=Tabela
tablets=Tabela
tag=Tagi
tag-details=Szczegóły taga
tag-name=Nazwa taga
tag-names-cannot-be-empty-string-or-contain-characters-such-as-x=Nazwa taga nie może być pusta i nie może zawierać takich znaków jak: {0}.
tag-services=Serwisy tagów
tag-sets=Zestawy tagów
tag-value=Wartość tagów
tagalog=Tagalski
tags=Tagi
tags-help=Represents the list of tags that is displayed in the Tags Navigation.
tags-to-be-merged=Tagi mające zostać scalone
talent=Talent
target=Cel
target-tag=Tag docelowy
task=Zadanie
task-id=ID zadania
task-information=Informacje o zadaniu
task-initially-assigned-to-the-x-role=Zadanie wstępnie przydzielone do roli {0}.
task-leader-stage=Etap lidera zadania
task-name=Nazwa zadania
tax=Podatek
tax-free=Wolny od podatków
tax-rate=Stawka podatku
tax-state=Stan podatku
taxable=Podlega opodatkowaniu
team=Zespół
team-id=ID zespołu
teams=Zespołu
technical-support=Wsparcie techniczne
technology-news=Nowinki technologiczne (Automatic Translation)
temperature=Temperatura
temperature-format=Format temperatury
template=Szablon
template-id=ID szablonu
template-id-help=Numer identyfikatora bieżącego szablonu.
template-key=ID szablonu
templates=Szablony
templates-path=Ścieżka szablonów
templates-path-help=Ścieżka dostępu wykorzystywana do dołączania innych szablonów.
termination-time=Czas wygaśnięcia
terms-of-use=Warunki korzystania
test=Testuj
test-direct-download-url=Testuj URL bezpośredniego pobierania
text=Tekst
text-and-image=Tekst i grafika
text-area=Pole tekstowe (HTML)
text-box=Pole tekstowe
text-box-indexed=Pole tekstowe - indeksowane
text-field=Pole tekstowe
text-field-indexed=Pole tekstowe - indeksowane
text-field-secret=Pole tekstowe - tajne
text-mode=Tryb tekstowy
text-styles=Style tekstu
text-to-identify=Tekst do identyfikacji
text-verification=Weryfikacja tekstu
text-verification-failed=Weryfikacja tekstu nie powiodła się.
thank-you-for-applying-for-a-job-with-our-organization=Dziękujemy {0} za złożenie wniosku o pracę w naszej organizacji. Wniosek został wysłany do działu kadr.
thank-you-for-signing-our-guestbook=Dziękujemy za wpis do naszej księgi gości.
thank-you-for-your-purchase=Dziękujemy za dokonanie zakupu.
thank-you-for-your-vote=Dziękujemy za oddanie głosu.
that-category-already-exists=Ta kategoria już istnieje.
that-parent-category-does-not-exist=Kategoria nadrzędna nie istnieje.
that-parent-vocabulary-does-not-exist=Ten nadrzędny słownik nie istnieje.
that-password-does-not-comply-with-the-regular-expression=That password does not comply with the regular expression {0}. Please enter a different password.
that-password-has-already-been-used-please-enter-a-different-password=Stosowano już tego hasła. Wpisz inne hasło. (Automatic Translation)
that-password-is-invalid-please-enter-a-different-password=To hasło jest niepoprawne. Proszę wprowadzić inne hasło.
that-password-is-too-short=That password is too short. Please make sure your password is at least {0} characters long. (Automatic Copy)
that-password-is-too-trivial=To hasło jest zbyt oczywiste.
that-password-must-contain-at-least-x-alphanumeric-characters=That password must contain at least {0} alphanumeric characters. (Automatic Copy)
that-password-must-contain-at-least-x-lowercase-characters=That password must contain at least {0} lowercase characters. (Automatic Copy)
that-password-must-contain-at-least-x-numbers=That password must contain at least {0} numbers. (Automatic Copy)
that-password-must-contain-at-least-x-symbols=That password must contain at least {0} symbols. (Automatic Copy)
that-password-must-contain-at-least-x-uppercase-characters=That password must contain at least {0} uppercase characters. (Automatic Copy)
that-password-uses-common-dictionary-words=That password uses common dictionary words. Please enter a different password.
that-password-uses-common-words-please-enter-a-password-that-is-harder-to-guess-i-e-contains-a-mix-of-numbers-and-letters=Tego hasła używa popularnych wyrazów. Wpisz hasło, które jest trudniejsze do odgadnięcia (czyli zawiera kombinację cyfr i liter). (Automatic Translation)
that-tag-already-exists=Ten tag już istnieje.
that-vocabulary-already-exists=Ten słownik już istnieje.
that-vocabulary-does-not-exist=Ten słownik nie istnieje.
the=Ten / Ta
the-above-results-include-groups-which-are-missing-the-required-attributes-(group-name-and-user).-these-groups-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Powyższe wyniki zawierają grupy, którym brakuje wymaganych atrybutów (Nazwa grupy oraz Użytkownik). Grupy te nie zostaną zaimportowane, dopóki atrybuty te nie zostaną wypełnione.
the-above-results-include-users-which-are-missing-the-required-attributes-(screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name).-these-users-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Powyższe wyniki zawierają użytkowników, którym brakuje wymaganych atrybutów (Nazwa użytkownika, Hasło, Adres e-mail, Imię oraz Nazwisko). Użytkownicy Ci nie zostaną zaimportowani, dopóki atrybuty te nie zostaną wypełnione.
the-address-of-the-email-recipient=Adres odbiorcy e-maila
the-address-of-the-email-sender=Adres e-mail nadawcy
the-application-cannot-include-itself=Aplikacja nie może zawierać sam. (Automatic Translation)
the-application-was-added-to-the-page=Wniosek został dodany do strony. (Automatic Translation)
the-applications-in-page-x-will-be-replaced-with-the-ones-in-the-page-you-select-below=Aplikacje na stronie {0} będą zastąpione aplikacjami ze strony wskazanej poniżej.
the-array-of-all-form-values-indexed-by-name=Tablica wszystkich wartości formularza indeksowane po nazwie
the-audio-preview-is-not-yet-ready.-please-try-again-later=Próbka nagrania nie jest jeszcze gotowa. Spróbuj później.
the-available-languages-in-the-lar-file-x-do-not-match-the-site's-available-languages-x=Dostępne języki w pliku LAR ({0}) nie odpowiadają dostępnym językom witryny ({1}).
the-average-rating-is-x-star-out-of-x=Średnia ocena to {0} gwiazdek z {1}.
the-average-rating-is-x-stars-out-of-x=Średnia ocena to {0} gwiazdek z {1}.
the-blog-entry-content=Zawartość wpisu w blogu
the-blog-entry-description=Opis wpisu w blogu
the-blog-entry-title=Tytuł wpisu w blogu
the-blog-entry-url=URL wpisu w blogu
the-bookmark-entry-url=Adres URL zakładki
the-browser's-remote-address=Adres zdalny przeglądarki
the-browser's-remote-host=Zdalny serwer przeglądarki
the-browser's-user-agent=Agent użytkownika przeglądarki
the-category-could-not-be-found=Nie odnaleziono kategorii.
the-category-in-which-the-message-has-been-posted=Kategoria, w której wiadomość została umieszczona
the-changes-in-your-translations-will-be-available-once-the-content-is-published=Zmiany w Twoich tłumaczeniach będą widoczne po opublikowaniu treści.
the-combination-of-first-name-last-name-and-email-address-is-already-taken=Taka kombinacja imienia, nazwiska oraz adresu e-mail jest już zajęta.
the-comic-could-not-be-found=Komiks nie został znaleziony.
the-comment-of-the-user-who-updated-the-blog-entry=Adres e-mail użytkownika, który zaktualizował wpis na blogu
the-comments-could-not-be-found=Komentarze nie zostały znalezione.
the-company-id-associated-with-the-assets=ID firmy powiązanej z treściami
the-company-id-associated-with-the-blog=ID firmy powiązanej z blogiem
the-company-id-associated-with-the-document=ID firmy powiązanej z dokumentem
the-company-id-associated-with-the-message-board=ID firmy powiązanej z forum
the-company-mx-associated-with-the-assets=MX firmy powiązanej z treściami
the-company-mx-associated-with-the-blog=MX firmy powiązanej z blogiem
the-company-mx-associated-with-the-document=MX firmy powiązanej z dokumentem
the-company-mx-associated-with-the-message-board=MX firmy powiązanej z forum
the-company-name-associated-with-the-assets=Nazwa firmy powiązanej z treściami
the-company-name-associated-with-the-blog=Nazwa firmy powiązanej z blogiem
the-company-name-associated-with-the-document=Nazwa firmy powiązanej z dokumentem
the-company-name-associated-with-the-message-board=Nazwa firmy powiązanej z forum
the-configuration-was-saved-in=Konfiguracja została zapisana w {0}.
the-connection-to-the-remote-live-site-cannot-be-established-due-to-a-network-problem=Nie można ustanowić połączenia do zdalnego serwisu na żywo ze względu na problem z siecią. (Automatic Translation)
the-content-is-not-valid=Zawartość nie jest poprawna.
the-coupon-could-not-be-found=Kupon nie został znaleziony.
the-date-of-the-modifications=Data modyfikacji
the-date-the-blog-entry-was-created=Data utworzenia wpisu blogu (Automatic Translation)
the-default-company-is-required=Domyślna firma jest wymagana.
the-default-language-x-does-not-match-the-portal's-available-languages-x=Domyślny język ({0}) nie występuje pośród dostępnych języków portalu ({1}).
the-default-preferences-are-invalid=Domyślne ustawienia są nieprawidłowe.
the-definition-name-is-defined-in-the-workflow-definition-file=Nazwa definicji jest określona w pliku definicji przepływu zadań.
the-destination-you-selected-is-an-invalid-container.-please-select-a-different-destination=Wybranego miejsca docelowego jest nieprawidłowy kontener. Proszę wybrać inny cel. (Automatic Translation)
the-display-style-x-cannot-be-used-in-this-context=Styl wyświetlania '{0}' nie może być użyty w tym kontekście. Style wyświetlania mogą być używane wyłącznie w portletach.
the-document-could-not-be-found=Dokument nie został znaleziony.
the-document-title=Tytuł dokumentu
the-document-type=Typ dokumentu
the-document-url=Typ dokumentu
the-draft-was-autosaved-successfully-at-x=Szkic został automatycznie zapisany w {0}.
the-draft-was-not-saved-successfully=Wystąpił problem z zapisem szkicu.
the-draft-was-saved-successfully-at-x=Szkic został zapisany w {0}.
the-element-x-was-moved-to-x=The element {0} was moved to {1}. (Automatic Copy)
the-element-x-was-removed=The element {0} was removed. (Automatic Copy)
the-email-address-associated-with-your-openid-account-is-already-being-used=Adres e-mail powiązany z twoim kontem OpenID jest już używany.
the-email-address-of-the-mailing-list=Adres e-mail listy mailingowej
the-email-address-of-the-user-who-added-the-blog-entry=Adres e-mail użytkownika, który dodał wpis na blogu
the-email-address-of-the-user-who-added-the-document=Adres e-mail użytkownika, który dodał wpis na blogu
the-email-address-of-the-user-who-added-the-message=Adres e-mail użytkownika, który dodał wiadomość
the-email-address-of-the-user-who-added-the-page=Adres e-mail użytkownika, który dodał stronę
the-email-address-of-the-user-who-updated-the-blog-entry=Adres e-mail użytkownika, który zaktualizował wpis na blogu
the-email-address-you-requested-is-already-taken=Adres e-mail, o który prosiłeś, jest już zajęty.
the-email-address-you-requested-is-not-registered-in-our-database=Podany adres e-mail nie jest zarejestrowany w naszej bazie danych.
the-email-address-you-requested-is-not-valid-because-its-domain-is-reserved=Adres e-mail, żądana jest nieprawidłowa, ponieważ jego domeny jest zarezerwowana. (Automatic Translation)
the-email-address-you-requested-is-reserved=Podany adres e-mail jest zarezerwowany.
the-email-addresses-you-entered-do-not-match=Wprowadzone adresy e-mail są niezgodne. Proszę ponownie wprowadzić swój adres e-mail. (Automatic Translation)
the-email-could-not-be-sent=E-mail nie mógł zostać wysłany.
the-email-verification-code=Kod weryfikacji adresu e-mail.
the-email-verification-url=URL weryfikacji adresu e-mail.
the-email-was-sent-successfully=E-mail został wysłany pomyślnie.
the-end-time-must-be-after-the-start-time=Czas zakończenia musi być po czas rozpoczęcia. (Automatic Translation)
the-entry-could-not-be-found=Wpis nie został znaleziony.
the-event-location=Lokalizacja wydarzenia
the-event-start-date=Data rozpoczęcia wydarzenia
the-event-title=Tytuł wydarzenia
the-field-name-x-was-defined-more-than-once=The field name {0} was defined more than once. (Automatic Copy)
the-file-cannot-be-saved={0} plików nie można przenieść.
the-file-contains-no-data-and-cannot-be-uploaded.-please-use-the-classic-uploader=Plik nie ma żadnej zawartości i nie może być wgrany. Użyj klasycznego mechanizmu wgrywania.
the-file-x-cannot-be-saved=Plik {0} nie może być zapisany.
the-firm-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-projects=Nie można usunąć firmy, ponieważ są z nią skojarzone projekty.
the-firm-could-not-be-found=Firma nie została znaleziona.
the-folder-could-not-be-found=Folder nie został znaleziony.
the-folder-in-which-the-document-has-been-added=Folder, w którym został dodany dokument
the-folder-you-selected-already-has-an-entry-with-this-name.-please-select-a-different-folder=Wybrany folder zawiera pozycję o tej nazwie. Proszę wybrać inny folder.
the-following-are-invalid-addresses=Następujące adresy są nieprawidłowe:
the-following-are-invalid-category-ids=Następujące ID kategorii są nieprawidłowe:
the-following-are-invalid-characters=Następujące znaki są nieprawidłowe:
the-following-are-invalid-cities-or-zip-codes=Następujące miasta lub kody pocztowe są nieprawidłowe:
the-following-are-invalid-isbn-numbers=Następujące numery ISBN są nieprawidłowe:
the-following-are-invalid-item-skus=Następujące SKU przedmiotów są nieprawidłowe:
the-following-are-invalid-symbols=Następujące symbole są nieprawidłowe:
the-following-are-recently-changed-pages-found-in=Następujące niedawno zmienione strony znaleziono w
the-following-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Znaleziono następujące pary miast i stanów skojarzone z podanym kodem pocztowym.
the-following-data-will-not-be-imported=Poniższe dane nie będą zaimportowane:
the-following-error-in-x-while-deleting-its-data-has-stopped-the-process-x=The following error in {0} while deleting its data has stopped the process: {1} (Automatic Copy)
the-following-error-in-x-while-exporting-its-data-has-stopped-the-process-x=The following error in {0} while exporting its data has stopped the process: {1} (Automatic Copy)
the-following-error-in-x-while-importing-its-data-has-stopped-the-process-x=The following error in {0} while importing its data has stopped the process: {1} (Automatic Copy)
the-following-error-in-x-while-preparing-its-manifest-has-stopped-the-process-x=The following error in {0} while preparing its manifest has stopped the process: {1} (Automatic Copy)
the-following-is-an-invalid-address=Następujący adres jest nieprawidłowy:
the-following-items-could-not-be-deleted=Następujące elementy nie mogą być usunięte:
the-following-orphan-pages-are-found-in=Następujące strony-sieroty znajdują się w
the-following-pages-are-found-in=Następujące strony znajdują się w
the-following-pages-have-at-least-one-link-to=Następujące strony mają co najmniej jeden link do
the-following-users-are-not-allowed-to-join-x-x=Następujący użytkownicy nie mogą dołączyć do {1}: {0}.
the-following-users-are-not-allowed-to-leave-x-x=Następujący użytkownicy nie mogą opuścić {1}: {0}.
the-following-users-cannot-be-assigned-to-x-x=Następujący użytkownicy nie mogą być przypisani do {1}: {0}.
the-following-users-cannot-be-unassigned-from-x-x=Następujący użytkownicy nie mogą przestać być przypisani do {1}: {0}
the-following-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Znaleziono następujący kod pocztowy skojarzony z podaną ulicą, miastem i stanem.
the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Znaleziono następujące kody pocztowe skojarzone z podanym miastem i stanem.
the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Znaleziono następujące kody pocztowe skojarzone z podaną ulicą, miastem i stanem.
the-form-information-was-sent-successfully=Informacje formularza zostały wysłane pomyślnie.
the-format-of-this-email-is-incomplete-and-cannot-be-displayed-properly=Format tego e-maila jest niekompletny i nie może być prawidłowo wyświetlony.
the-format-of-this-page-is-not-supported-the-page-content-will-be-shown-unformatted=Format tej strony nie jest wspierany. Zawartość strony będzie wyświetlona bez formatowania.
the-framework-version-could-not-be-found=Nie można znaleźć wersji framework'a.
the-friendly-url-generated-by-the-email-address-you-requested-may-conflict-with-an-existing-friendly-url=Wnioskowany przyjazny URL wygenerowany z adresu e-mail może wywołać konflikt z istniejącym przyjaznym URL.
the-friendly-url-has-too-many-slashes=Przyjazny URL ma zbyt wiele znaków /.
the-friendly-url-may-conflict-with-another-page=Przyjazny URL może konfliktować z inną stroną.
the-item-could-not-be-found=Nie można znaleźć przedmiotu.
the-item-sku-you-requested-is-already-taken=SKU przedmiotu, o które prosisz, jest już zajęte.
the-last-main-node-is-required-and-cannot-be-deleted=Ostatni główny węzeł jest niezbędny i nie może być usunięty.
the-license-could-not-be-found=Nie można znaleźć licencji.
the-link-could-not-be-found=Nie można znaleźć linka.
the-list-could-not-be-found=Nie można znaleźć listy.
the-list-of-assets=Lista treści
the-message-board-is-empty=Forum jest puste.
the-message-body=Treść wiadomości
the-message-could-not-be-found=Wiadomość nie została znaleziona.
the-message-id=ID wiadomości
the-message-object-has-expired-and-is-no-longer-available=Obiekt wiadomości wygasł i nie jest już dostępny. Proszę {0} swoją kompozycję.
the-message-subject=Temat wiadomości
the-message-url=URL wpisu
the-name-of-the-email-recipient=Nazwa odbiorcy e-maila
the-name-of-the-email-sender=Nazwa nadawcy e-maila.
the-name-of-the-site-where-the-blog-entry-was-created=Nazwa witryny, gdzie został utworzony wpis w blogu (Automatic Translation)
the-new-thread-can-be-found-at-x=Nowy wątek znajduje się na {0}.
the-node-could-not-be-found=Węzeł nie został znaleziony.
the-node-in-which-the-page-was-added=Węzeł, w którym strona została dodana
the-node-you-selected-does-not-have-pages-configured=Wybrany węzeł nie ma skonfigurowanych stron.
the-number-of-keys-generated-has-exceeded-the-number-of-allowed-keys=Liczba generowanych kluczy przekroczyła dopuszczalną liczbę kluczy.
the-order-billing-address=Adres wysyłki faktury za zamówienie
the-order-could-not-be-found=Zamówienie nie zostało znalezione.
the-order-currency=Waluta zamówienia
the-order-id=ID zamówienia
the-order-shipping-address=Adres wysyłki zamówienia
the-order-total=Suma zamówienia
the-organization-could-not-be-found=Organizacja nie została znaleziona.
the-organization-does-not-have-any-addresses=Ta organizacja nie posiada żadnych adresów.
the-organization-does-not-have-any-email-addresses=Ta organizacja nie posiada żadnych adresów e-mail.
the-organization-does-not-have-any-phone-numbers=Ta organizacja nie posiada żadnych numerów telefonów.
the-organization-does-not-have-any-services=Ta organizacja nie posiada żadnych usług.
the-organization-does-not-have-any-websites=Ta organizacja nie posiada żadnych witryn.
the-original-x-does-not-exist-in-the-current-environment=Oryginalny {0} nie istnieje w bieżącym środowisku.
the-page-content=Zawartość strony
the-page-content-cannot-be-parsed-by-the-selected-format=Nie można dokonać rozbioru syntaktycznego zawartości strony wg wybranego formatu.
the-page-content-compared-with-the-previous-version-page-content=Treść strony w porównaniu do poprzedniej wersji treści strony
the-page-could-not-be-found=Strona nie została znaleziona.
the-page-id=ID strony
the-page-template-could-not-be-found=Nie znaleziono szablonu strony
the-page-title=Tytuł strony
the-page-url=URL strony
the-page-was-created-succesfully=Strona została utworzona pomyślnie. (Automatic Translation)
the-page-will-be-refreshed-when-you-close-this-dialog.alternatively-you-can-hide-this-dialog-x=Strona będzie odświeżona, gdy zamkniesz to okienko. Alternatywnie możesz także ukryć to okienko.
the-page-x-is-not-enabled-in-x,-but-is-available-in-other-pages-variations=Strona {0} nie została włączona w {1}, ale jest dostępna w innych wariantach strony.
the-password-cannot-be-blank=Hasło nie może być puste. Proszę podać hasło. (Automatic Translation)
the-password-cannot-be-reset-because-you-have-not-configured-a-reminder-query=Hasło nie może zostać zresetowane ponieważ nie ustawiłeś pytania przypominającego. Skontaktuj się z administratorem.
the-password-reset-url=URL zmiany hasła
the-passwords-you-entered-do-not-match=Wprowadzone hasła nie są jednakowe. Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło.
the-plugin-was-downloaded-successfully-and-is-now-being-installed=Wtyczka została pobrana i jest obecnie instalowana.
the-plugin-was-uploaded-successfully-and-is-now-being-installed=Wtyczka została poprawnie załadowana i jest obecnie instalowana.
the-portal-has-more-roles-than-the-maximum-that-can-be-checked-x=Portal ma więcej ról niż maksymalna dopuszczalna ilość do zaznaczenia. Jedynie pierwsze {0} utworzonych będą miały sprawdzane uprawnienia.
the-portal-keeps-track-of-all-live-sessions=Portal śledzi wszystkie sesje i zapisuje przydatne informacje, takie jak adres IP komputera użytkownika, typ przeglądarki, typ systemu operacyjnego, liczba odwiedzeń oraz adresy stron razem z datą odwiedzenia. Aby zobaczyć te dane, kliknij w przycisk Zobacz aktualne sesje.
the-portal-will-shutdown-for-maintenance-in-x-minutes=Portal zostanie wyłączony w związku z konserwacją za {0} minut. Zostaniesz wtedy automatycznie wyrejestrowany. Proszę zakończyć bieżące prace. Po zakończeniu prac konserwacyjnych, będziesz mógł ponownie się zalogować.
the-portlet-could-not-be-found=Portlet nie został znaleziony.
the-portlet-is-not-configured-correctly=Portlet jest niepoprawnie skonfigurowana. (Automatic Translation)
the-portrait-url-of-the-user-who-added-the-blog-entry=Adres e-mail użytkownika, który dodał wpis na blogu
the-product-could-not-be-found=Produkt nie został znaleziony.
the-product-version-could-not-be-found=Wersja produktu nie została znaleziona.
the-project-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-tasks=Nie można usunąć projektu, ponieważ są z nim skojarzone zadania.
the-project-could-not-be-found=Projekt nie został znaleziony.
the-propagation-of-changes-from-the-x-has-been-disabled-temporarily-after-x-errors=Propagacja zmian z {1} została tymczasowo zablokowana po {0} błędach.
the-proposal-could-not-be-found=Ten wniosek nie został odnaleziony.
the-public-site-url-of-the-user-who-added-the-blog-entry=Adres e-mail użytkownika, który dodał wpis na blogu
the-publication-process-did-not-start-due-to-validation-errors=Proces publikacji nie rozpoczął się z powodu błędów walidacji.
the-question-could-not-be-found=Pytanie nie zostało znalezione.
the-recycle-bin=Kosz
the-recycle-bin-is-empty=Kosz jest pusty.
the-referenced-theme-x-is-not-deployed-in-the-current-environment=Wskazywany motyw {0} nie jest wdrożony w obecnym środowisku.
the-remote-address-x-is-not-valid=Adres zdalny {0} jest nieważny.
the-remote-path-context-x-is-not-valid=Zdalna ścieżka dostępu {0} jest niepoprawna.
the-remote-port-x-is-not-valid=Port zdalny {0} jest nieważny.
the-remote-site-id-x-is-not-valid=ID witryny zdalnej {0} jest nieważne.
the-repository-could-not-be-found=Repozytorium nie zostało znalezione.
the-requested-resource-could-not-be-found=Żądany zasób nie został odnaleziony.
the-resulting-first-page-must-have-one-of-the-following-types=Wynikowa pierwsza strona musi być jednego z następujących typów:
the-resulting-first-page-must-not-be-hidden=Pierwsza strona nie może być ukryta.
the-review-could-not-be-found=Przegląd nie został odnaleziony.
the-role-could-not-be-found=Rola nie została znaleziona.
the-screen-name-cannot-be-an-email-address-or-a-reserved-word=The screen name cannot be an email address or a reserved word, such as {0}. It must contain only alphanumeric or the following special characters: {1}. (Automatic Copy)
the-screen-name-cannot-be-blank=Pseudonim nie może być puste. (Automatic Translation)
the-screen-name-cannot-contain-only-numeric-values=Nazwa ekranu nie może zawierać tylko wartości liczbowe. (Automatic Translation)
the-screen-name-you-requested-is-already-taken=Nazwa użytkownika, którą proponujesz, jest już zajęta.
the-screen-name-you-requested-is-already-taken-by-a-site=Nazwa użytkownika, którą proponujesz, jest już zajęta.
the-screen-name-you-requested-is-associated-with-an-existing-friendly-url=Nazwa, którą proponujesz, jest skojarzona z istniejącym już przyjaznym URL.
the-screen-name-you-requested-is-not-registered-in-our-database=Nazwa, którą proponujesz, nie jest zarejestrowana w naszej bazie danych.
the-screen-name-you-requested-is-reserved=Nazwa użytkownika, którą proponujesz, jest zarezerwowana.
the-screen-name-you-requested-is-reserved-for-the-anonymous-user=Nazwa ekranu, żądana jest zarezerwowany dla użytkownika anonimowego. (Automatic Translation)
the-screen-name-you-requested-must-produce-a-valid-friendly-url=Nazwa ekranu żądanego muszą przedstawić ważny przyjaznego adresu URL. (Automatic Translation)
the-selected-entry-has-been-deleted=Wybrany wpis został usunięty.
the-selected-license-is-used-by-at-least-one-product=Wybrana licencja jest używana co najmniej przez jeden produkt.
the-selected-list-no-longer-exists=Wybrana lista już nie istnieje.
the-selected-role-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-system-role=Wybrana rola nie może zostać usunięta, ponieważ jest to wymagana rola systemowa.
the-selected-web-content-no-longer-exists=Wybrana zawartość stron już nie istnieje.
the-sign-in-process-is-temporarily-disabled-because-the-portal-is-undergoing-a-routine-maintenance-upgrade=Portal przechodzi standardową aktualizację, dlatego proces logowania został chwilowo wyłączony. Proces logowania zostanie włączony po zakończeniu aktualizacji. Dziękujemy za cierpliwość.
the-signature-below-will-be-added-to-each-outgoing-message=Poniższy podpis zostanie dodany do każdej wiadomości wychodzącej.
the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-it-is-a-required-system-site=Witryna nie została usunięta ani zdezaktywowana ponieważ jest to witryna systemowa.
the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-you-are-accessing-the-site=Witryna nie została usunięta ani zdezaktywowana ponieważ znajdujesz się na niej.
the-site-could-not-be-found=Nie znaleziono witryny.
the-site-name-associated-with-the-assets=Nazwa witryny powiązanej z treściami
the-site-name-associated-with-the-blog=Nazwa witryny powiązana z blogiem
the-site-name-associated-with-the-document=Nazwa witryny powiązana z dokumentem
the-site-name-associated-with-the-message-board=Nazwa witryny powiązana z forum
the-specified-coupon-is-no-longer-available=Podany kupon nie jest już dostępny.
the-specified-coupon-is-no-yet-available=Podany kupon nie jest jeszcze dostępny.
the-specified-coupon-is-not-active=Podany kupon nie jest aktywny.
the-staging-environment-is-activated-changes-have-to-be-published-to-make-them-available-to-end-users=Środowisko testowe zostało aktywowane. Zmiany muszą zostać opublikowane, aby stały się widoczne dla końcowych użytkowników.
the-staging-environment-is-activated-publish-to-remote-publishes-from-the-live-environment=Środowisko testowe zostało aktywowane. Publikuj na zdalnym publikuje ze środowiska produkcyjnego.
the-structure-could-not-be-found=Struktura nie została znaleziona.
the-subscription-could-not-be-found=Nie znaleziono subskrypcji.
the-summary-of-the-page-or-the-modifications=Podsumowanie zmian lub modyfikacji
the-system-cannot-send-you-a-new-password-because-you-have-not-provided-an-email-address=System nie może wysłać Ci nowego hasła, ponieważ nie podałeś adresu e-mail.
the-system-is-shutdown-please-try-again-later=System jest wyłączony. Proszę spróbować później.
the-system-policy-requires-you-to-change-your-password-at-this-time=Polityka korzystania z systemu wymaga, abyś zmienił teraz swoje hasło.
the-task-could-not-be-found=Zadanie nie zostało znalezione.
the-template-could-not-be-found=Szablon nie został znaleziony.
the-topic-could-not-be-found=Podany temat nie został znaleziony.
the-total-size-of-all-files-attached-to-a-message-may-not-exceed-x-k=Ładowanie nie powiodło się. Łączna wielkość wszystkich plików dołączonych do wiadomości nie może przekraczać {0}k.
the-tunneling-servlet-shared-secret-is-not-set=Współdzielony klucz tunelującego servleta nie jest ustawiony.
the-tunneling-servlet-shared-secret-must-be-at-least-8-bytes-long=Tunelowania servlet wspólny klucz tajny musi być co najmniej 8 bajtów. (Automatic Translation)
the-tunneling-servlet-shared-secrets-do-not-match=Współdzielone klucze tunelującego servleta nie są zgodne.
the-url-of-the-page-comparing-this-page-content-with-the-previous-version=URL strony porównującej zawartość tej strony z poprzednią wersją
the-url-to-unsubscribe-the-user=Adres URL, aby wypisać użytkownika (Automatic Translation)
the-user-could-not-be-found=Użytkownik nie został znaleziony.
the-user-does-not-have-any-additional-email-addresses=Użytkownik nie posiada żadnych dodatkowych adresów e-mail.
the-user-does-not-have-any-addresses=Użytkownik nie posiada żadnych adresów.
the-user-does-not-have-any-organization-roles=Użytkownik nie posiada żadnych ról organizacji.
the-user-does-not-have-any-phone-numbers=Użytkownik nie posiada żadnych numerów telefonów.
the-user-does-not-have-any-regular-roles=Użytkownik nie posiada żadnych zwykłych ról.
the-user-does-not-have-any-site-roles=Użytkownik nie posiada żadnych ról witryny.
the-user-does-not-have-any-websites=Użytkownik nie posiada żadnych witryn.
the-user-id=ID użytkownika
the-user-id-you-requested-is-already-taken=Podane ID użytkownika jest już zajęte.
the-user-id-you-requested-is-not-registered-in-our-database=ID użytkownika nie jest zarejestrowane w naszej bazie danych.
the-user-id-you-requested-is-reserved=Podane ID użytkownika jest zarezerwowane.
the-user-must-have-at-least-one-organization-to-be-able-to-select-an-associated-location=Użytkownik musi mieć co najmniej jednej organizacji aby móc wybrać lokalizację związane. (Automatic Translation)
the-user-password=Hasło użytkownika
the-user-screen-name=Nazwa użytkownika
the-user-who-added-the-blog-entry=Użytkownik, który dodał wpis na blogu
the-user-who-added-the-bookmark-entry=Użytkownik, który dodał wpis na blogu
the-user-who-added-the-document=Użytkownik, który dodał dokument
the-user-who-added-the-message=Użytkownik, który dodał tą wiadomość
the-user-who-added-the-page=Użytkownik, który dodał tą stronę
the-user-who-updated-the-blog-entry=Użytkownik, który zaktualizował wpis na blogu
the-user-who-updated-the-bookmark-entry=Użytkownik, który zaktualizował wpis na blogu
the-user-who-updated-the-document=Użytkownik, który zaktualizował dokument
the-users-with-the-following-roles-can-access-this-portlet-in-the-control-panel=Użytkownicy mający następujące role mogą mieć dostęp do tego portletu w panelu sterowania:
the-users-with-the-following-roles-can-add-this-portlet-to-the-pages-they-manage=Użytkownicy z następującymi rolami mogą dodać ten portlet do stron, którymi zarządzają:
the-vacation-message-notifies-others-of-your-absence=Wiadomość o urlopie informuje innych o Twojej nieobecności.
the-value-being-validated=Wartość, która jest walidowana
the-verse-could-not-be-found=Werset nie został odnaleziony.
the-video-preview-is-not-yet-ready.-please-try-again-later=Podgląd video nie jest jeszcze gotowy. Spróbuj później.
the-web-content=Zawartość strony
the-web-content-compared-with-the-previous-version-web-content=Treść strony w porównaniu do poprzedniej wersji treści strony
the-web-content-could-not-be-found=Podana zawartość strony nie została odnaleziona.
the-web-content-id=ID zawartości strony
the-web-content-title=Tytuł zawartości strony
the-web-content-url=URL zawartości strony
the-web-content-version=Wersja zawartości strony
the-x-cannot-be-x-or-a-reserved-word-such-as-x=The {0} cannot be {1} or a reserved word such as {2}. (Automatic Copy)
the-x-cannot-contain-more-than-x-characters=The {0} cannot contain more than {1} characters. (Automatic Copy)
the-x-cannot-contain-the-following-invalid-characters-x=The {0} cannot contain the following invalid characters: {1}. (Automatic Copy)
the-x-x-could-not-be-exported-because-it-is-in-the-recycle-bin={0}: {1} nie może zostać wyeksportowany, ponieważ znajduje się w koszu.
the-x-x-could-not-be-exported-because-it-is-not-in-the-currently-exported-group={0}: {1} nie może zostać wyeksportowany, ponieważ nie jest w aktualnie eksportowanej grupie.
the-x-x-could-not-be-exported-because-its-workflow-status-is-not-exportable={0}: {1} nie może zostać wyeksportowany, ponieważ status jego przepływu zadań nie daje się eksportować.
the-x-x-has-missing-references-that-could-not-be-found-during-the-process=The {0}: {1} has missing reference(s) that could not be found during the process. (Automatic Copy)
the-x-x-missing-reference-could-not-be-found-during-the-process=The {0}: {1} missing reference could not be found during the process. (Automatic Copy)
theme=Motyw
theme-display=Prezenter motywu
theme-display-help=Zapewnia dostęp do informacji kontekstowej.
theme-plugin=Wtyczka motywu
theme-plugins=Wtyczki motywu
themes=Motywy
there-are-content-references-to-this-structure.-you-may-lose-data-if-a-field-name-is-renamed-or-removed=There are content references to this structure. You may lose data if a field name is renamed or removed. You will need to reindex if your changes affect indexable fields or you changed a field's indexable setting.
there-are-currently-x-users-in-x-rooms=W {1} pokojach jest obecnie {0} użytkowników.
there-are-missing-references-that-could-not-be-found-in-the-current-site=Istnieją brakujących odwołań, które nie można odnaleźć w bieżącej witrynie. Należy najpierw zaimportować następujące elementy: (Automatic Translation)
there-are-missing-references-that-could-not-be-found-in-the-live-environment-the-following-elements-are-published-from-their-own-site=Istnieją brakujących odwołań, które nie można odnaleźć w środowisku Live. Opublikować ponownie, aby na żywo, zapewniając, że następujące elementy są publikowane z ich własnej lokacji: (Automatic Translation)
there-are-no-addresses=Brak adresów.
there-are-no-archived-versions-of-this-document=Brak zarchiwizowanych wersji tego dokumentu.
there-are-no-attachments=Brak załączników.
there-are-no-available-nodes-for-selection=Brak dostępnych węzłów do wyboru.
there-are-no-available-questions-for-selection=Brak dostępnych pytań do wyboru.
there-are-no-categories=Brak kategorii.
there-are-no-connected-producers=Brak powiązanych producentów.
there-are-no-consumer-registrations=Brak rejestracji konsumentów.
there-are-no-consumers=Brak klientów.
there-are-no-coupons=Brak kuponów.
there-are-no-differences-between-x-and-x=Brak różnic pomiędzy {0} oraz {1}.
there-are-no-display-pages=Istnieje nie wyświetlania stron. (Automatic Translation)
there-are-no-documents-in-this-folder=Brak dokumentów w tym folderze.
there-are-no-documents-or-media-files-in-this-folder=Brak dokumentów oraz mediów w tym folderze.
there-are-no-drafts=Brak szkiców.
there-are-no-entries=Brak wpisów.
there-are-no-entries-for-this-category-on=Brak wpisów w tej kategorii dla {0}.
there-are-no-events=Brak wydarzeń.
there-are-no-events-on-this-day=Brak wydarzeń tego dnia.
there-are-no-firms=Brak firm.
there-are-no-folders=Brak folderów.
there-are-no-gadgets=Brak gadżetów.
there-are-no-generated-roles-to-merge=Brak ról do scalenia.
there-are-no-generated-roles-to-reassign=Brak ról do przydzielenia.
there-are-no-images=Brak obrazków.
there-are-no-images-in-this-folder=Brak obrazków w tym folderze.
there-are-no-installed-portlets=Brak zainstalowanych portletów.
there-are-no-layouts-in-the-exported-data=Nie ma żadnych układów w wyeksportowanych danych.
there-are-no-licenses-registered=Brak zarejestrowanych licencji.
there-are-no-links=Brak linków.
there-are-no-locations=Brak lokalizacji.
there-are-no-menu-items-to-display=Istnieją nie elementy menu, aby wyświetlić. (Automatic Translation)
there-are-no-more-events-today=Dziś nie ma więcej wydarzeń.
there-are-no-older-versions-of-this-page=Brak starszych wersji tej strony.
there-are-no-orders=Brak zamówień.
there-are-no-organizations=Brak organizacji.
there-are-no-orphan-pages=Nie ma żadnych osieroconych stron.
there-are-no-orphan-pages-in=Nie ma żadnych osieroconych stron w
there-are-no-pages=Brak obrazów.
there-are-no-pages-configured-to-be-the-display-page=Brak stron skonfigurowanych jako strona wyświetlana. Można sprawić aby istniejąca strona wyświetlana przez dodanie wydawcy treści i konfigurację aby stał się domyślnym wydawcą treści dla tej strony.
there-are-no-pages-in=Brak stron w
there-are-no-pages-submitted-by-you-pending-approval=Brak stron zgłoszonych przez Ciebie oczekujących na zatwierdzenie.
there-are-no-pages-that-link-to=Brak stron, które linkują do
there-are-no-pages-that-link-to-this-page=Brak stron, które linkują do tej strony.
there-are-no-pages-to-display-for-the-current-page-level=Brak stron do wyświetlenia dla bieżącego poziomu strony.
there-are-no-pages-with-this-category=Brak stron w tej kategorii.
there-are-no-pages-with-this-tag=Brak stron z podanym tagiem.
there-are-no-portlets=Brak portletów.
there-are-no-private-nodes=Brak prywatnych węzłów.
there-are-no-producers=Brak producentów.
there-are-no-projects=Brak projektów.
there-are-no-public-nodes=Brak publicznych węzłów.
there-are-no-questions=Brak pytań.
there-are-no-recent-activities=Brak najnowszych powiadomień.
there-are-no-recent-changes=Brak ostatnich zmian.
there-are-no-recent-changes-to-pages-in=Brak ostatnich zmian na stronach w
there-are-no-registration-properties=Brak właściwości rejestracji.
there-are-no-repositories=Brak repozytoriów.
there-are-no-results=Brak wyników.
there-are-no-selected-pages-all-pages-will-therefore-be-exported=Brak wybranych stron. Zatem wszystkie strony zostaną wyeksportowane.
there-are-no-selected-servers-to-register=Brak serwerów wybranych do rejestracji.
there-are-no-selected-tags=Brak wybranych tagów.
there-are-no-selected-vocabularies-or-categories=Brak wybranych słowników lub kategorii.
there-are-no-services-matching-that-phrase=Nie ma serwisów pasujących to tego wyrażenia.
there-are-no-stores-configured=Istnieją nie sklepy skonfigurowany. (Automatic Translation)
there-are-no-tags=Brak tagów.
there-are-no-topics=Brak tematów.
there-are-no-users-to-invite=Brak użytkowników do zaproszenia.
there-are-no-videos-in-this-folder=Brak nagrań video w tym folderze.
there-are-no-workflow-definitions=Brak definicji przepływu zadań.
there-is-a-publication-workflow-in-process=Trwa proces przepływu zadań. Niektóre działania mogą zostać wyłączone w zależności od statusu i Twojej roli w procesie.
there-is-already-a-page-with-the-specified-title=Strona o podanych tytule już istnieje.
there-is-another-category-with-the-same-name-and-the-same-parent=Istnieje kategoria o tej samej nazwie i grupie nadrzędnej.
there-is-currently-1-process-in-progress=Obecnie wykonuje się jeden proces.
there-is-currently-1-process-in-progress-and-x-pending=Obecnie wykonuje się jeden proces i kolejne {0} oczekuje.
there-is-existing-form-data-please-export-and-delete-it-before-making-changes-to-the-fields=Istnieją już dane formularza. Wyeksportuj je i usuń zanim dokonasz zmian w polach.
there-is-no-device-recognition-provider-installed=There is no device recognition provider installed. It is not be possible to determine the characteristics of the devices accessing the portal. Please contact the portal administrator or install it from the Liferay Marketplace.
there-is-no-selected-page=Nie wybrano żadnej strony.
there-is-no-x=There is no {0}. (Automatic Copy)
there-was-an-unexpected-error.-please-refresh-the-current-page=Wystąpił nieoczekiwany błąd, Odśwież bieżącą stronę.
there-were-no-recipient-addresses=Nie podano adresów odbiorców.
thesaurus=Słownik wyrazów bliskoznacznych
these-files-have-been-previously-uploaded-but-not-actually-saved.-please-save-or-delete-them-before-they-are-removed=Te pliki zostały uprzednio załadowane ale nie zapisane. Proszę je zapisać lub usunąć przed przeniesieniem.
these-versions-are-not-comparable=Te wersje nie są porównywalne. (Automatic Translation)
third=Trzeci
this-account-is-locked=To konto jest zablokowane. Skontaktuj się z administrator ma konto, to odblokowany. (Automatic Translation)
this-account-is-locked-until-x=This account is locked until {0}. Please wait until the unlock date or contact an administrator to have this account unlocked. (Automatic Copy)
this-application-is-not-visible-to-users-yet=Ta aplikacja nie jest jeszcze widoczny dla użytkowników. (Automatic Translation)
this-application-only-functions-when-placed-on-a-site-page=Ta aplikacja będzie działać jedynie po umieszczeniu jej w stronie witryny.
this-application-only-functions-when-placed-on-a-user-page=Ta aplikacja będzie funkcjonowała tylko w jeśli zostanie umieszczona na stronie użytkownika.
this-blog=Ten blog
this-category=Ta kategoria
this-change-will-only-affect-the-newly-created-localized-content=Ta zmiana będzie dotyczyć tylko nowo utworzony zlokalizowaną zawartość. (Automatic Translation)
this-change-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page=Ta zmiana będzie widoczna dopiero po odświeżeniu strony.
this-coupon-only-applies-to-items-that-are-children-of-this-comma-delimited-list-of-categories=Ten kupon ma zastosowanie tylko do przedmiotów, które należą do jednej z podanych na liście kategorii oddzielonych przecinkami.
this-coupon-only-applies-to-items-with-a-sku-that-corresponds-to-this-comma-delimited-list-of-item-skus=Ten kupon dotyczy tylko przedmiotów z SKU, które odpowiadają podanej liście SKU przedmiotu oddzielonych przecinkami.
this-database-is-useful-for-development-and-demo'ing-purposes=Ta baza danych może być użyteczna do prac rozwojowych lub wersji demonstracyjnej, ale nie jest zalecana dla środowisk produkcyjnych.
this-event-does-not-repeat=To wydarzenie nie powtarza się.
this-feature-requires-internet-explorer-5.5-and-above=Ta cecha wymaga Internet Explorer w wersji 5.5 i nowszych.
this-field-does-not-have-any-specific-validation=To pole nie posiada żadnego specyficznego sprawdzania poprawności.
this-field-is-mandatory=To pole jest wymagane.
this-field-is-required=To pole jest wymagane.
this-field-is-required-to-publish-the-entry=To pole jest wymagane do publikowania wejścia. (Automatic Translation)
this-folder-is-empty=Ten folder jest pusty.
this-form-has-already-been-submitted=Ten formularz został już wysłany. Zmiany staną się aktywne za {0} sekund.
this-instance-is-inactive-please-contact-the-administrator=Ta instancja nie jest aktywna. Proszę skontaktować się z administratorem.
this-is-a-minor-edit=To jest drobna zmiana.
this-is-some-sample-help=To jest przykładowa pomoc.
this-organization=Ta organizacja
this-organization-does-not-have-any-users=W tej organizacji nie ma żadnych użytkowników.
this-organization-is-already-assigned-to-password-policy-x=Ta organizacja jest już przypisana do polityki haseł {1}.
this-page-cannot-be-edited-because-user-x-is-modifying-it-and-the-results-have-not-been-published-yet=Ta strona nie może być edytowana, ponieważ użytkownik {0} właśnie ją modyfikuje i rezultat tego nie został jeszcze opublikowany. Ostatnia zmiana została wykonana w {1}.
this-page-does-not-exist-yet-and-the-title-is-not-valid=Ta strona jeszcze nie istnieje oraz tytuł nie jest prawidłowy.
this-page-does-not-exist-yet-use-the-form-below-to-create-it=Ta strona jeszcze nie istnieje. Użyj poniższego formularza aby ją utworzyć.
this-page-does-not-have-file-attachments=Ta strona nie ma żadnych załączników.
this-page-does-not-have-file-attachments-in-the-recycle-bin=Ta strona nie ma żadnych załączników w koszu.
this-page-has-already-been-started-by-another-author=Ta strona została uruchomiona przez innego autora.
this-page-has-an-associated-draft-that-is-not-yet-published=Ta strona ma przypisany szkic który nie został jeszcze opublikowany.
this-page-has-no-links=Ta strona nie ma linków.
this-page-is-currently-redirected-to-x=Ta strona jest aktualnie przekierowywana na {0}.
this-page-is-displayed-in-x=Ta strona jest wyświetlana w {0}.
this-page-is-empty-edit-it-to-add-some-text=Ta strona jest pusta. Edytuj ją, aby dodać jakiś tekst.
this-page-is-empty.-use-the-buttons-below-to-create-it-or-to-search-for-the-words-in-the-title=Ta strona jest pusta. Użyj poniższych przycisków alby ją utworzyć albo wyszukać słów w tytule.
this-page-is-part-of-an-inactive-portlet=Ta strona jest częścią nieaktywnego portletu.
this-portlet-has-been-undeployed.-please-redeploy-it-or-remove-it-from-the-page=Ten portlet został usunięty z serwera. Umieść go ponownie lub usuń go ze strony.
this-portlet-is-inactive=Ten portlet jest nieaktywny.
this-portlet-is-not-staged-local-alert=Dane tego portletu nie zostały umieszczone w środowisku testowym. Wszelkie zmiany będą od razu dostępne na stronie produkcyjnej. Przepływ pracy portletu nadal będzie uwzględniany. Ustawienia portletu są nadal dostępne ze środowiska testowego.
this-portlet-is-not-staged-remote-alert=The data of this portlet is not staged. Since remote staging is currently being used, data changes must be made from the Remote Live site. The portlet's workflow only has effect from the Remote Live site. Any data changes to this portlet in staging will be ignored. Portlet setup is still managed from staging.
this-preview-won't-include-the-theme-context=Ten podgląd nie zawiera elementów motywu.
this-product-does-not-have-any-released-versions=Ten produkt nie posiada żadnych wydanych wersji.
this-result-comes-from-the-x-version-of-this-content=This result comes from the {0} version of this content. (Automatic Copy)
this-site=Ta witryna
this-site-belongs-to-x-which-is-an-organization-of-type-x=Ta witryna należy do {0}, który jest organizacją typu {1}.
this-site-has-no-members=Ta witryna nie ma uczestników.
this-site-has-x-child-site=Ta witryna ma {0} witrynę podrzędną.
this-site-has-x-child-sites=Ta witryna ma {0} witryn podrzędnych.
this-site-is-inactive-please-contact-the-administrator=Ta witryna nie jest aktywna. Skontaktuj się z administratorem.
this-theme-does-not-have-any-color-schemes=Ten temat nie ma żadnych schematów kolorów.
this-topic=Ten temat
this-topic-is-empty=Ten temat jest pusty.
this-user-account-has-been-locked-due-to-excessive-failed-login-attempts=Konto tego użytkownika zostało zablokowane z powodu zbyt dużej ilości nieudanych prób logowania.
this-user-does-not-belong-to-a-site-to-which-a-site-role-can-be-assigned=Ten użytkownik nie należy do witryny w której można przydzielać role witryny.
this-user-does-not-belong-to-an-organization-to-which-an-organization-role-can-be-assigned=Ten użytkownik nie należy do organizacji, do której rola organizacji może zostać przypisana.
this-user-does-not-have-any-inherited-regular-roles=Użytkownik nie odziedziczył żadnych zwykłych ról.
this-user-does-not-have-any-inherited-site-roles=Użytkownik nie odziedziczył żadnych ról witryny.
this-user-does-not-have-any-inherited-sites=Ten użytkownik nie ma żadnych pochodnych witryn.
this-user-does-not-have-any-private-pages=Ten użytkownik nie ma żadnych stron prywatnych.
this-user-does-not-have-any-public-pages=Ten użytkownik nie ma żadnych stron publicznych.
this-user-is-already-assigned-to-password-policy-x=Użytkownik jest już przypisany do polityki haseł {1}.
this-x-is-approved.-publishing-these-changes-will-cause-it-to-be-unpublished-and-go-through-the-approval-process-again={0} jest zatwierdzone. Publikacja tych zmian spowoduje że będzie odpublikowane i przejdzie przez proces zatwierdzania ponownie.
thread=Wątek
thread-as-question-by-default=Wątek domyślnie jako pytanie
thread-locked=Wątek zamknięty
thread-posts=Posty wątku
thread-priorities=Priorytety wątku
thread-views=Widoki wątku
threaded-replies=Odpowiedzi wątku
threads=Wątki
threads-with-tag-x=Strony z tagiem {0}.
three-columns=Trzy kolumny
thumbnail=Miniaturka
thumbs=Kciuki (Automatic Translation)
thursday-abbreviation=Cz
ticker-symbol=Symbol giełdowy
tickets=Zgłoszenia
tile=Kafelki
time=Czas
time-zone=Strefa czasowa
time-zone-range=Zakres strefy czasowej
timestamp=Znacznik czasu
tip=Podpowiedź
title=Tytuł
title-list=Lista tytułów
title[person]=Tytuł
to=Do
to-add,-click-members-on-the-left=Kliknij na uczestników po lewej, aby dodać.
to-address=Na adres (Automatic Translation)
to-allow-pingbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Aby zezwolić na pingbacks upewnij się że włączone zostało uprawnienie do przeglądania treści przez gości.
to-email-joebloggs=* To email joebloggs@{0}, enter joebloggs
to-manage-priorities,-drag-the-rule-to-the-desired-position=By zmienić kolejność, przesuń regułę na pożądaną pozycję.
to-tag-set=Do zestawu tagów
to-this-location=Do tego miejsca
to-unit=Do jednostki (Automatic Translation)
to-vocabulary=Do słownika
toad=Ropucha (Toad)
today=Dzisiaj
today-is=Dzisiaj jest
toggle=Przełącz
toggle-dropdown=Przełączania listy rozwijanej (Automatic Translation)
toggle-navigation=Przełącznik nawigacja (Automatic Translation)
tokenized=Wyznaczono tokeny
toll-free=Darmowy
tomcat-conf-dir=Katalog konfiguracji Tomcat
tomcat-lib-dir=Katalog biblioteki Tomcat
tomorrow=Jutro
ton=Tona
tools=Narzędzia
top=W górę
top-level=Najwyższy poziom
top-margin-unit=Margines górny jednostki (Automatic Translation)
top-padding-unit=Top dopełnienie jednostki (Automatic Translation)
topic=Temat
topic-information=Informacje o temacie
topics=Tematy
topics-require-at-least-one-read-role=Tematy wymagają co najmniej jednej roli odczytu.
topics-require-at-least-one-write-role=Tematy wymagają co najmniej jednej roli zapisu.
total=Razem
total-paid=Zapłacono łącznie
total-size=Całkowity rozmiar
total-votes=Razem głosów
trackback-url=URL trackback'a
trackbacks=Odnośniki (Automatic Translation)
training=Szkolenie
training-credits=Kredyty na szkolenie
trainings=Szkolenia
transaction-id=ID TXN
translate=Przetłumacz
translated=Tłumaczenie (Automatic Translation)
translating-web-content-to-x=Tłumaczenie zawartości stron na {0}
translation=Tłumacz
translations=Tłumacz
trash=Śmietnik
travel=Podróż
tree-view=Widok drzewa
true=Prawda
trusted=Zaufane
trusted-plugin-repositories=Zaufane repozytoria wtyczek
tty=TTY
tuesday-abbreviation=Wt
tv-show=Program TV
tweet=Ćwierknij
twitter=Twitter
two-columns=Dwie kolumny
type=Typ
type-a-single-email-address=Wpisz pojedynczy adres e-mail:
type-label=Tabliczka znamionowa (Automatic Translation)
type-name=Wpisz nazwę:
type-name-or-select-from-list=Wpisz nazwę lub wybierz z listy:
type-your-comment-here=Wpisz swój komentarz tutaj. (Automatic Translation)
types=Typy
ukrainian=Ukraiński
unable-to-completely-empty-trash-you-do-not-have-permission-to-delete-one-or-more-items=Nie możesz opróżnić całego kosza, Nie masz uprawnień do usunięcia co najmniej jednego elementu.
unable-to-create-user-account-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Niemożliwe utworzenie konta użytkownika ponieważ osiągnięta została maksymalna liczba użytkowników.
unable-to-decrypt-login=Nie da się odszyfrować loginu.
unable-to-load-content=Nie można załadować zawartości.
unable-to-log-in-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Nie możesz się zalogować, ponieważ została osiągnięta maksymalna liczba użytkowników.
unable-to-move-folder-x-into-itself=Unable to move folder {0} into itself. (Automatic Copy)
unable-to-move-folder-x-into-one-of-its-children=Unable to move folder {0} into one of its children. (Automatic Copy)
unable-to-move-this-item-to-the-recycle-bin=Nie można przenieść ten element do kosza. (Automatic Translation)
unable-to-move-this-item-to-the-selected-destination=Nie można przenieść tego elementu, ponieważ w miejscu docelowym jest już element o tej samej nazwie.
unable-to-render-version-x=Unable to render version {0}. (Automatic Copy)
unable-to-reset-the-failure-counter-and-propagate-the-changes=Nie można zresetować licznika błędów i rozpropagować zmian.
unable-to-restore-this-item=Niesłabnący wobec odnawiać zapas towarów ten przedmiot. (Automatic Translation)
unable-to-scan-file-for-viruses=Nie można przeskanować plik w poszukiwaniu wirusów. (Automatic Translation)
unable-to-send-message=Wysłanie wiadomości niemożliwe.
unassigned=Nieprzypisane
unassociate=Usuń skojarzenie
undefined=Nieokreślony
undeployed=Cofnięto wdrożenie
underline=Podkreśl
undo=Cofnij
undo-x=Cofnij {0}
unhelpful=Nieprzydatny
unignore=Cofnij ignorowanie
uninstall=Odinstaluj
unique=Unikalny
united-states-phone-format=Amerykański format numeru telefonu
unknown=Nieznany
unlike-this=W przeciwieństwie do tego (Automatic Translation)
unlimited=Nieograniczony
unlock=Odblokuj
unmark=Odznacz
unordered-list=Lista nieuporządkowana
unpack-war=Rozpakuj plik WAR
unpublish=Cofnij publikowanie (Automatic Translation)
unpublished=Niepublikowane
unreachable=Nieosiągalne
unread=Nieprzeczytane
unread-messages=Wiadomości nieprzeczytane
unscramble=Rozszyfruj
unsubscribe=Rezygnuj z subskrypcji
unsubscribe-from-comments=Rezygnuj z subskrypcji komentarzy
untitled=Bez tytułu (Automatic Translation)
untranslated=Nieprzetłumaczone (Automatic Translation)
untrusted=Niegodne zaufania
untrusted-plugin-repositories=Repozytoria wtyczek niegodne zaufania
up=W górę
up-to-date=Aktualny
upcoming=Nadchodzący
upcoming-events=Nadchodzące wydarzenia
update=Aktualizuj
update-associations=Aktualizuj przypisania
update-attribute=Aktualizuj właściwości
update-available=Aktualizacja dostępna
update-cart=Aktualizuj koszyk
update-categories=Aktualizuj kategorie
update-category=Aktualizuj kategorię
update-comments=Aktualizuj komentarze
update-consumer=Aktualizuj klienta
update-content=Aktualizuj zawartość
update-content-settings=Aktualizuj ustawienia zawartości
update-display-order=Aktualizuj kolejność wyświetlania
update-due-date=Aktualizuj termin
update-entry=Aktualizuj wpis
update-event=Aktualizuj wydarzenie
update-feedback=Aktualizuj opinię
update-field=Aktualizuj pole
update-file-entry=Aktualizuj wpis pliku
update-file-shortcut=Aktualizuj skrót pliku
update-folder=Aktualizuj folder
update-from-chart=Aktualizuj z wykresu
update-from-custom=Aktualizuj z prywatnego
update-group=Aktualizuj grupę
update-image=Aktualizuj obrazek
update-message=Aktualizuj wiadomość
update-my-styles-as-i-type=Aktualizuj moje style w trakcie pisania.
update-page=Aktualizuj stronę
update-page-settings=Aktualizuj ustawienia strony
update-permissions=Aktualizuj uprawnienia
update-portlet=Aktualizuj portlet
update-producer=Aktualizuj producenta
update-rankings=Aktualizuj rankingi
update-rankings-help=Rankingi są zliczane dziennie. Kliknij Aktualizuj rankingi aby ręcznie uruchomić przeliczenie aktualizacji.
update-search-index=Aktualizuj indeks wyszukiwania
update-service-description=Aktualizuj opis usługi
update-the-styles-on-this-page=Aktualizuj style na tej stronie.
updated=Uaktualniony
updates-are-available-for-liferay=Aktualizacje Liferay są dostępne. Kliknij tutaj, aby zainstalować uaktualnienia.
updates-available=Aktualizacje są dostępne
upload=Upload (Automatic Translation)
upload-a-background-image=Załaduj obrazek tła
upload-a-document-by-dropping-it-right-here-or-by-pressing-plus-icon=Przekaż dokument przez upuszczenie go tutaj, lub przez naciśnięcie klawisza plus ikony (Automatic Translation)
upload-a-gif-or-jpeg-that-is-x-pixels-tall-and-x-pixels-wide=Załaduj GIF lub JPG, który ma {0} pikseli wysokości i {1} pikseli szerokości.
upload-a-logo-for-the-organization-pages-that-is-used-instead-of-the-default-enterprise-logo-in-both-public-and-private-pages=Przesłać logo dla stron organizacji, który jest używany zamiast domyślnego logo przedsiębiorstwa w publicznych i prywatnych stron. (Automatic Translation)
upload-a-logo-for-the-private-pages-that-is-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Przesłać logo dla prywatnych stron, który jest używany zamiast domyślnego logo przedsiębiorstwa. (Automatic Translation)
upload-a-logo-for-the-public-pages-that-is-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Przesłać logo dla strony publicznej, który jest używany zamiast domyślnego logo przedsiębiorstwa. (Automatic Translation)
upload-a-war-file-to-install-a-layout-template,-portlet,-or-theme=Załaduj plik WAR, aby zainstalować szablon układu, portlet lub temat.
upload-completed=Ładowanie zakończone
upload-definition=Wgraj definicje
upload-document=Załaduj dokument
upload-file=Załaduj plik
upload-files=Załaduj pliki
upload-image=Załaduj obrazek
upload-new-version=Załaduj nową wersję
upload-resume=Załaduj streszczenie
uploading=Ładowanie
uploading-file-x-of-x=Ładowanie pliku {0} z {1}.
uploads-are-in-progress-confirmation=Trwa przesył danych. Jeżeli opuścisz tą stronę, wgrywane dane mogą nie być kompletne.
upper-case-letters=Duże litery
uptime=Czas prawidłowego funkcjonowania
url=URL
url-and-type-are-required-fields.-websites-must-start-with-http-or-https=URL and type are required fields. URL must start with http:// or https://.
url-example=Przykładowy URL
url-information=Informacje o URL
url-tracker=URL trackera
urls-excludes=Adresy URL nie obejmuje (Automatic Translation)
urls-includes=Zawiera adresy URL (Automatic Translation)
usages=Zwyczaje (Automatic Translation)
use-a-background-image=Zastosuj obrazek tła
use-a-secure-network-connection=Użyj bezpiecznego połączenia sieciowego
use-camel-case-syntax=Użyj składni CamelCase
use-configured-database=Użyj wybranej bazy danych
use-default=Zastosuj domyślne
use-default-database=Użyj domyślnej bazy danych
use-default-values=Zastosuj wartości domyślne
use-existing-images=Użyj istniejących obrazków
use-icon=Zastosuj ikonę
use-large-image=Zastosuj duży obrazek
use-logo=Zastosuj logo
use-medium-image=Zastosuj średni obrazek
use-portal-settings-currently-x=Użyj ustawień portalu (Obecnie {0})
use-secure-incoming-connection=Użyj bezpiecznego połączenia przychodzącego
use-secure-outgoing-connection=Użyj bezpiecznego połączenia wychodzącego
use-shipping-formula=Zastosuj wzór wysyłkowy
use-small-image=Użyj miniaturki
use-the-classic-uploader=Użyj klasycznego sposobu ładowania plików.
use-the-current-user-as-author=Wskaż bieżącego użytkownika jako autora
use-the-current-user-as-author-help=Wskaż bieżącego użytkownika jako autora importowanej zawartości.
use-the-form-below-to-move-a-page-and-all-of-its-history-to-be-the-child-of-a-new-parent-page=Użyj poniższego formularza aby przenieść stronę wraz z całą historią do innej strony nadrzędnej.
use-the-form-below-to-move-a-page-to-another-node=Użyj poniższego formularza, aby przenieść stronę do innego węzła. (Automatic Translation)
use-the-form-below-to-rename-a-page,-moving-all-of-its-history-to-the-new-name=Użyj poniższego formularza aby zmienić nazwę strony, przenosząc całą historie do nowej nazwy. Stary stanie się stroną przekierowującą do nowego tytułu. Linki do starego tytułu nie zostaną zmienione.
use-the-new-uploader=Użyj nowego sposobu ładowania plików.
use-the-original-author=Zachowaj oryginalnego autora
use-the-original-author-help=Zachowaj autorstwo importowanej zawartości, gdzie tylko jest to możliwe. W pozostałych przypadkach ustaw bieżącego użytkownika jako autora.
use-x's-preferred-language-(x)=Zastosuj preferowany język ({1}) {0}.
use-your-preferred-language-(x)=Zastosuj swój preferowany język ({0}).
user=Użytkownik
user-added-email=E-mail dodany przez użytkownika
user-comments=Komentarze użytkownika
user-custom-attribute-names=Nazwy własnych atrybutów użytkownika
user-default-object-classes=Domyślne klasy obiektów użytkownika
user-group=Grupa użytkowników
user-groups=Grupy użytkownika
user-header=Nagłówek użytkownika
user-id=ID użytkownika
user-id-strategy=Strategia identyfikatora użytkownika
user-import-search-filter=Filtr wyszukiwania importu użytkownika
user-information=Informacje użytkownika
user-local-service=Lokalny serwis użytkownika
user-local-service-help=Udostępnia lokalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, autentykację, usuwanie i aktualizację użytkowników.
user-name=Nazwa użytkownika
user-name-and-image=Nazwa i obrazek użytkownika
user-permissions=Uprawnienia użytkownika
user-personal-panel=Osobista witryna użytkownika
user-personal-site=Osobista witryna użytkownika
user-portrait=Portret użytkownika
user-preferences=Ustawienia użytkownika
user-profile=Profil użytkownika
user-ranks=Oceny użytkownika
user-service=Serwis użytkownika
user-service-help=Udostępnia zdalną usługę umożliwiającą dostęp, dodawanie, autentykację, usuwanie i aktualizację użytkowników, uwzględniając kontrolę uprawnień.
user.statistics.contribution=Wkład użytkownika
user.statistics.creator.cancelled-subscriptions=Anulowane subskrybcje do treści użytkownika
user.statistics.creator.comments=Komentarze treści użytkownika
user.statistics.creator.subscriptions=Subskrybcje do treści użytkownika
user.statistics.participation=Udział uczestnika
user.statistics.user.achievements=Osiągnięcia użytkownika
user.statistics.user.activities=Aktywności użytkownika
user.statistics.user.attachments=Załączniki użytkownika
user.statistics.user.blog-updates=Aktualizacje użytkownika w blogu
user.statistics.user.blogs=Wpisy użytkownika w blogu
user.statistics.user.cancelled-subscriptions=Anulowane subskrybcje użytkownika
user.statistics.user.comments=Komentarze użytkownika
user.statistics.user.message-posts=Wpisy użytkownika na forum
user.statistics.user.subscriptions=Subskrybcje użytkownika
user.statistics.user.votes=Głosy oddane przez użytkownika
user.statistics.user.wiki-updates=Aktualizacje użytkownika na stronach wiki
user.statistics.user.wikis=Strony wiki użytkownika
users=Użytkownicy
users-and-organizations=Użytkownicy i organizacje
users-cannot-be-assigned-to-more-than-one-stage=Użytkownicy nie mogą być przypisani do więcej niż jednego etapu.
users-dn=DN użytkowników
users-file=Plik użytkowników
users-that-belong-to-x-x=Użytkownicy, którzy należą do {0} ({1}).
util=Util
uuid=UUID
vacation=Urlop
vacation-message=Informacja o urlopie
valid-days=Poprawne dni
valid-hours=Poprawne godziny
valid-minutes=Poprawne minuty
validate-url=URL walidatora
validation=Walidacja
validation-error-message=Wiadomość błędu walidacji
validation-script=Skrypt do walidacji
validator-expected-type-string,-but-instead-received-type-x=Walidator oczekiwał typu java.lang.String, ale zamiast tego otrzymał typ {0}.
value=Wartość
values=Wartości
variable-name=Nazwa zmienna
variation=Wariant
variations-selector=Selektor odmiany (Automatic Translation)
verification-number=Numer weryfikacji
verify=Weryfikuj
verify-email-address=Zweryfikuj adres e-mail
version=Wersja
version-history=Historia wersji
version-name=Nazwa wersji
version-x=Wersja {0}
versions=Wersje
vertical=Pionowe
vertical-banner=Baner pionowy
vertical-bar=Słupek pionowy
video=Video
video-properties=Właściwości video
view=Zobacz
view-album=Zobacz album
view-all=Zobacz wszystkie
view-blog=Zobacz blog
view-blogs=Zobacz blogi
view-count=Zobacz licznik
view-count-details=Zobacz szczegóły licznika
view-data=Zobacz dane
view-document=Zobacz dokument
view-entries=Zobacz wpisy
view-entry=Zobacz wpis
view-event=Zobacz wydarzenie
view-folder=Zobacz folder
view-gallery=Zobacz galerię
view-history=Zobacz historię
view-in-a-specific-portlet=Zobacz w określonym portlecie
view-in-context=Zobacz w kontekście
view-instances=Zobacz instancje
view-larger-map=Zobacz większą mapę
view-library=Zobacz bibliotekę
view-live-page=Zobacz stronę na produkcji
view-live-sessions=Zobacz aktualne sesje
view-locations=Zobacz lokalizacje
view-meetup=Zobacz spotkanie
view-members=Zobacz uczestników
view-memberships=Zobacz uczestnictwa
view-message=Zobacz wiadomość
view-mode=Tryb widoku
view-mode-help=The desired view mode for the content. The value is print for print mode.
view-more=Zobacz więcej
view-offerings=Zobacz propozycje
view-orders=Zobacz zamówienia
view-organizations=Zobacz organizacje
view-page=Zobacz stronę
view-pages=Zobacz strony
view-proposals=Zobacz wnioski
view-questions=Zobacz pytania
view-record=Zobacz zapis
view-removed-attachments=Zobacz usunięte załączniki
view-repositories=Zobacz repozytoria
view-results=Zobacz wyniki
view-staged-page=Zobacz stronę w środowisku etapu pośredniego
view-suborganizations=Zobacz podorganizacje
view-tasks=Zobacz zadania
view-teams=Zobacz zespoły
view-thread=Zobacz wątek
view-topics=Zobacz tematy
view-type=Zobacz rodzaje
view-user-profile=Zobacz profil użytkownika
view-users=Zobacz użytkowników
view-web-content=Zobacz zawartość stron
view-x=Zobacz {0}
view[action]=Zobacz
viewable-by=Oglądane przez
views=Wyświetleń
violent-or-repulsive-content=Treść odrażająca bądź zawierająca przemoc
virtual-host=Wirtualny serwer
visibility=Widoczność
visible=Widoczny
visit=Wizyta
visited-link=Odwiedzony link
visits=Wizyty
vnc=VNC
vocabularies=Słowniki
vocabularies-help=Represents the list of vocabularies that are displayed in the Categories Navigation.
vocabulary=Do słownika
volume=Ilość
vote=Głos
vote-date=Data głosowania
vote-results=Wyniki głosowania
vote[action]=Głos
votes=Głosy
voting-is-disabled-because-this-poll-expired-on-x=Głosowanie jest wyłączone, ponieważ ankieta wygasła {0}.
waiting-on-sibling-tokens-to-complete=Czekanie na siostrzane tokeny aby zakończyć
wall-to-wall=Tablica-do-tablicy
warning=Ostrzeżenie
warning-colon=Ostrzeżenie: (Automatic Translation)
watcher=Oglądający
web-content=Zawartość sieci Web (Automatic Translation)
web-content-default-language=Domyślny język
web-content-id=ID zawartości strony
web-content-image=Obrazek zawartości strony
web-content-images=Obrazek zawartości strony
web-dav-url=URL WebDAV
web-plugin=Wtyczka typu Web
webservices=Usługi sieciowe
webservices-acl-service=Usługa Web Services ACL
webservices-discovery-service=Usługa Web Services Discovery
webservices-multifiling-service=Usługa Web Services Multifiling
webservices-navigation-service=Usługa Web Services Navigation
webservices-object-service=Usługa Web Services Object
webservices-policy-service=Usługa Web Services Policy
webservices-relationship-service=Usługa Web Services Relationship
webservices-repository-service=Usługa Web Services Repository
webservices-versioning-service=Usługa Web Services Versioning
website=Witryna internetowa
websites=Witryny internetowe
wedding=Ślub
wednesday-abbreviation=Śr
week=Tydzień
week-abbreviation=Tydz.
week-of-the-year=Tydzień roku
weekday=Dzień tygodnia
weekend-day=Dzień weekendu
weekly=Tygodniowo
weeks=Tygodnie
weeks-on=Tygodnie w:
welcome=Witaj
welcome-to-liferay=Witaj w Liferay
welcome-x=Welcome {0}!
what-he-can-do=Co on może zrobić
what-he-cant-do=Czego on nie może zrobić
what-is-your-father's-middle-name=Jak ma na drugie imię Twój ojciec?
what-is-your-library-card-number=Jaki jest numer Twojej karty bibliotecznej?
what-is-your-primary-frequent-flyer-number=Jaki jest Twój główny numer frequent flyer?
what-she-can-do=Co ona może zrobić
what-she-cant-do=Czego ona nie może zrobić
what-they-can-do=Co oni mogą zrobić
what-they-cant-do=Czego oni nie mogą zrobić
what-type-of-permissions-would-you-like-to-add=Jaki rodzaj uprawnień chciałbyś dodać?
what-was-your-first-phone-number=Jaki był Twój pierwszy numer telefonu?
what-was-your-first-teacher's-name=Jak nazywał się Twój pierwszy nauczyciel?
what-would-you-like-to-copy-from-live-or-publish-to-live=Co chciałbyś skopiować z produkcji lub opublikować na produkcji?
what-would-you-like-to-export=Co chciałbyś eksportować?
what-would-you-like-to-import=Co chciałbyś importować?
when=Kiedy
where-are-the-x-members=Gdzie znajdują się uczestnicy {0}?
where-are-x's-friends=Gdzie znajdują się znajomi {0}?
where-is-x=Gdzie znajduje się {0}?
whois=Whois
wide=Szeroki
wide-column=Szeroka kolumna
wide-skyscraper=Szeroki skyscraper
width=Szerokość
width-field-is-empty=Szerokość pola jest pusta.
wiki=Wiki (Automatic Translation)
will-you-attend=Będziesz uczestniczyć?
windows-live-messenger=Windows Live Messenger
with-scope=o zakresie
within=W ramach
within-x=Wewnątrz {0}
within-x-by-x=Within {0}, by {1} (Automatic Copy)
word=Robak
word-search=Szukaj słowa
wordpress=WordPress
work-phone=Telefon do pracy
workflow=Przepływ zadań
workflow-definition=Definicja przepływu zadań
workflow-definitions=Definicje przepływu zadań
workflow-state=Stan przepływu zadań
workflow-task=Zadanie przepływu zadań
worm=Robak
would-you-like-to-save-the-changes-made-to-this-language=Czy chciałbyś zachować zmiany wprowadzone w tym języku?
wrap-content=Zawijaj zawartości (Automatic Translation)
write-my-own-question=Zapisz moje własne pytanie.
write-on-my-wall=Zapisz na mojej tablicy
write-on-x-wall=Zapisz na tablicy {0}
write-roles=Zapisz role
write-your-content-here=Napisz treść tutaj... (Automatic Translation)
written-by=Przez
wsdl-url=URL WSDL
x's-activities=Aktywności użytkownika {0}
x's-commits=Zatwierdzenia {0}
x's-commits-on-x=Zatwierdzenia {0} na {1}.
x-added-a-comment={0} dodał komentarz.
x-added-a-new-comment-to-x={0} added a new comment to {1}. (Automatic Copy)
x-added-a-new-x={0} added a new {1}. (Automatic Copy)
x-added-the-attachment-x={0} dodał załącznik {1}.
x-added-the-page-x={0} dodał stronę {1}.
x-ago={0} temu
x-ago-by-x={0} temu przez {1}
x-ago-in-reply-to-x={0} ago in reply to {1}. (Automatic Copy)
x-already-has-a-page-titled-x={0} already has a page titled {1}. (Automatic Copy)
x-assigned-the-task-to-herself={0} przydzieliła zadanie do siebie.
x-assigned-the-task-to-himself={0} przydzielił zadanie do siebie.
x-assigned-the-task-to-x={0} przydzieliła zadanie do użytkownika {1}.
x-attachments-in-the-recycle-bin={0} załączników w koszu.
x-blog-entries=Wpisy na blogu {0}
x-cannot-be-assigned-to-x={0} nie może być przypisane do {1}.
x-cannot-be-unassigned-from-x={0} nie może przestać być przypisane do {1}.
x-cannot-be-unassociated-from-this-organization=Skojarzenie {0} z tą organizacją nie może zostać usunięte.
x-cannot-be-unassociated-from-this-site={0} nie może zostać odłączone od tej witryny.
x-changed-the-state-from-x-to-x={0} zmienił stan z {1} na {2}.
x-child-sites={0} Child Sites (Automatic Copy)
x-comment={0} Comment (Automatic Copy)
x-comments=Dodaj komentarze
x-completed-the-task-x={0} ukończył zadanie {1}.
x-convert-x-to-x=Konwertuj {1} do {2}
x-created-x-ago={0}, Created {1} Ago (Automatic Copy)
x-day={0} Dzień
x-days={0} dni
x-disables-the-minimum-order-requirement={0} wyłącza wymóg minimalnego zamówienia.
x-does-not-have-any-commits-to-the-svn-repository={0} Nie ma żadnych zatwierdzeń w repozytorium SVN.
x-entries={0} Entries (Automatic Copy)
x-entries-of-type-x-could-not-be-imported-because-the-original-x-does-not-exist-in-the-current-environment={0} wpisów typu {1} nie może być zaimportowane, ponieważ oryginalne {2} nie istnieje w bieżącym środowisku.
x-files-ready-to-be-uploaded={0} plików gotowych do załadowania.
x-files-selected={0} plików wybrano.
x-folders={0} Folders (Automatic Copy)
x-folders-are-ready-to-be-moved={0} folderów gotowe do przeniesienia.
x-folders-cannot-be-moved={0} folderów nie można przenieść.
x-forum-posts={0} postów na forum
x-has-invited-you-to-join-x={0} zaprosił Ciebie do dołączenia do {1}.
x-has-not-configured-her-jira-login={0} nie skonfigurowała swojego loginu do JIRA.
x-has-not-configured-his-jira-login={0} nie skonfigurował swojego loginu do JIRA.
x-has-x-friends={0} ma {1} znajomych.
x-history=Historia użytkownika {0}
x-hour={0} Godzina
x-hours={0} godzin
x-hours-ago={0} godzin temu.
x-in-x={0} w {1}
x-is={0} jest...
x-is-a-redirection-page.-it-must-be-placed-in-the-same-node-as-its-redirect-page={0} is a redirection page. It must be placed in the same node as its redirect page. (Automatic Copy)
x-is-a-required-system-role={0} to wymagana rola systemowa.
x-is-expired={0} wygasł.
x-is-expired,-is-not-approved,-does-not-have-any-content,-or-no-longer-exists={0} wygasł, nie jest zatwierdzony, nie ma żadnej zawartości lub już nie istnieje.
x-is-not-allowed-to-join-x={0} nie może się przyłączyć do {1}.
x-is-not-allowed-to-leave-x={0} nie może opuścić {1}.
x-is-not-approved={0} nie został zatwierdzony.
x-is-not-enabled={0} is not enabled. (Automatic Copy)
x-is-scheduled-and-will-be-displayed-on-x={0} is scheduled and will be displayed on {1}. (Automatic Copy)
x-item-is-ready-to-be-moved={0} element jest gotowy do przeniesienia.
x-item-is-ready-to-be-moved-to-x={0} item is ready to be moved to {1}.
x-items-are-ready-to-be-moved={0} elementów gotowych do przeniesienia.
x-items-are-ready-to-be-moved-to-x={0} items are ready to be moved to {1}.
x-items-are-selected={0} items are selected. (Automatic Copy)
x-items-per-page={0} Pozycji na stronie
x-items-were-moved-to-x={0} elementów zostało przeniesione do {1}.
x-items-were-removed={0} elementów zostało usunięte.
x-millisecond={0} Millisecond (Automatic Copy)
x-milliseconds={0} Milliseconds (Automatic Copy)
x-minute={0} Minuta
x-minutes={0} Minut
x-minutes-ago={0} minut temu.
x-modified-x-ago={0}, modified {1} ago. (Automatic Copy)
x-month={0} Miesiąc
x-months={0} Miesiące
x-needs-to-approve-you-as-her-friend={0} musi zatwierdzić Ciebie jako swojego znajomego.
x-needs-to-approve-you-as-his-friend={0} musi zatwierdzić Ciebie jako swojego znajomego.
x-of-the-emails-in-this-folder-have-been-downloaded={0}% e-maili w tym folderze zostało pobranych. Zakończenie może chwilę potrwać.
x-of-x={0} w {1}
x-organization=Organizacja {0}
x-organizations=Organizacje {0}
x-pages={0} Pages (Automatic Copy)
x-people-are-planning-to-attend-this-meetup={0} osób planuje uczestniczyć w tym spotkaniu.
x-personal-site=Witryna osobista użytkownika {0}
x-recently-removed-attachment={0} ostatnio usunął załącznik
x-recently-removed-attachments={0} ostatnio usunął załączniki
x-removed-the-attachment-x={0} usunął załącznik {1}.
x-request-pending=Oczekuje zapytanie od {0}
x-requests-pending=Oczekuje {0} zapytań
x-restored-the-attachment-x={0} odtworzył załącznik {1}.
x-results-for={0} Results for (Automatic Copy)
x-results-for-x={0} Results for {1} (Automatic Copy)
x-role=Rola {0}
x-search=Wyszukiwanie {0}
x-search-provider=Wyszukiwarka {0}
x-second[time]={0} Sekunda
x-seconds={0} Sekund
x-subcategories={0} Subcategories (Automatic Copy)
x-subtype=Podtyp {0}
x-syntax-help=Ukryj pomoc składni
x-template={0} Template (Automatic Copy)
x-updated-a-comment-to-x={0} updated a comment to {1}. (Automatic Copy)
x-updated-a-x={0} updated a {1}. (Automatic Copy)
x-updated-the-due-date={0} zaktualizował termin.
x-updated-the-page-to-version-x={0} zaktualizował stronę do wersji {1}.
x-user=Użytkownik {0}
x-user-group=Grupa użytkowników {0}
x-user-groups=Grupy użytkowników {0}
x-users=Użytkownicy {0}
x-users-were-successfully-notified={0} użytkowników zostało powiadomionych.
x-view={0} View (Automatic Copy)
x-views={0} Views (Automatic Copy)
x-week={0} Tydzień
x-weeks={0} Tygodnie
x-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page={0} będzie widoczna dopiero po odświeżeniu strony.
x-x-x-left={0} ({1} {2} pozostało)
x-year={0} Rok
x-years={0} Lata
xml=XML
xml-feeds=Kanał XML
xml-request=Request XML
xml-request-help=Tworzy wersję XML zapytania.
xml-url=URL XML
xsd=Definicja schematu XML
xsl=Rozszerzalny język arkuszy stylów
xsl-url=URL XSL
yahoo-csv-file=Yahoo! (plik .CSV)
yahoo-cvs=Yahoo! CSV:
yard=Jard
year=Rok
year-abbreviation=r.
year-position=Rok pozycji (Automatic Translation)
year-s=lata
year-to-date=Rok wcześniej
yearly=Rocznie
years=Lata
yes=Tak
yesterday=Wczoraj
yesterday-at-x=Wczoraj o {0}.
yim=YIM
you=Ty
you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x=Jesteś uczestnikiem {0}, ponieważ należysz do {1}.
you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x-and-x=Jesteś uczestnikiem {0}, ponieważ należysz do {1} oraz {2}.
you-are-comparing-these-versions=Porównujesz tych wersji: (Automatic Translation)
you-are-impersonating-the-guest-user=Wcielasz się w użytkownika niezalogowanego.
you-are-impersonating-x=Wcielasz się w {0}.
you-are-not-subscribed-to-any-threads=Nie subskrybujesz żadnych wątków.
you-are-not-subscribed-to-this-page=Nie subskrybujesz tej strony.
you-are-subscribed-to-this-page=Subskrybujesz tą stronę.
you-are-viewing-an-archived-version-of-this-page=Oglądasz archiwalną wersję tej strony.
you-are-x=Jesteś {0}.
you-can-choose-more-than-one=Możesz wybrać więcej niż jeden.
you-can-customize-this-menu-or-see-all-you-have-by-clicking-more=Można dostosować menu lub Zobacz wszystko masz klikając "więcej". (Automatic Translation)
you-can-email-users-that-have-been-manually-added-to-the-database=You can email users that have been manually added to the database. These users should all have {0} as their password. Launching users resets those new users with a random password and notifies them of their new account status on the portal.
you-can-get-a-license-directly-from-google=Możesz uzyskać licencję bezpośrednio od Google.
you-can-manage-the-site-you-are-coming-from=Możesz zarządzać witryną swojego miejsca zamieszkania.
you-can-now-check-for-new-messages-in-your-x=Możesz teraz sprawdzić nowe wiadomości w swoim {0}.
you-cannot-delete-a-root-message-that-has-more-than-one-immediate-reply=Nie możesz usunąć wiadomości głównej, która ma więcej niż jedną bezpośrednią odpowiedź.
you-cannot-delete-locations-that-have-users=Nie możesz usunąć lokalizacji, która ma użytkowników.
you-cannot-delete-or-deactivate-a-default-price=Nie możesz usunąć ani zablokować ceny domyślnej.
you-cannot-delete-organizations-that-have-locations-or-users=Nie możesz usunąć organizacji, która ma lokalizacje lub użytkowników.
you-cannot-delete-sites-that-have-subsites=Nie możesz usunąć witryn, które mają witryny podrzędne.
you-cannot-delete-this-page-because-the-next-page-is-of-type-x-and-so-cannot-be-the-first-page=Nie możesz usunąć tej strony, ponieważ następna strona jest typu {0} i nie może się stać pierwszą stroną.
you-cannot-delete-this-page-because-you-are-currently-accessing-this-page=Nie możesz usunąć tej strony, ponieważ aktualnie się na niej znajdujesz.
you-cannot-edit-a-nonexisting-or-invalid-folder=Nie możesz edytować nieistniejących lub nieprawidłowych folderów.
you-cannot-edit-this-page-because-it-was-locked-by-x-on-x=Nie możesz edytować tej strony, ponieważ została zablokowana przez {0} dnia {1}.
you-cannot-move-this-page-because-the-resulting-order-would-place-a-page-of-type-x-as-the-first-page=Nie możesz przenieść tej strony, ponieważ w rezultacie przeniesienia strona typu {0} stałaby się pierwszą stroną.
you-cannot-select-more-than-one-category-for-x=Nie możesz wskazać więcej niż jedną kategorię dla {0}.
you-did-not-select-any-messages=Nie wybrałeś żadnych wiadomości. Kliknij pole wyboru obok wiadomości, które chcesz wybrać.
you-do-not-have-an-email-address-registered-with-this-company=Nie masz zarejestrowanego adresu e-mail w tej firmie.
you-do-not-have-any-additional-email-addresses=Nie posiadasz żadnych dodatkowych adresów e-mail.
you-do-not-have-any-addresses=Nie posiadasz żadnych adresów.
you-do-not-have-any-organization-roles=Nie posiadasz żadnych ról w organizacji.
you-do-not-have-any-phone-numbers=Nie posiadasz żadnych numerów telefonów.
you-do-not-have-any-posts=Nie posiadasz żadnych postów.
you-do-not-have-any-regular-roles=Nie posiadasz żadnych zwykłych ról.
you-do-not-have-any-site-roles=Nie posiadasz żadnych ról w witrynie.
you-do-not-have-any-websites=Nie posiadasz żadnych witryn.
you-do-not-have-permission-to-access-any-control-panel-applications=Nie masz uprawnień dostępu do paneli kontrolnych aplikacji. Skontaktuj się z administratorem.
you-do-not-have-permission-to-access-the-requested-resource=Nie posiadasz uprawnień do dostępu do żądanego zasobu.
you-do-not-have-permission-to-delete-this-item=Nie masz uprawnień na przeglądanie tej strony.
you-do-not-have-permission-to-move-this-item-to-the-selected-destination=Nie masz uprawnień, by przenieść ten element do wskazanego miejsca.
you-do-not-have-permission-to-rename-this-item=Nie masz uprawnień na przeglądanie tej strony.
you-do-not-have-permission-to-replace-an-existing-item-with-the-selected-one=Nie masz uprawnień, by zamienić istniejący element z elementem wskazanym.
you-do-not-have-permission-to-restore-this-item=Nie masz uprawnień na przeglądanie tej strony.
you-do-not-have-permission-to-view-this-page=Nie masz uprawnień na przeglądanie tej strony.
you-do-not-have-permissions-to-edit-the-site-with-id-x-on-the-remote-server.-please-verify-that-you-have-the-proper-permissions-in-both-the-live-environment-and-the-staging-environment=You do not have permissions to edit the site with id {0} on the remote server. Please verify that you have the proper permissions in both the live environment and the staging environment. (Automatic Copy)
you-do-not-have-the-required-permissions=Nie masz wymaganych uprawnień.
you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-application=Nie masz uprawnień wymaganych do dostępu do tej aplikacji.
you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-content=Nie masz uprawnień wymaganych do dostępu do tej zawartości.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-dynamic-data-list-record-set=Nie masz ról wymaganych, aby uzyskać dostęp do tego zbioru rekordów dynamicznych list danych.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-page=Nie masz ról wymaganych, aby uzyskać dostęp do tej strony.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-portlet=Nie masz ról wymaganych, aby uzyskać dostęp do tego portletu.
you-have-added-two-or-more-categories-from-a-single-valued-vocabulary=Dodałeś dwie lub więcej kategorii ze słownika wartości osobliwej.
you-have-attempted-to-access-a-section-of-the-site-that-requires-authentication=Próbowałeś uzyskać dostęp do części strony, która wymaga uwierzytelnienia.
you-have-attempted-to-deactivate-a-portlet-that-must-be-active=Próbowałeś wyłączyć portlet, który musi być aktywny.
you-have-been-logged-off-because-you-signed-on-with-this-account-using-a-different-session=Zostałeś wylogowany, ponieważ zarejestrowałeś się na tym koncie przy pomocy innej sesji.
you-have-entered-invalid-data=Wprowadziłeś nieprawidłowe dane. Spróbuj ponownie.
you-have-failed-to-connect-to-the-imap-and-smtp-server=Nie udało Ci się połączyć do serwera IMAP oraz SMTP.
you-have-failed-to-connect-to-the-imap-server-but-successfully-connected-to-the-smtp-server=Nie udało Ci się połączyć z serwerem IMAP ale pomyślnie połączyłeś się z serwerem SMTP.
you-have-invited-x-friend=Zaprosiłeś {0} znajomego.
you-have-invited-x-friends=Zaprosiłeś {0} znajomych.
you-have-no-comics-selected=Nie wybrałeś komiksów.
you-have-not-configured-a-reminder-query=Nie skonfigurowałeś pytania przypominającego. Skontaktuj się z administratorem.
you-have-rated-this-as-bad=Oceniłeś to jako złe.
you-have-rated-this-as-good=Oceniłeś to jako dobre.
you-have-rated-this-x-star-out-of-x=Przydzieliłeś {0} gwiazdek z {1}.
you-have-rated-this-x-stars-out-of-x=Przydzieliłeś {0} gwiazdek z {1}.
you-have-sent-an-email-to-x-about-shipping-this-order=Wysłałeś e-mail do {0} dotyczący wysyłki tego zamówienia.
you-have-sent-an-email-to-x-about-this-order=Wysłałeś e-mail do {0} dotyczący tego zamówienia.
you-have-successfully-added-a-new-email-account=Pomyślnie dodałeś nowe konto pocztowe. Twoje konto będzie gotowe do użycia w ciągu kilku minut.
you-have-successfully-authenticated-please-provide-the-following-required-information-to-access-the-portal=Zostałeś pomyślnie uwierzytelniony. Proszę podać następujące wymagane informacje aby mieć dostęp do portalu.
you-have-successfully-connected-to-the-imap-server-but-failed-to-connect-to-the-smtp-server=Pomyślnie połączyłeś się do serwera IMAP ale nie udało Ci się połączyć z serwerem SMTP.
you-have-successfully-reset-your-preferences=Pomyślnie wyzerowałeś swoje ustawienia.
you-have-successfully-sent-a-sms-message=Pomyślnie wysłałeś sms.
you-have-successfully-updated-the-setup=Pomyślnie uaktualniłeś ustawienie.
you-have-successfully-updated-your-preferences=Pomyślnie uaktualniłeś swoje preferencje.
you-have-the-following-tags-configured-x=Masz skonfigurowane następujące tagi: {0}.
you-have-to-be-x's-friend-to-access-her-wall=Musisz być znajomym {0} aby mieć dostęp do jej tablicy.
you-have-to-be-x's-friend-to-access-his-wall=Musisz być znajomym {0} aby mieć dostęp do jego tablicy.
you-have-x-friends=Masz {0} znajomych.
you-may-lose-formatting-when-switching-from-x-to-x=Możesz utracić formatowanie podczas przełączania z {0} na {1}. Czy chcesz kontynuować?
you-may-only-vote-once=Możesz głosować tylko raz.
you-must-agree-to-the-terms-of-use=Musisz wyrazić zgodę na warunki korzystania.
you-must-agree-with-the-terms-of-use-to-continue=Musisz zgodzić się na warunki korzystania, aby kontynuować.
you-must-be-authenticated-to-use-this-portlet=Musisz przejść uwierzytelnienie, aby korzystać z tego portletu.
you-must-be-signed-in-to-rate=Musi być zalogowany, aby ocenić. (Automatic Translation)
you-must-configure-terms-of-use=Warunki użytkowania są wyświetlane dla każdego użytkownika po pierwszym logowaniu. Użytkownik administracyjny musi skonfigurować warunki korzystania w panelu sterowania > Konfiguracja > Ustawienia wystąpienia. (Automatic Translation)
you-must-first-add-a-vocabulary=Musisz najpierw dodać słownik.
you-must-specify-a-site-id-and-artifact-id-before-you-can-add-a-product-version=Zanim dodasz wersję produktu musisz określić ID witryny i ID artefaktu.
you-need-to-approve-x-as-your-friend=Zaakceptuj {0} jako znajomego.
you-save=Zapisujesz
you-were-redirected-to-x=Zostałeś przekierowany do {0}.
you-will-be-sent-an-email-notification-when-each-of-the-recipients-of-this-email-have-opened-to-read-this-email=Otrzymasz zawiadomienie e-mail w momencie, gdy każdy z odbiorców tego e-maila otworzy go w celu odczytania.
you-will-need-to-restart-each-node-on-the-cluster-when-the-installation-is-complete=Będziesz musiał zrestartować każdy węzeł klastra, gdy instalacja się zakończy.
you-will-need-to-restart-your-server-when-the-installation-is-complete=Będziesz musiał zrestartować serwer, gdy instalacja się zakończy.
you-will-receive-an-email-shortly-with-your-order-summary-and-further-details=Wkrótce otrzymasz e-mail z podsumowaniem zamówienia oraz dodatkowymi szczegółami.
your-account-is-not-active=Twoje konto nie jest aktywne. Poproś o pomoc administratora.
your-account-with-login-x-has-been-deleted={0}, Twoje konto z loginem {1} zostało usunięte. Skontaktuj się z administratorem, aby uzyskać pomoc.
your-account-with-login-x-is-not-active={0}, Twoje konto z loginem {1} nie jest aktywne. Skontaktuj się z administratorem, aby uzyskać pomoc.
your-address-book-is-empty=Twoja książka adresowa jest pusta.
your-answer-does-not-match-what-is-in-our-database=Twoja odpowiedź nie jest zgodna ze znajdującą się w naszej bazie danych.
your-browser-does-not-support-this-portlet=Twoja przeglądarka nie wspiera tego portletu.
your-cart-has-items-that-are-out-of-stock=W Twoim koszyku są przedmioty, których nie ma na stanie magazynu. Czy chcesz mimo to kontynuować zamówienie?
your-cart-is-empty=Twój koszyk jest pusty.
your-comment-has-already-been-posted.-would-you-like-to-create-an-account-with-the-provided-information=Twój komentarz został opublikowany. Czy chcesz założyć konto z podanymi danymi?
your-configuration-was-saved-sucessfully=Twoja konfiguracja zapisała się poprawnie.
your-current-portlet-information-is-as-follows=Twoje aktualne informacje o portlecie są następujące:
your-email-accounts=Twoje konta pocztowe.
your-first-page-must-have-one-of-the-following-types=Twoja pierwsza strona musi być jednego z następującym typów:
your-first-page-must-not-be-hidden=Twoja pierwsza strona nie może być ukryta.
your-invitations-have-been-sent=Twoje zaproszenia zostały wysłane.
your-junk-mail-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=Twój folder poczty śmieciowej zajmuje bardzo dużo miejsca. Czy chciałbyś go teraz opróżnić?
your-membership-has-been-approved=Uczestnictwo zostało zatwierdzone.
your-message-was-discarded=Twoja wiadomość została odrzucona.
your-message-was-sent=Twoja wiadomość została wysłana.
your-new-email-address-is-x=Twój aktualny adres e-mail to {0}.
your-new-password-cannot-be-the-same-as-your-old-password-please-enter-a-different-password=Nowe hasło nie może być taka sama, jak stare hasło. Wpisz inne hasło. (Automatic Translation)
your-order-cannot-be-processed-because-it-falls-below-the-minimum-required-amount-of-x=Twoje zamówienie nie może być przetwarzane, ponieważ jego wartość wynosi mniej niż wymagane minimum {0}.
your-order-number-is=Twoje zamówienie ma numer
your-order-was-already-processed.-please-check-your-email-for-your-order-summary-and-further-details=Twoje zamówienie zostało już przetworzone. Proszę sprawdzić pocztę na podsumowanie zamówienia i dalszych szczegółów. (Automatic Translation)
your-password-has-expired=Twoje hasło wygasło. Skontaktuj się z administratorem, aby wyzerować hasło.
your-password-is-expired.-x-grace-logins-remaining=Your password is expired. You have {0} grace login(s) remaining. (Automatic Copy)
your-password-is-expiring-soon=Twoje hasło wkrótce wygaśnie. Zmień je.
your-password-is-x.-you-will-be-required-to-change-your-password-the-next-time-you-log-into-the-portal=Twoje hasło to {0}. Przy najbliższym logowaniu do portalu zostaniesz poproszony o ustawienie nowego hasła.
your-password-reset-link-is-no-longer-valid=Link do zresetowania hasła już obowiązuje (Automatic Translation)
your-password-will-be-sent-to-your-external-email-address=Twoje hasło zostanie wysłane na Twój zewnętrzny adres e-mail.
your-password-will-expire-in-x-days=Your login password will expire in {0} day(s). Please change your password to avoid having your account locked. (Automatic Copy)
your-rating=Twoje oceny
your-request-completed-successfully=Twoje zapytanie zostało pomyślnie wykonane.
your-request-failed-to-complete=Twoje zapytanie nie wykonało się poprawnie.
your-request-processed-successfully=Twoje zapytanie zostało pomyślnie przetworzone.
your-selections=Twoje wybory
your-settings-could-not-be-saved=Zapisanie Twoich ustawień nie było możliwe.
your-trash-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=Twój folder kosza zajmuje dużo miejsca. Czy chciałbyś go teraz opróżnić?
your-type-must-allow-children-pages=Twój typ musi pozwalać na strony potomne.
zip=Kod pocztowy
zip-postal=Kod pocztowy

##
## Country
##

country.afghanistan=Afganistan
country.aland-islands=Wyspy Alandzkie
country.albania=Albania
country.algeria=Algieria
country.american-samoa=Samoa Amerykańskie
country.andorra=Andora
country.angola=Angola
country.anguilla=Anguilla
country.antarctica=Antarktyda
country.antigua-barbuda=Antigua-Barbuda
country.argentina=Argentyna
country.armenia=Armenia
country.aruba=Aruba
country.australia=Australia
country.austria=Austria
country.azerbaijan=Azerbejdżan
country.bahamas=Bahamy
country.bahrain=Bahrain
country.bangladesh=Bangladesz
country.barbados=Barbados
country.belarus=Białoruś
country.belgium=Belgia
country.belize=Belize
country.benin=Benin
country.bermuda=Bermudy
country.bhutan=Bhutan
country.bolivia=Boliwia
country.bonaire-st-eustatius-saba=Bonaire, St. Eustatius, Saba
country.bosnia-herzegovina=Bośnia i Hercegowina
country.botswana=Botswana
country.bouvet-island=Wyspa Bouvet
country.brazil=Brazylia
country.british-indian-ocean-territory=Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego
country.british-virgin-islands=Brytyjskie Wyspy Dziewicze
country.brunei=Brunei
country.bulgaria=Bułgaria
country.burkina-faso=Burkina Faso
country.burma-myanmar=Birma (Myanmar)
country.burundi=Burundi
country.cambodia=Kambodża
country.cameroon=Kamerun
country.canada=Kanada
country.cape-verde-island=Wyspy Zielonego Przylądka
country.cayman-islands=Kajmany
country.central-african-republic=Republika Środkowoafrykańska
country.chad=Czad
country.chile=Czile
country.china=Chiny
country.christmas-island=Wyspa Bożego Narodzenia
country.cocos-islands=Wyspy Kokosowe
country.colombia=Kolumbia
country.comoros=Komory
country.cook-islands=Wyspy Cooka
country.costa-rica=Kostaryka
country.croatia=Chorwacja
country.cuba=Kuba
country.curacao=Curacao
country.cyprus=Cypr
country.czech-republic=Czechy
country.democratic-republic-of-congo=Demokratyczna Republika Konga
country.denmark=Dania
country.djibouti=Dżibuti
country.dominica=Dominika
country.dominican-republic=Dominikana
country.ecuador=Ekwador
country.egypt=Egipt
country.el-salvador=Salwador
country.equatorial-guinea=Gwinea Równikowa
country.eritrea=Erytrea
country.estonia=Estonia
country.ethiopia=Etiopia
country.faeroe-islands=Wyspy Owcze
country.falkland-islands=Falklandy
country.fiji-islands=Wyspy Fidżi
country.finland=Finlandia
country.france=Francja
country.french-guiana=Gujana Francuska
country.french-polynesia=Polinezja Francuska
country.french-southern-territories=Francuskie Terytoria Południowe
country.gabon=Gabon
country.gambia=Gambia
country.georgia=Gruzja
country.germany=Niemcy
country.ghana=Ghana
country.gibraltar=Gibraltar
country.greece=Grecja
country.greenland=Grenlandia
country.grenada=Grenada
country.guadeloupe=Gwadelupa
country.guam=Guam
country.guatemala=Gwatemala
country.guernsey=Guernsey
country.guinea=Gwinea
country.guinea-bissau=Gwinea Bissau
country.guyana=Gujana
country.haiti=Haiti
country.heard-island-mcdonald-islands=Wyspy Heard-McDonalda
country.honduras=Honduras
country.hong-kong=Hong Kong
country.hungary=Węgry
country.iceland=Islandia
country.india=Indie
country.indonesia=Indonezja
country.iran=Iran
country.iraq=Irak
country.ireland=Irlandia
country.isle-of-man=Wyspa Man
country.israel=Izrael
country.italy=Włochy
country.ivory-coast=Wybrzeże Kości Słoniowej
country.jamaica=Jamajka
country.japan=Japonia
country.jersey=Jersey
country.jordan=Jordania
country.kazakhstan=Kazachstan
country.kenya=Kenia
country.kiribati=Kiribati
country.kuwait=Kuwejt
country.kyrgyzstan=Kirgistan
country.laos=Laos
country.latvia=Łotwa
country.lebanon=Liban
country.lesotho=Lesotho
country.liberia=Liberia
country.libya=Libia
country.liechtenstein=Liechtenstein
country.lithuania=Litwa
country.luxembourg=Luksemburg
country.macau=Makau
country.macedonia=Macedonia
country.madagascar=Madagaskar
country.malawi=Malawi
country.malaysia=Malezja
country.maldives=Malediwy
country.mali=Mali
country.malta=Malta
country.marshall-islands=Wyspy Marshalla
country.martinique=Martynika
country.mauritania=Mauretania
country.mauritius=Mauritius
country.mayotte-island=Wyspa Majotta
country.mexico=Meksyk
country.micronesia=Mikronezja
country.moldova=Mołdawia
country.monaco=Monako
country.mongolia=Mongolia
country.montenegro=Czarnogóra
country.montserrat=Montserrat
country.morocco=Maroko
country.mozambique=Mozambik
country.namibia=Namibia
country.nauru=Nauru
country.nepal=Nepal
country.netherlands=Holandia
country.netherlands-antilles=Antyle Holenderskie
country.new-caledonia=Nowa Kaledonia
country.new-zealand=Nowa Zelandia
country.nicaragua=Nikaragua
country.niger=Niger
country.nigeria=Nigeria
country.niue=Niue
country.norfolk-island=Wyspa Norfolk
country.north-korea=Północna Korea
country.northern-mariana-islands=Mariany Północne
country.norway=Norwegia
country.oman=Oman
country.pakistan=Pakistan
country.palau=Palau
country.palestine=Palestyna
country.panama=Panama
country.papua-new-guinea=Papua i Nowa Gwinea
country.paraguay=Paragwaj
country.peru=Peru
country.philippines=Filipiny
country.pitcairn=Pitcairn
country.poland=Polska
country.portugal=Portugalia
country.puerto-rico=Puerto Rico
country.qatar=Katar
country.republic-of-congo=Republika Kongo
country.reunion-island=Reunion Island
country.romania=Rumunia
country.russia=Rosja
country.rwanda=Rwanda
country.san-marino=San Marino
country.sao-tome-principe=Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
country.saudi-arabia=Arabia Saudyjska
country.senegal=Senegal
country.serbia=Serbia
country.seychelles=Seszele
country.sierra-leone=Sierra Leone
country.singapore=Singapur
country.sint-maarten=Sint Maarten
country.slovakia=Słowacja
country.slovenia=Słowenia
country.solomon-islands=Wyspy Salomona
country.somalia=Somalia
country.south-africa=Południowa Afryka
country.south-georgia-south-sandwich-islands=Georgia Południowa-Sandwich Południowy
country.south-korea=Korea Południowa
country.south-sudan=Sudan Południowy
country.spain=Hiszpania
country.sri-lanka=Sri Lanka
country.st-barthelemy=St. Barthélemy
country.st-helena=St. Helena
country.st-kitts=St. Kitts
country.st-lucia=St. Lucia
country.st-martin=St. Martin
country.st-pierre-miquelon=St. Pierre
country.st-vincent=St. Vincent
country.sudan=Sudan
country.suriname=Surinam
country.swaziland=Suazi
country.sweden=Szwecja
country.switzerland=Szwajcaria
country.syria=Syria
country.taiwan=Taiwan
country.tajikistan=Tadżykistan
country.tanzania=Tanzania
country.thailand=Tailandia
country.timor-leste=Timor Wschodni
country.togo=Togo
country.tokelau=Tokelau
country.tonga=Tonga
country.trinidad-tobago=Trinidad i Tobago
country.tunisia=Tunezja
country.turkey=Turcja
country.turkmenistan=Turkmenia
country.turks-caicos=Turks i Caicos
country.tuvalu=Tuvalu
country.uganda=Uganda
country.ukraine=Ukraina
country.united-arab-emirates=Zjednoczone Emiraty Arabskie
country.united-kingdom=Zjednoczone Królestwo
country.united-states=Stany Zjednoczone
country.united-states-minor-outlying-islands=Stany Zjednoczone Dalekie Wyspy Mniejsze
country.united-states-virgin-islands=Stany Zjednoczone Wyspy Dziewicze
country.uruguay=Urugwaj
country.uzbekistan=Uzbekistan
country.vanuatu=Vanuatu
country.vatican-city=Watykan
country.venezuela=Wenezuela
country.vietnam=Wietnam
country.wallis-futuna=Wallis i Futuna
country.western-sahara=Sahara Zachodnia
country.western-samoa=Samoa Zachodnia
country.yemen=Jemen
country.zambia=Zambia
country.zimbabwe=Zimbabwe

##
## Currency
##

currency.AED=Diram ZEA
currency.ALL=Lek albański
currency.ANG=Gulden antylski
currency.ARS=Peso argentyńskie
currency.AUD=Dolar australijski
currency.AWG=Florin arubański
currency.BBD=Dolar Barbadosu
currency.BDT=Taka bengalska
currency.BGN=Lew bułgarski
currency.BHD=Dinar Bahrajnu
currency.BIF=Frank burundyjski
currency.BMD=Dolar bermudzki
currency.BND=Dolar Brunei
currency.BOB=Boliwiano boliwijskie
currency.BRL=Real brazylijski
currency.BSD=Dolar bahamski
currency.BTN=Ngultrum butański
currency.BYR=Rubel białoruski
currency.BZD=Dolar Belize
currency.CAD=Dolar kanadyjski
currency.CHF=Frank szwajcarski
currency.CLP=Peso chilijskie
currency.CNY=Juan chiński
currency.COP=Peso kolumbijskie
currency.CRC=Colon kostarykański
currency.CUP=Peso kubańskie
currency.CYP=Funt cypryjski
currency.CZK=Korona czeska
currency.DJF=Frank dżibutijski
currency.DKK=Korona duńska
currency.DOP=Peso dominikańskie
currency.DZD=Dinar algierski
currency.ECS=Sucre ekwadorski
currency.EEK=Korona estońska
currency.EGP=Funt egipski
currency.ERN=Nakfa erytrejska
currency.ETB=Birr etiopski
currency.EUR=Euro
currency.FKP=Funt falklandzki
currency.GBP=Funt brytyjski
currency.GHC=Cedi ghańskie
currency.GIP=Funt gibraltarski
currency.GMD=Dalasi gambijskie
currency.GNF=Frank gwinejski
currency.GTQ=Quetzal gwatemalski
currency.HKD=Dolar hongkoński
currency.HNL=Lempira honduraska
currency.HRK=Kuna chorwacka
currency.HTG=Gourde haitański
currency.HUF=Forint węgierski
currency.IDR=Rupia indonezyjska
currency.ILS=Szekel izraelski
currency.INR=Rupia indyjska
currency.IRR=Rial irański
currency.ISK=Korona islandzka
currency.JMD=Dolar jamajski
currency.JOD=Dinar jordański
currency.JPY=Jen japoński
currency.KES=Szyling kenijski
currency.KHR=Riel kambodżański
currency.KMF=Frank komoryjski
currency.KRW=Won koreański
currency.KWD=Dinar kuwejcki
currency.KYD=Dolar kajmański
currency.KZT=Tenge kazachski
currency.LAK=Kip laotański
currency.LBP=Funt libański
currency.LKR=Rupia lankijska
currency.LSL=Loti sotyjskie
currency.LTL=Lit litewski
currency.LVL=Łat łotewski
currency.LYD=Dinar libijski
currency.MAD=Dirham marokański
currency.MDL=Lej mołdawski
currency.MGF=Frank madagaskarski
currency.MKD=Denar macedoński
currency.MNT=Tugrik mongolski
currency.MOP=Pataca Macao
currency.MRO=Ugija mauretańska
currency.MTL=Lira maltańska
currency.MUR=Rupia Mauritius
currency.MVR=Rupia malediwska
currency.MWK=Kwacha malawijska
currency.MXN=Peso meksykańskie
currency.MYR=Ringgit malezyjski
currency.MZM=Metical mozambijski
currency.NAD=Dolar namibijski
currency.NGN=Naira nigeryjska
currency.NIO=Cordoba nikaraguańska
currency.NOK=Korona norweska
currency.NPR=Rupia nepalska
currency.NZD=Dolar nowozelandzki
currency.OMR=Rial omański
currency.PAB=Balboa panamska
currency.PEN=Sol peruwiański
currency.PGK=Kina papuaska
currency.PHP=Peso filipińskie
currency.PKR=Rupia pakistańska
currency.PLN=Złoty polski
currency.PYG=Guarani paragwajski
currency.QAR=Rial katarski
currency.ROL=Lej rumuński
currency.RON=Nowa leja rumuńska
currency.RUB=Rubel rosyjski
currency.RWF=Frank rwandyjski
currency.SAR=Rial saudyjski
currency.SCR=Rupia seszelska
currency.SDD=Dinar sudański
currency.SEK=Korona szwedzka
currency.SGD=Dolar singapurski
currency.SHP=Funt Świętej Heleny
currency.SIT=Tolar słoweński
currency.SKK=Korona słowacka
currency.SLL=Leone sierraleoński
currency.SOS=Szyling somalijski
currency.SRG=Gilder surinamski
currency.STD=Dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej
currency.SVC=Colon salwadorski
currency.SYP=Funt syryjski
currency.SZL=Lilageni Swazilandu
currency.THB=Bat tajski
currency.TND=Dinar tunezyjski
currency.TOP=Pa'anga tongijska
currency.TRY=Nowa lira turecka
currency.TTD=Dolar Trynidadu i Tobago
currency.TWD=Dolar tajwański
currency.TZS=Szyling tanzański
currency.UAH=Hrywna ukraińska
currency.UGX=Szyling ugandyjski
currency.USD=Dolar amerykański
currency.UYU=Nowe peso urugwajskie
currency.VEB=Bolivar wenezuelski
currency.VND=Dong wietnamski
currency.VUV=Vatu vanuatuańskie
currency.WST=Tala samoańska
currency.XAF=Frank CFA
currency.XAG=Uncja srebra
currency.XAL=Uncja aluminium
currency.XAU=Uncja złota
currency.XCD=Dolar wschodniokaraibski
currency.XCP=Uncja miedzi
currency.XOF=Frank CFA
currency.XPD=Uncja palladu
currency.XPF=Frank pacyficzny
currency.XPT=Uncja platyny
currency.YER=Rial jemeński
currency.ZAR=Rand południowoafrykański
currency.ZMK=Kwacha zambijska
currency.ZWD=Dolar Zimbabwe

##
## Language
##

language.ar=Arabski
language.bg=Bułgarski
language.ca=Kataloński
language.cs=Czeski
language.da=Duński
language.de=Niemiecki
language.el=Grecki
language.en=Angielski
language.es=Hiszpański
language.et=Estoński
language.fi=Fiński
language.fr=Francuski
language.hi_IN=Hinduski
language.ht=Kreolski (Haiti)
language.hu=Węgierski
language.in=Indonezyjski
language.it=Włoski
language.iw=Hebrajski
language.ja=Japoński
language.ko=Koreański
language.lt=Litewski
language.lv=Łotewski
language.mww=Hmong Daw
language.nb=Norweski
language.nl=Holenderski
language.pl=Polski
language.pt_PT=Portugalski
language.ro=Rumuński
language.ru=Rosyjski
language.sk=Słowacki
language.sl=Słoweński
language.sv=Szwedzki
language.th=Taiski
language.tr=Turecki
language.uk=Ukraiński
language.vi=Wietnamski
language.zh_CN=Chiński (Chiny)
language.zh_TW=Chiński (Taiwan)
organization-link-configuration-name=Łącza organizacji (Automatic Translation)
organization-link-enabled-description=Odhacz, aby włączyć, Definiowanie dowolnych powiązań między organizacjami. (Automatic Translation)
organization-link-types=Typy łączy organizacji (Automatic Translation)
organization-link-types-description=Jest to nazwa typu łącze organizacji. Pokaże się jako opcja podczas tworzenia łącza organizacji. (Automatic Translation)
fragment-entry-html-is-invalid=Wpis w fragment HTML jest nieprawidłowy. (Automatic Translation)
facebook-connect-configuration-name=Połączenie z Facebookiem (Automatic Translation)
redirect-url=Adres URL przekierowania protokołu OAuth (Automatic Translation)
require-verified-account=Zweryfikowane konto wymagane (Automatic Translation)
enabled-help=Zestaw do true Aby włączyć NTLM pojedynczy znak na. NTLM będzie działać tylko wtedy, gdy również jest włączone uwierzytelnianie LDAP i uwierzytelnianie odbywa się według nazwy ekranu. (Automatic Translation)
negotiate-flags-help=Negocjować flagi są ustawiane według możliwości żądanej klienta i serwera ServerCapabilities. Zobacz poniższy link: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc717152%28v=PROT.10%29.aspx (Automatic Translation)
ntlm-configuration-name=NTLM (Automatic Translation)
enabled-help=Zestaw do true Aby włączyć uwierzytelniania OpenId. (Automatic Translation)
open-id-configuration-name=OpenID (Automatic Translation)
client-id-help=Ustaw tę opcję ID klienta dostarczone przez Google. (Automatic Translation)
client-secret-help=Ustaw tę opcję klient tajemnica dostarczonych przez Google. (Automatic Translation)
enabled-help=Zestaw do true włączyć uwierzytelnianie Google. (Automatic Translation)
google-authorization-configuration-name=Autoryzacja Google (Automatic Translation)
cas-configuration-name=Serwera CAS (Automatic Translation)
enabled-help=Zestaw do true włączyć CAS pojedynczy znak na. (Automatic Translation)
import-from-ldap-help=Użytkownik może być uwierzytelniany przez CAS i jeszcze nie istnieje w portalu. Zestaw to True automatycznie Importuj użytkowników z LDAP jeśli one nie istnieją w portalu. (Automatic Translation)
logout-on-session-expiration=Wyloguj się wygaśnięcia sesji (Automatic Translation)
logout-on-session-expiration-help=Zestaw do true dziennika użytkownika z CAS podczas portalu sesja wygasa. (Automatic Translation)
server-name-help=Ustawienie nazwy serwera pozwala na głębokie linkowanie. (Automatic Translation)
enabled-help=Zestaw do true Aby włączyć uwierzytelniania OpenID Connect. (Automatic Translation)
open-id-connect-configuration-name=OpenID Connect (Automatic Translation)
email-address-attr=Atrybut adresu e-mail (Automatic Translation)
first-name-attr=Pierwsza nazwa atrybut (Automatic Translation)
import-from-ldap-description=Zestaw to true, jeśli chcesz zaimportować użytkowników z katalogu LDAP po pomyślnym zalogowaniu poprzez OpenSSO. Ustawienia LDAP muszą być poprawnie skonfigurowane w sekcji LDAP. Jeśli to jest ustawiona na false, użytkownicy zostanie utworzony z OpenSSO dostarczonych danych. (Automatic Translation)
last-name-attr=Ostatnia nazwa atrybut (Automatic Translation)
logout-on-session-expiration=Wyloguj się wygaśnięcia sesji (Automatic Translation)
logout-on-session-expiration-description=Ustaw do true dziennika użytkownika spośród OpenSSO, gdy portalu sesja wygasa. (Automatic Translation)
opensso-configuration-name=OpenSSO (Automatic Translation)
screen-name-attr=Atrybut nazwy ekranu (Automatic Translation)
authorization-token-expiration-time=Czas wygaśnięcia tokenu autoryzacji (Automatic Translation)
authorization-token-expiration-time-help=Ustaw czas w milisekundach, które serwer WeDeploy ma do wymiany token autoryzacji dla tokenu dostępu. (Automatic Translation)
portal-security-wedeploy-auth-web-configuration-name=WeDeploy Auth konfiguracji (Automatic Translation)
cmis-repository-configuration-name=CMIS repozytorium (Automatic Translation)
delete-depth-description=Ustawia głębię zamapowane wpisy CMIS usunąć, gdy usunięcie nazywa w obrębie portalu. Im głębiej ustawienie, więcej połączeń z serwerem wymagane. Podczas usuwania jest wywoływane z zewnątrz portalu, mapowane wpisy CMIS pozostaje stagnacja w bazie danych. Oczekiwane wartości są: -1 do głębokich, 0 brak, i 1 za płytkie. (Automatic Translation)
delete-depth-name=Usuń głębokość (Automatic Translation)
code-file-mime-types=Typy MIME pliku kodu (Automatic Translation)
compressed-file-mime-types=Typy MIME skompresowanych plików (Automatic Translation)
dl-configuration-name=Usługi (Automatic Translation)
dl-file-entry-configuration-name=Wpisy w pliku (Automatic Translation)
file-extensions=Rozszerzenie pliku (Automatic Translation)
file-extensions-help=Rozszerzenie pliku z * pozwoli na wszystkich rozszerzeń plików. (Automatic Translation)
file-max-size=Maksymalny rozmiar pliku (Automatic Translation)
file-max-size-help=Ustaw maksymalny rozmiar pliku i ważne rozszerzenia dla dokumentów. Wartość 0 dla rozmiar maksymalny pliku może służyć do wskazania nieograniczony rozmiar pliku. Jednak maksymalny rozmiar pliku jest ustawienie właściwości "Ogólnej przesłać żądanie rozmiar maksymalny" w konfiguracji "Prześlij żądanie Servlet". (Automatic Translation)
multimedia-file-mime-types=Typy MIME plików multimedialnych (Automatic Translation)
presentation-file-mime-types=Typy MIME pliku prezentacji (Automatic Translation)
previewable-processor-max-size=Maksymalny rozmiar previewable procesor (Automatic Translation)
previewable-processor-max-size-help=Zestaw maksymalny rozmiar generacji miniatura i Podgląd. Pliki większe niż wartość określoną w tej właściwości nie powoduje wykonania procesor, który generuje Podgląd. Wartość -1 wskazuje, że wszystkie pliki będą przetwarzane. Wartość 0 wskazuje, że żadne pliki nie będą przetwarzane. Domyślny maksymalny rozmiar wynosi 100 megabajtów. (Automatic Translation)
spread-sheet-file-mime-types=Rozprzestrzeniania arkusza typy MIME (Automatic Translation)
temporary-file-entries-check-interval=Interwał sprawdzania wpisów pliku tymczasowego (Automatic Translation)
text-file-mime-types=Typy MIME tekstu (Automatic Translation)
vectorial-file-mime-types=Vectorial typy MIME (Automatic Translation)
javax.portlet.title.com_liferay_exportimport_test_util_DummyFolderPortlet=Manekin Folder (Automatic Translation)
javax.portlet.title.com_liferay_exportimport_test_util_DummyFolderWithMissingReferencePortlet=Manekin Folder z brakujących odwołań (Automatic Translation)
enter-a-valid-url=Wprowadź prawidłowy adres URL. (Automatic Translation)
form-options=Opcje formularza (Automatic Translation)
please-enter-valid-email-addresses-separated-by-commas=Wprowadź adresy e-mail oddzielone przecinkami. (Automatic Translation)
require-captcha-to-submit-the-form=Wymagają CAPTCHA (Automatic Translation)
require-user-authentication=Wymagaj uwierzytelniania użytkowników. (Automatic Translation)
select-a-storage-type=Wybierz typ magazynu (Automatic Translation)
select-a-workflow=Wybierz przepływu pracy (Automatic Translation)
send-an-email-notification-for-each-entry=Wyślij wiadomość e-mail z powiadomieniem dla każdego wpisu. (Automatic Translation)
to-address=Na adres (Automatic Translation)
article-increment-priority-enabled=Artykuł przyrostu priorytet włączone (Automatic Translation)
email-kb-article-added-body=E-mail bazy wiedzy artykuł dodano ciała (Automatic Translation)
email-kb-article-added-enabled=Artykuł bazy wiedzy Knowledge Base e-mail dodane włączone (Automatic Translation)
email-kb-article-added-subject=Temat dodany artykuł bazy wiedzy Knowledge Base wiadomości (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-in-progress-body=Propozycja artykułu bazy wiedzy Knowledge Base e-mail w toku ciała (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-in-progress-enabled=Propozycja artykułu bazy wiedzy Knowledge Base e-mail w toku włączone (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-in-progress-subject=E-mail bazy wiedzy Knowledge Base artykuł sugestię na temat postępu (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-received-body=Wysłał artykuł bazy wiedzy Knowledge Base sugestie otrzymane ciało (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-received-enabled=Propozycja artykułu bazy wiedzy Knowledge Base e-mail odebrane włączone (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-received-subject=Temat odebranych wiadomości bazy wiedzy Knowledge Base artykuł sugestia (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-resolved-body=Propozycja artykułu bazy wiedzy Knowledge Base e-mail rozwiązany ciała (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-resolved-enabled=Wysłał Propozycja artykułu bazy wiedzy Knowledge Base rozwiązany włączone (Automatic Translation)
email-kb-article-suggestion-resolved-subject=Propozycja artykułu bazy wiedzy Knowledge Base e-mail rozwiązany temat (Automatic Translation)
email-kb-article-updated-body=Artykuł bazy wiedzy Knowledge Base e-mail aktualizowane ciała (Automatic Translation)
email-kb-article-updated-enabled=E-mail wiedzy bazowej artykuł zaktualizowany włączone (Automatic Translation)
email-kb-article-updated-subject=Artykuł bazy wiedzy Knowledge Base e-mail Aktualizacja tematu (Automatic Translation)
get-editor-name=Nazwa edytora (Automatic Translation)
knowledge-base-group-service-configuration-name=Usługi (Automatic Translation)
markdown-importer-article-extensions=Rozszerzenia MARKDOWN importera artykułu (Automatic Translation)
markdown-importer-article-intro=MARKDOWN Importer art Intro (Automatic Translation)
markdown-importer-image-file-extensions=Rozszerzenia plików MARKDOWN importera obrazu (Automatic Translation)
markdown-importer-image-folder=MARKDOWN Importer Folder obrazu (Automatic Translation)
rss-format=RSS Format (Automatic Translation)
source-url-edit-message-key=Źródłowy adres URL Edytuj wiadomość klucz (Automatic Translation)
source-url-enabled=Źródłowy adres URL włączone (Automatic Translation)
asset-entry-mention-email-body=Treść wiadomości E-mail aktywów wpis wzmianki (Automatic Translation)
asset-entry-mention-email-subject=Temat wiadomości aktywów wpis wzmianki (Automatic Translation)
comment-mention-email-body=Treść komentarza wzmianka E-mail (Automatic Translation)
comment-mention-email-subject=Temat wiadomości wzmianka komentarz (Automatic Translation)
mentions-group-service-configuration-name=Wspomina (Automatic Translation)
expire-ban-job-interval=Wygaśnie interwał zadanie Ban (Automatic Translation)
mb-configuration-name=Fora dyskusyjne (Automatic Translation)
comments-are-read-only-in-staging=Komentarze są odczytywane tylko w inscenizacji. (Automatic Translation)
bookmarks-group-service-configuration-name=Zakładki (Automatic Translation)
email-entry-added-body=E-mail wpis dodany ciała (Automatic Translation)
email-entry-added-subject=Temat dodany wpis wiadomości (Automatic Translation)
email-entry-updated-body=E-mail wpis aktualizacja treści (Automatic Translation)
email-entry-updated-enabled=E-mail wpis aktualizacja włączone (Automatic Translation)
email-entry-updated-subject=E-mail wpis Aktualizacja tematu (Automatic Translation)
entries-per-page=Wpisy na stronie (Automatic Translation)
entry-columns=Wpis kolumny (Automatic Translation)
folder-columns=Folder kolumn (Automatic Translation)
show-folders-search=Pokaż foldery wyszukiwania (Automatic Translation)
saq-configuration-name=Przydziały usługi dostępu (Automatic Translation)
saq-configuration-service-interval-millis=Interwał w milisekundach (Automatic Translation)
saq-configuration-service-max=Maksymalna (Automatic Translation)
saq-configuration-service-metrics=Metryki (Automatic Translation)
saq-configuration-service-signature=Usługi podpisu (Automatic Translation)
authentication-search-filter-help=Wprowadzić filtr wyszukiwania, który jest używany do test ważności użytkownika. Tokeny @company_id Naciśnij aby zarezerwować, @email_address Naciśnij aby zarezerwować, @screen_name Naciśnij aby zarezerwować, i @user_id Naciśnij aby zarezerwować zostaną zastąpione w czasie wykonywania poprawne wartości. (Automatic Translation)
autogenerate-user-password=Automatycznie generuje hasło (Automatic Translation)
base-dn-help=Base DN określa kontekst początkowej wyszukiwania dla użytkowników i jest opcjonalny. (Automatic Translation)
connection-properties=Właściwości połączenia (Automatic Translation)
contact-custom-mappings=Kontakt z niestandardowego mapowania (Automatic Translation)
contact-custom-mappings-help=Podczas importowania i eksportowania użytkowników, portal użyje tego mapowania połączenia LDAP atrybuty użytkownika i portalu kontakt atrybuty niestandardowe. (Automatic Translation)
contact-mappings=Kontakt z mapowania (Automatic Translation)
contact-mappings-help=Podczas importowania i eksportowania użytkowników, portal użyje tego mapowania połączenia LDAP atrybuty użytkownika i portalu kontakt z atrybutów. (Automatic Translation)
create-role-per-group=Utworzyć rolę na grupę (Automatic Translation)
enable-group-cache=Włącz grupy Cache (Automatic Translation)
enable-user-password=Włączyć hasło użytkownika (Automatic Translation)
error-password-age-keywords=Błąd hasła wieku słowa (Automatic Translation)
error-password-expired-keywords=Błąd hasło wygasło słowa kluczowe (Automatic Translation)
error-password-history-keywords=Błąd hasło historia słowa (Automatic Translation)
error-password-not-changeable-keywords=Hasło o błędzie nie zmienny słowa kluczowe (Automatic Translation)
error-password-syntax-keywords=Błąd hasła składni słowa (Automatic Translation)
error-password-trivial-text-keywords=Błąd hasła banalny tekst słowa (Automatic Translation)
error-user-lockout-keywords=Słowa kluczowe o błędzie użytkownika blokady (Automatic Translation)
export-enabled=Eksport włączone (Automatic Translation)
export-enabled-help=Ustawienia dla wywozu użytkowników z portalu do protokołu LDAP. Pozwala to użytkownikowi modyfikować jego imię, nazwisko, itp w portalu i mieć, że zmiana pchnął do serwera LDAP. To ustawienie nie jest używany, chyba że właściwość "LDAPAuthConfiguration.enabled" jest ustawiona na wartość true. (Automatic Translation)
export-group-enabled=Eksportu grupy włączone (Automatic Translation)
export-group-enabled-help=Zestaw to wartość TRUE Jeśli grup i ich związki powinny być eksportowane z portalu do LDAP. To ustawienie nie jest używany, chyba że właściwość "LDAPAuthConfiguration.enabled" jest ustawiona na wartość true. (Automatic Translation)
factory-initial=Wstępne fabryczne (Automatic Translation)
group-default-object-classes-help=Gdy grupa jest eksportowane do protokołu LDAP i Grupa nie istnieje, zostanie utworzony grupy następujące domyślne obiektu klasy. (Automatic Translation)
group-mappings=Mapowania grupy (Automatic Translation)
group-mappings-help=Podczas importowania grup, portal użyje tego mapowania połączenia LDAP atrybuty grupy i użytkownika portalu grupy atrybutów. (Automatic Translation)
group-search-filter=Grupa filtru wyszukiwania (Automatic Translation)
group-search-filter-enabled=Filtr grupy wyszukiwania włączona (Automatic Translation)
group-search-filter-help=Ustawienia importowania grup z LDAP portalu. Te ustawienia nie są używane, chyba że właściwość "LDAPImportConfiguration.enabled" jest ustawiona na wartość true. (Automatic Translation)
groups-dn-help=Nowe grupy zostaną utworzone w DN określonej. To będzie tylko aktywne, jeśli właściwość "LDAPAuthConfiguration.enabled" i "LDAPExportConfiguration.enabled" są zestaw na wartość true. (Automatic Translation)
import-create-role-per-group-help=Zestaw to wartość TRUE Jeśli portal powinien automatycznie utworzyć rolę na grupę przywożonych z LDAP. Rola będzie przypisany do grupy po tak, że użytkownicy automatycznie może dziedziczyć tę rolę, gdy są one przypisane do grupy. (Automatic Translation)
import-group-cache-enabled-help=Należy określić, że whethertime Grupa DN wyszukiwania będą buforowane podczas importu LDAP i logowania. Jeśli zestaw wartość true, to przyspieszy importu LDAP i logowania, ale aktualizacje do grupy atrybutów nie zostanie rozpoznany, do momentu wygaśnięcia wpis pamięci podręcznej. Rozmiar pamięci podręcznej i czas oczekiwania może być skonfigurowany do pamięci podręcznej przy użyciu pamięci podręcznej nazw "com.liferay.portal.security.exportimport.UserImporter". (Automatic Translation)
import-lock-expiration-time-help=Ustaw czas wygaśnięcia blokadę importu LDAP. Domyślny czas wygaśnięcia jest 1 dzień. (Automatic Translation)
import-method=Metoda import (Automatic Translation)
import-method-help=Ustawić użytkownika lub grupy do metody import. Jeśli zestaw do użytkownika, portal przywóz wszystkich użytkowników i grup skojarzonych z tych użytkowników. Jeśli zestaw do grupy, portal importuje wszystkie grupy i użytkownicy skojarzeni z tych grup. Tę wartość należy ustalić oparte na jak serwera LDAP przechowuje informacje o przynależności do grupy. (Automatic Translation)
import-user-sync-strategy=Przywóz użytkownika synchronizacji strategii (Automatic Translation)
ldap-auth-configuration-name=Uwierzytelnianie (Automatic Translation)
ldap-export-configuration-name=Eksport (Automatic Translation)
ldap-import-configuration-name=Importu (Automatic Translation)
ldap-server-configuration-name=Serwery (Automatic Translation)
lock-expiration-time=Blokada czasu wygaśnięcia (Automatic Translation)
method-help=Ustawić binda lub hasła Porównaj na metodę uwierzytelniania LDAP. Bind jest preferowane przez większość producentów tak, że nie musisz się martwić o szyfrowanie strategii. (Automatic Translation)
page-size=Rozmiar strony (Automatic Translation)
page-size-help=Ustaw rozmiar strony dla serwerów katalogowych że obsługa stronicowania. Wartość ta musi być 1000 lub mniej dla Microsoft Active Directory serwer. (Automatic Translation)
password-encryption-algorithm-help=Ustaw hasło szyfrowanie umożliwia porównywanie haseł podczas importowania i używać do szyfrowania hasła podczas eksportu. Porównywanie haseł podczas importu będzie służyć wyłącznie gdy właściwość "LDAPAuthConfiguration.method" jest ustawiona na hasło Porównaj. Jeśli szyfrowanie jest zestaw do brak, która jest wartością domyślną, hasła są traktowane jako zwykły tekst. Algorytm SHA-512 jest obecnie obsługiwany. (Automatic Translation)
password-policy-enabled=Zasady haseł włączone (Automatic Translation)
password-policy-enabled-help=Set to true do użycia LDAP zasady haseł zamiast zasady haseł portalu. Jeśli ustawiona na true, jest możliwe, że portal wygenerowane hasła nie będzie zgodne z zasadami LDAP. Zobacz właściwości "passwords.regexptoolkit.*", aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące konfigurowania RegExpToolkit w tworzeniu tych haseł. Należy zauważyć, że jeśli ta opcja jest włączona, portal nie sprawdzi się dla prawidłowego hasła, hasła wygasły lub użytkowników, które są zablokowane. To jest teraz obsługiwane przez zasady haseł serwera LDAP. (Automatic Translation)
range-size=Rozmiar zakres (Automatic Translation)
range-size-help=Ustaw liczbę wartości zwracane w kwerendzie do atrybutu wielowartościowego do serwerów katalogowych, które obsługują zakres pobierania. Rozmiar zakres musi być 1000 lub mniej dla Windows 2000 i 1500 lub mniej dla systemu Windows Server 2003. (Automatic Translation)
referral=Skierowanie (Automatic Translation)
security-credential=Poświadczeń zabezpieczeń (Automatic Translation)
security-principal=Podmiot zabezpieczeń (Automatic Translation)
system-ldap-configuration-name=Połączenia (Automatic Translation)
user-custom-mappings=Niestandardowego mapowania użytkownika (Automatic Translation)
user-custom-mappings-help=Podczas importowania i eksportowania użytkowników, portal użyje tego mapowania połączenia LDAP atrybuty użytkownika i niestandardowych atrybutów użytkownika portalu. (Automatic Translation)
user-default-object-classes-help=Gdy użytkownik jest eksportowane do protokołu LDAP i nie istnieje, zostanie utworzony przez użytkownika z następujących klas obiektów domyślne. (Automatic Translation)
user-ignore-attributes=Użytkownik zignorować atrybutów (Automatic Translation)
user-ignore-attributes-help=Ustaw atrybuty użytkownika, które są kontrolowane z portalu. Przy dodawaniu lub aktualizowaniu użytkownika z LDAP, te atrybuty zostaną pominięte. (Automatic Translation)
user-mappings=Mapowania użytkownika (Automatic Translation)
user-mappings-help=Podczas importowania i eksportowania użytkowników, portal użyje tego mapowania połączenia LDAP atrybuty użytkownika i atrybuty użytkownika portalu. (Automatic Translation)
user-search-filter=Filtr wyszukiwania użytkownika (Automatic Translation)
user-search-filter-help=Ustawienia importowania użytkowników z LDAP portalu. Te ustawienia nie są używane, chyba że właściwość "LDAPImportConfiguration.enabled" jest ustawiona na wartość true. (Automatic Translation)
users-dn-help=Nowi użytkownicy zostaną utworzone w DN określonej. To będzie tylko aktywne, jeśli właściwość "LDAPAuthConfiguration.enabled" i "LDAPExportConfiguration.enabled" są zestaw na wartość true. (Automatic Translation)
sap-configuration-name=Usługa dostępu do zasady działalności (Automatic Translation)
system-default-sap-entry-description=Opis wpisu systemu domyślne SAP (Automatic Translation)
system-default-sap-entry-name=Nazwa wpisu systemu domyślne SAP (Automatic Translation)
system-default-sap-entry-service-signatures=System domyślny SAP wpis usługi podpisów (Automatic Translation)
system-user-password-sap-entry-description=Opis wpisu systemu użytkownika hasło SAP (Automatic Translation)
system-user-password-sap-entry-name=Nazwa wpisu SAP hasło użytkownika systemu (Automatic Translation)
system-user-password-sap-entry-service-signatures=System użytkownika hasło SAP wpis usługi podpisów (Automatic Translation)
use-system-sap-entries=Za pomocą systemu SAP wpisów (Automatic Translation)
inline=Inline (Automatic Translation)
contribution-increments=Wkład w przyrostach (Automatic Translation)
contribution-limit-values=Wartości dopuszczalne wkład (Automatic Translation)
participation-increments=Przyrosty uczestnictwa (Automatic Translation)
participation-limit-values=Wartości dopuszczalne uczestnictwa (Automatic Translation)
social-activity-group-service-configuration-name=Aktywność społeczna (Automatic Translation)
blogs-configuration-name=Blogi (Automatic Translation)
blogs-group-service-configuration-name=Blogi usługi (Automatic Translation)
entry-check-interval=Interwał sprawdzania wpis (Automatic Translation)
linkback-job-interval=Interwał zadanie do linkback (Automatic Translation)
small-image-width=Szerokość małego obrazu (Automatic Translation)
buffered=Buforowane (Automatic Translation)
buffered-execution-mode=Tryb buforowanego wykonywania (Automatic Translation)
default-keyword-query-configuration-name=Domyślne słowa kluczowego zapytanie (Automatic Translation)
default-search-result-permission-filter-configuration-name=Filtr uprawnienie wynik wyszukiwania domyślne (Automatic Translation)
disabled-entry-class-names=Niepełnosprawnych wpis nazwy klasy (Automatic Translation)
disabled-entry-class-names-help=Należy określić nazwy klasy wpis, dla których DefaultKeywordQueryContributor nie będzie zawierać opis, nazwę użytkownika i tytuł pola jako część kwerendy wyszukiwania słowa kluczowego. (Automatic Translation)
excluded-entry-class-names=Wykluczyć wpis nazwy klasy (Automatic Translation)
field-name-patterns=Pole nazwy wzorców (Automatic Translation)
include-inherited-permissions=To uprawnienie dziedziczone (Automatic Translation)
include-inherited-permissions-help=Zestaw to true uwzględnienie odziedziczone role użytkownika jako część Szukaj uprawnienie filtrowanie. Odziedziczone role użytkownika obejmuje wszystkich użytkowników przypisanych do użytkownika z ich użytkownika członkostwa w grupie i organizacji. (Automatic Translation)
index-commit-immediately=Od razu Commit indeksu (Automatic Translation)
index-commit-immediately-help=Zestaw do true natychmiast indeksu wyszukiwania zatwierdzanie żądań zapisu. Ustawienie true może negatywnie wpływać wydajność silnika wyszukiwania, jak każdego żądania zapisu wymusi wyszukiwarki odświeżyć czytnik indeksu i potencjalnie równo transakcji na dysku. Domyślne zachowanie portalu jest natychmiast zatwierdzić indeksu poszczególnych operacji (np. dodać blog, aktualizacji bloga), ale opóźnienie zatwierdza dla operacji zbiorczych (np. indeks wszystkich użytkowników, indeks wszystkich wiki) aż wszystkie wpisy zostały wysłane do wyszukiwarki. Ustawienie false może powodować widżety, jak aktywów jakim wykazują Opóźniona reakcja, gdy wyświetlone jest nowo dodane treści. Na przykład użytkownicy mogą wystąpić opóźnienia z Elasticsearch domyślnej wyszukiwarki. Zobacz https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/guide/current/near-real-time.html aby uzyskać więcej informacji. (Automatic Translation)
index-status-manager-configuration-name=Menedżer stanu indeksu (Automatic Translation)
index-writer-helper-configuration-name=Indeksowanie pisarz Helper (Automatic Translation)
indexer-registry-configuration-name=Indeks rejestru (Automatic Translation)
indexing-batch-sizes=Indeksowanie wielkości partii (Automatic Translation)
indexing-batch-sizes-help=Liczba dokumentów do indeksowania na partię dla typów modelu, że wsparcie partii indeksowania. Wartością domyślną jest 10000. Dla modeli z dużych dokumentów zmniejszenie tej wartości może poprawić stabilność podczas wykonywania pełne indeksowanie. (Automatic Translation)
max-buffer-size=Maksymalny rozmiar buforu (Automatic Translation)
minimum-buffer-availability-percentage=Odsetek dostępności buforu minimalne (Automatic Translation)
permission-filtered-search-result-accurate-count-threshold=Uprawnienia filtrowane Szukaj wynik dokładny próg liczby (Automatic Translation)
permission-filtered-search-result-accurate-count-threshold-help=Jeśli zapytanie zwraca wyniki wyszukiwania z liczba, która jest w tym progu, całkowita liczba po uprawnienie filtrowanie jest gwarantowane jest dokładne. (Automatic Translation)
permission-terms-limit=Dopuszczalne warunki uprawnienia (Automatic Translation)
permission-terms-limit-help=Ustawić, aby ograniczyć liczbę uprawnień wyszukiwanych haseł, które zostaną dodane do kwerendy wyszukiwania. Jeśli ten limit zostanie przekroczony, zostanie dodany nie zgody wyszukiwanych haseł. Zamiast tego sprawdzanie uprawnień powróci do wyszukiwania filtr uprawnień. (Automatic Translation)
query-pre-process-configuration-name=Indeks kwerendy preprocesora (Automatic Translation)
reindex-configuration-name=Ponowna indeksacja (Automatic Translation)
search-engine-helper-configuration-name=Engine Helper (Automatic Translation)
search-permission-checker-configuration-name=Permission Checker (Automatic Translation)
search-query-result-window-limit=Limit oknie wynik kwerendy wyszukiwania (Automatic Translation)
search-query-result-window-limit-help=Ustawić, aby ograniczyć liczbę wyników wyszukiwania, których można żądać od kwerendy wyszukiwania. (Automatic Translation)
there-is-not-a-version-of-this-page-marked-as-ready-for-publication=Nie istnieje wersja strony oznaczona jako gotowa do publikacji.
this-is-the-page-variation-that-is-marked-as-ready-for-publication=To jest wariant strony oznaczony jako gotowy do publikacji.
this-page-is-not-a-content-display-page=Ta strona nie jest stroną wyświetlanie zawartości. Jest możliwe, aby istniejącą stronę Wyświetl stronę przez dodanie Wydawca aktywów i skonfigurowanie go jako domyślny składnik aktywów jakim dla strony. (Automatic Translation)
this-page-is-not-enabled-in-this-site-pages-variation,-but-is-available-in-other-variations=Ta strona jest jest włączona w tym wariancie stron witryny, ale jest dostępna dla innych wariantów strony.
drag-and-drop-to-upload=Przeciągnij i upuść do uploadu (Automatic Translation)
search=Szukaj: (Automatic Translation)
audit-configuration-name=Audytu (Automatic Translation)
audit-message-max-queue-size=Rozmiar maksymalny kolejki wiadomości inspekcji (Automatic Translation)
default-format=Domyślny Format (Automatic Translation)
email-page-added-body=Treść wiadomości e-mail Page Added (Automatic Translation)
email-page-added-enabled=E-mail Strona dodana włączone (Automatic Translation)
email-page-added-subject=Temat dodano stronę wiadomości (Automatic Translation)
email-page-updated-body=Aktualizacja strony e-mail ciała (Automatic Translation)
email-page-updated-enabled=Aktualizacja strony e-mail włączone (Automatic Translation)
email-page-updated-subject=Aktualizacja strony e-mail podmiotu (Automatic Translation)
front-page-name=Nazwa strony (Automatic Translation)
get-creole-editor=Kreolski edytora (Automatic Translation)
get-html-editor=Edytor HTML (Automatic Translation)
get-media-wiki-editor=Edytor Wiki Media (Automatic Translation)
initial-node-name=Nazwa węzła początkowego (Automatic Translation)
page-comments-enabled=Komentarze strona włączona (Automatic Translation)
page-minor-edit-add-social-activity=Edytuj stronę drobne Dodaj aktywność społeczna (Automatic Translation)
page-minor-edit-send-email=Edytuj stronę Minor Wyślij E-mail (Automatic Translation)
parsers-creole-supported-protocols=Analizatory składni Creole obsługiwane protokoły (Automatic Translation)
rss-abstract-length=Długość streszczenia RSS (Automatic Translation)
wiki-group-service-configuration-name=Serwis wiki (Automatic Translation)
form-navigator-configuration-name=Formularz Navigator (Automatic Translation)
form-navigator-entry-keys=Formularz klucze wpis Navigator (Automatic Translation)
form-navigator-entry-keys-help=Format: .= (Automatic Copy)
form-navigator-id=Identyfikator formularza Navigator (Automatic Translation)
related-assets-for-staged-asset-types-can-be-managed-on-the-staging-site=Related assets for staged asset types can be managed on the staging site. (Automatic Copy)
log-exceptions-only-help=Zestaw do true, aby tylko dziennika wyjątków od Solr i nie ponownego ich zgłoszenia. (Automatic Translation)
solr-configuration-name=SOLR (Automatic Translation)
solr-http-client-factory-configuration-name=SOLR klient HTTP Factory (Automatic Translation)
solr-ssl-socket-factory-configuration-name=SOLR SSL Factory (Automatic Translation)
check-token=Sprawdź obraz Token (Automatic Translation)
maximum-height=Maksymalna wysokość (Automatic Translation)
maximum-width=Maksymalna szerokość (Automatic Translation)
organizations-types-help=Zestaw ten obiekt JSON, aby zmienić typy organizacji. Dodać nową właściwość, aby obiekt JSON, aby utworzyć nowy typ organizacji. (Automatic Translation)
use-initials-for-default-user-portrait=Użyć inicjałów dla domyślnego użytkownika portret (Automatic Translation)
use-initials-for-default-user-portrait-help=Set to true obsłudze inicjały użytkownika jako portret użytkownika domyślnego. W przeciwnym razie będą używane domyślne pliki obrazu portret. Domyślna ścieżka obrazu portret można ustawić za pomocą właściwości "image.default.user.male.portrait" i "image.default.user.female.portrait" w portal.properties. (Automatic Translation)
user-file-uploads-configuration-name=Zdjęcia użytkownika (Automatic Translation)
users-image-check-token-help=Set to true do wyboru obrazu token przed wyświetleniem go. (Automatic Translation)
users-image-maximum-file-size-help=Ustaw maksymalny rozmiar pliku dla użytkownika portrety. Wartość 0 dla rozmiar maksymalny pliku może służyć do wskazania nieograniczony rozmiar pliku. Jednak maksymalny rozmiar pliku jest ustawiona we właściwości "com.liferay.portal.upload.UploadServletRequestImpl.max.size". (Automatic Translation)
users-image-maximum-height-help=Określ użytkownika maksymalna wysokość w pionie w pikselach. Wartość 0 wskazuje nie ograniczeń na wymiary portret użytkownika. (Automatic Translation)
users-image-maximum-width-help=Ustaw szerokość maksymalna użytkownika w pionie w pikselach. Wartość 0 wskazuje nie ograniczeń na wymiary portret użytkownika. (Automatic Translation)
additional-configurations=Dodatkowe konfiguracje (Automatic Translation)
additional-configurations-help=Niestandardowe ustawienia dla osadzonych Elasticsearch, w formacie YML (elasticsearch.yml). (Automatic Translation)
additional-index-configurations=Dodatkowy indeks konfiguracje (Automatic Translation)
additional-index-configurations-help=Niestandardowe ustawienia indeksu Liferay, w formacie JSON lub YML (Elasticsearch API utworzyć indeks). (Automatic Translation)
additional-type-mappings=Mapowania typu dodatkowe (Automatic Translation)
additional-type-mappings-help=Niestandardowego mapowania dla LiferayDocumentType, w formacie JSON (Elasticsearch umieścić mapowanie API). Tę wartość należy ustawić z tylko nowe mapowania pól. Jeśli ustawisz tę wartość z wszelkich nakładających się mapowania dla pola domyślne, tworzenie indeksu nie powiedzie się. Aby całkowicie zastąpić domyślne mapowania, należy użyć overrideTypeMappings. (Automatic Translation)
bootstrap-mlockall=Bootstrap Mlockall (Automatic Translation)
bootstrap-mlockall-help=Jeżeli to jest zaznaczone, przestrzeni adresowej procesu jest zablokowany do pamięci RAM, zapobiegając wszystkie pamięci Elasticsearch są zamieniane. (Automatic Translation)
client-transport-ignore-cluster-name=Transport klient ignoruje Nazwa klastra (Automatic Translation)
client-transport-ignore-cluster-name-help=Jeżeli to jest zaznaczone, sprawdzania poprawności nazwy klastra węzłów połączonych jest ignorowana. (Automatic Translation)
client-transport-nodes-sampler-interval=Interwał Sampler węzłów transportu klienta (Automatic Translation)
client-transport-nodes-sampler-interval-help=Interwał (w sekundach), w którym węzeł klient próbek/pingi połączonych węzłów. Jeśli nie ustawiono, client.transport.nodes_sampler_interval Elasticsearch domyślny jest używany. (Automatic Translation)
client-transport-ping-timeout=Klienta transportu Ping Timeout (Automatic Translation)
client-transport-ping-timeout-help=Czas (w sekundach) węzeł klient czeka na odpowiedź ping z węzła. Jeśli nie ustawiono, client.transport.ping_timeout Elasticsearch domyślny jest używany. (Automatic Translation)
client-transport-sniff=Sniff transportu klienta (Automatic Translation)
client-transport-sniff-help=Jeżeli to jest zaznaczone, wąchania klastra jest włączona do dynamicznie Odkryj dostępne węzły w klastrze. (Automatic Translation)
cluster-name=Nazwa klastra (Automatic Translation)
cluster-name-help=Nazwa klastra, do przyłączenia się. Nazwa powinna odpowiadać klaster zdalny, gdy tryb jest ustawiony do zdalnego. (Automatic Translation)
discovery-zen-ping-unicast-hosts-port=Zen Discovery emisji pojedynczej hosty Port (Automatic Translation)
discovery-zen-ping-unicast-hosts-port-help=Zakres portów, aby użyć podczas tworzenia wartość discovery.zen.ping.unicast.hosts. Wiele węzłów Elasticsearch na zakres portów może działać jako routery plotek na tym samym komputerze. (Automatic Translation)
elasticsearch6-configuration-name=Elasticsearch 6 (Automatic Translation)
http-cors-allow-origin=Http CORS umożliwia pochodzenia (Automatic Translation)
http-cors-allow-origin-help=Początki aby umożliwić włączenie HTTP CORS. (Automatic Translation)
http-cors-configurations=Konfiguracje protokołu HTTP CORS (Automatic Translation)
http-cors-configurations-help=Niestandardowe ustawienia HTTP CORS, w formacie YML (elasticsearch.yml). (Automatic Translation)
http-cors-enabled=Http CORS włączone (Automatic Translation)
http-cors-enabled-help=Jeśli jest to sprawdzone, cross pochodzenia zasobów udostępnianie jest włączone, która określa, czy w przeglądarce na innego pochodzenia może mieć żądań do Elasticsearch. Jeśli wyłączone, narzędzia frontonu sieci web jak elasticsearch głowa może być nie można połączyć. (Automatic Translation)
http-enabled=Protokół http (Automatic Translation)
http-enabled-help=This setting was deprecated and will be removed in a future release. If this is checked, the HTTP layer is enabled. If unchecked, the HTTP layer is disabled on nodes which are not meant to serve REST requests directly. (Automatic Copy)
index-name-prefix=Prefiks nazwy indeksu (Automatic Translation)
index-name-prefix-help=Prefiks nazwy indeksu wyszukiwania. Ta wartość nie powinny być zmieniane w normalnych warunkach. Jeśli zmienisz tę wartość, należy również ponownie indeksować portalu, a następnie ręcznie usunąć stary indeks przy użyciu konsoli administracyjnej Elasticsearch. (Automatic Translation)
log-exceptions-only=Tylko wyjątki dziennika (Automatic Translation)
log-exceptions-only-help=Jeżeli to jest zaznaczone, dzienników wyjątków tylko od Elasticsearch i nie ponownego ich zgłoszenia. (Automatic Translation)
network-bind-host=Bind hosta w sieci (Automatic Translation)
network-bind-host-help=Interfejsy sieciowe węzła należy powiązać w celu nasłuchiwania przychodzące żądania. (Automatic Translation)
network-host=Hosta w sieci (Automatic Translation)
network-host-help=Nazwa hosta lub adres IP powiązanych z węzła, który jest używany do publikowania (reklama) hosta do innych węzłów w klastrze. Jest to skrót, który ustawia bind host i publikowanie hosta, w tym samym czasie. (Automatic Translation)
network-publish-host=Publikowanie sieci hosta (Automatic Translation)
network-publish-host-help=Pojedynczy interfejs węzła reklamuje do innych węzłów w klastrze, tak, że te węzły można podłączyć do niego. (Automatic Translation)
number-of-index-replicas=Numer indeksu repliki (Automatic Translation)
number-of-index-replicas-help=Liczba replik dla każdego indeksu Liferay. Jeśli nie ustawiono, repliki nie są używane. Zmiany tej wartości zostały wprowadzone po pełne indeksowanie. (Automatic Translation)
number-of-index-shards=Liczba odłamków indeksu (Automatic Translation)
number-of-index-shards-help=Liczba odłamków do użycia podczas tworzenia indeksu Liferay. Jeśli nie ustawiono, pojedynczy Odłamek będzie używany. Zmiany tej wartości zostały wprowadzone po pełne indeksowanie. (Automatic Translation)
operation-mode=Tryb pracy (Automatic Translation)
operation-mode-help=Trybu pracy ZDALNYCH łączy do klastra Elasticsearch autonomicznych, zdalnych. Trybu pracy OSADZONE uruchamia Portal z wystąpieniem wewnętrznej Elasticsearch w samym JVM. Trybu pracy OSADZONE jest nieobsługiwane. (Automatic Translation)
override-type-mappings=Zastąpić mapowania typu (Automatic Translation)
override-type-mappings-help=Zastąpić mapowania dla całego LiferayDocumentType, w formacie JSON (Elasticsearch umieścić mapowanie API). Jeśli ustawisz tę wartość, tworzenie indeksu ignoruje domyślną definicję mapowania i wszelkie punkty rozszerzenia, przy użyciu tej definicji alternatywne mapowania zamiast. Jeśli potrzebujesz LiferayDocumentType być tworzone z niestandardowych mapowań dla pola domyślny, należy użyć tego. Jeśli po prostu trzeba dodać nowe mapowania niestandardowe bez nakładania żadnych ustawień domyślnych, należy użyć additionalTypeMappings. (Automatic Translation)
retry-on-conflict=Ponów próbę na konflikt (Automatic Translation)
retry-on-conflict-help=Liczba ponownych prób, jeśli występuje konflikt wersji, ponieważ dokument został zaktualizowany między to pobieranie i aktualizowanie go. (Automatic Translation)
sync-search=Zsynchronizowanego wyszukiwania (Automatic Translation)
sync-search-help=Jeżeli to jest zaznaczone, wyszukiwanie jest uruchamiane w wątku wywołującego, a nie w puli wątków w Elasticsearch wyszukiwania. Dotyczy to tylko wbudowany tryb pracy. (Automatic Translation)
transport-addresses=Transport adresów (Automatic Translation)
transport-addresses-help=Adresy zdalnego węzła do nawiązania połączenia. Ta wartość jest wymagana, gdy tryb pracy jest zestaw do REMOTE. (Automatic Translation)
transport-tcp-port=Port TCP transportu (Automatic Translation)
transport-tcp-port-help=Port do powiązania do komunikacji między węzłami. Akceptuje pojedynczą wartość lub zakres (np. 9300 9400). (Automatic Translation)
flags-service-configuration-name=Flagi (Automatic Translation)
guest-users-enabled=Użytkowników Gości włączone (Automatic Translation)
reasons=Powody (Automatic Translation)
although-we-cannot-disclose-our-final-decision,-we-do-review-every-report-and-appreciate-your-effort-to-make-sure-x-is-a-safe-environment-for-everyone=Pomimo, że nie możemy wyjawić ostatecznej decyzji, zapoznajemy się z każdym zgłoszeniem i doceniamy Twój wysiłek wkładany w zapewnienie, że {0} jest środowiskiem bezpiecznym dla wszystkich.
an-error-occurred-while-sending-the-report.-please-try-again-in-a-few-minutes=Podczas wysyłania raportu wystąpił błąd. Proszę spróbować ponownie za kilka minut.
other-reason=Inny powód
please-sign-in-to-flag-this-as-inappropriate=Zaloguj się aby oznaczyć treść jako nieodpowiednią.
reason-for-the-report=Powód do zgłoszenia
report=Raport (Automatic Translation)
report-inappropriate-content=Zgłoś nieodpowiednią treść
thank-you-for-your-report=Dziękujemy za zgłoszenie.
you-are-about-to-report-a-violation-of-our-x.-all-reports-are-strictly-confidential=You are about to report a violation of our {0}. All reports are strictly confidential. (Automatic Copy)
a-list-of-map-providers-should-be-shown-here=Wykaz dostawców mapę należy się tutaj tak, że mapy mogą być skonfigurowane. Proszę skontaktuj się z administratorem portalu lub zainstalować dostawcy map z rynku Liferay. (Automatic Translation)
a-map-should-be-shown-here=Mapie powinny być pokazane tutaj. Proszę skontaktuj się z administratorem portalu lub zainstalować dostawcy map z rynku Liferay. (Automatic Translation)
select-the-maps-api-provider-to-use-when-displaying-geolocalized-assets=Wybierz dostawcę map API używany podczas wyświetlania geotagami aktywów. (Automatic Translation)
incoming-ports=Portów przychodzących (Automatic Translation)
javamail-debug=JavaMail debugowania (Automatic Translation)
mail-service-configuration-name=Poczta (Automatic Translation)
message-sync-count=Liczba synchronizacji wiadomości (Automatic Translation)
outgoing-ports=Porty wychodzące (Automatic Translation)
AUTHORIZATION_CODE=Kod autoryzacji (Automatic Translation)
AUTHORIZATION_CODE_PKCE=PKCE rozszerzony kod autoryzacji (Automatic Translation)
CLIENT_CREDENTIALS=Poświadczenia klienta (Automatic Translation)
REFRESH_TOKEN=Odśwież tokenu (Automatic Translation)
RESOURCE_OWNER_PASSWORD=Zasobu właściciela hasła poświadczeń (Automatic Translation)
action.ADD_APPLICATION=Dodawanie aplikacji OAuth 2 (Automatic Translation)
action.CREATE_TOKEN=Tworzenie tokenu (Automatic Translation)
action.REVOKE_TOKEN=Odwołać tokenu (Automatic Translation)
oauth2-allow-authorization-code-grant=Zezwalaj na kod autoryzacji (Automatic Translation)
oauth2-allow-authorization-code-grant-description=Jeśli niezaznaczone, zdalnego klienci nie można żądać nowe tokeny, natychmiast stosuje się do istniejących i nowych klientów. (Automatic Translation)
oauth2-allow-authorization-code-pkce-grant=Umożliwić PKCE rozszerzony kod autoryzacji (Automatic Translation)
oauth2-allow-authorization-code-pkce-grant-description=Jeśli niezaznaczone, zdalnego klienci nie można żądać nowe tokeny, natychmiast stosuje się do istniejących i nowych klientów. (Automatic Translation)
oauth2-allow-client-credentials-grant=Umożliwić poświadczeń klienta (Automatic Translation)
oauth2-allow-client-credentials-grant-description=Jeśli niezaznaczone, zdalnego klienci nie można żądać nowe tokeny, natychmiast stosuje się do istniejących i nowych klientów. (Automatic Translation)
oauth2-allow-refresh-token-grant=Umożliwić odświeżania tokenu (Automatic Translation)
oauth2-allow-refresh-token-grant-description=Jeśli niezaznaczone, zdalnego klienci nie można żądać nowe tokeny, natychmiast stosuje się do istniejących i nowych klientów. (Automatic Translation)
oauth2-allow-resource-owner-password-credentials-grant=Umożliwić poświadczenia hasła właściciela zasobu (Automatic Translation)
oauth2-allow-resource-owner-password-credentials-grant-description=Jeśli niezaznaczone, zdalnego klienci nie można żądać nowe tokeny, natychmiast stosuje się do istniejących i nowych klientów. (Automatic Translation)
oauth2-provider-configuration-name=Dostawcy (Automatic Translation)
oauth2-recycle-refresh-token=Recykling odświeżania tokenu (Automatic Translation)
oauth2-recycle-refresh-token-description=Gdy zaznaczone, ten sam token odświeżania może być wielokrotnie do odświeżania tokenu dostępu, natychmiast stosuje się do istniejących i nowych tokeny odświeżania. (Automatic Translation)
captcha-engine=CAPTCHA silnika (Automatic Translation)
captcha-engine-help=Zestaw aparat używany do generowania CAPTCHA. reCAPTCHA używa usługi zewnętrznej, która musi zostać skonfigurowane niezależnie, ale jest słyszalne alternatywą, co sprawia, że obraz captcha jest dostępne dla niedowidzących. Zobacz https://www.google.com/recaptcha/admin/create szczegóły. (Automatic Translation)
create-account-captcha-enabled=Utwórz konto funkcję CAPTCHA (Automatic Translation)
max-challenges=Maksymalna wyzwania (Automatic Translation)
max-challenges-help=Ustawić maksymalną liczbę kontroli captcha na sesji portletu. Ustaw tę wartość na 0, aby zawsze sprawdzić. Ta wartość na liczbę mniejszą niż 0 nigdy nie sprawdzić. Nieuwierzytelnionych użytkowników zawsze będą sprawdzane na każde żądanie, jeśli kontrole captcha jest włączone. (Automatic Translation)
message-boards-edit-category-captcha-enabled=Fora dyskusyjne edycję kategorii funkcję CAPTCHA (Automatic Translation)
message-boards-edit-message-captcha-enabled=Fora dyskusyjne edytować wiadomość funkcję CAPTCHA (Automatic Translation)
recaptcha-no-script-url=reCAPTCHA nr skryptu URL (Automatic Translation)
recaptcha-private-key=Klucz prywatny ReCAPTCHA
recaptcha-public-key=Klucz publiczny ReCAPTCHA
recaptcha-script-url=reCAPTCHA skryptu URL (Automatic Translation)
recaptcha-verify-url=reCAPTCHA Sprawdź URL (Automatic Translation)
send-password-captcha-enabled=Wyślij hasło funkcję CAPTCHA (Automatic Translation)
simple-captcha-background-producers=Producentów tle prosty CAPTCHA (Automatic Translation)
simple-captcha-background-producers-help=Klasa wprowadzania nazw, które implementuje nl.captcha.backgrounds.BackgroundProducer. Klasy te będą losowo używane przez prosty CAPTCHA do generowania tłem dla obrazu captcha. (Automatic Translation)
simple-captcha-gimpy-renderers=Gimpy renderowania prosty CAPTCHA (Automatic Translation)
simple-captcha-gimpy-renderers-help=Klasa wprowadzania nazw, które implementuje nl.captcha.gimpy.GimpyRenderer. Klasy te będą losowo używane przez prosty CAPTCHA do gimp obrazu captcha. (Automatic Translation)
simple-captcha-height=Wysokość prosty CAPTCHA (Automatic Translation)
simple-captcha-height-help=Ustaw wysokość dla captcha obrazów generowanych przez prosty CAPTCHA (Automatic Translation)
simple-captcha-noise-producers=Prosty CAPTCHA hałasu producentów (Automatic Translation)
simple-captcha-noise-producers-help=Klasa wprowadzania nazw, które implementuje nl.captcha.noise.NoiseProducer. Klasy te będą losowo używane przez prosty CAPTCHA szum na obrazie captcha. (Automatic Translation)
simple-captcha-text-producers=Producentów tekst prosty CAPTCHA (Automatic Translation)
simple-captcha-text-producers-help=Klasa wprowadzania nazw, które implementuje nl.captcha.text.producer.TextProducer. Klasy te będą losowo używane przez prosty CAPTCHA do generowania tekstu z obrazu captcha. (Automatic Translation)
simple-captcha-width=Szerokość prosty CAPTCHA (Automatic Translation)
simple-captcha-width-help=Ustaw szerokość dla captcha obrazów generowanych przez prosty CAPTCHA (Automatic Translation)
simple-captcha-word-renderers=Prosty CAPTCHA Word renderowania (Automatic Translation)
simple-captcha-word-renderers-help=Klasa wprowadzania nazw, które implementuje nl.captcha.text.renderer.WordRenderer. Klasy te będą losowo używane przez prosty CAPTCHA do renderowania tekstu z obrazu captcha. (Automatic Translation)
the-recaptcha-private-key-is-not-valid=Klucz osobisty reCAPTCHA jest nieważny.
the-recaptcha-public-key-is-not-valid=Klucz publiczny reCAPTCHA jest nieprawidłowy.




© 2015 - 2024 Weber Informatics LLC | Privacy Policy