All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

com.sun.msv.scanner.dtd.MessageCatalog Maven / Gradle / Ivy

There is a newer version: 2.3.0
Show newest version
/*
 * Copyright (c) 1998-2013 Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 *
 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 * modification, are permitted provided that the following conditions
 * are met:
 *
 *   - Redistributions of source code must retain the above copyright
 *     notice, this list of conditions and the following disclaimer.
 *
 *   - Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
 *     notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
 *     documentation and/or other materials provided with the distribution.
 *
 *   - Neither the name of Oracle nor the names of its
 *     contributors may be used to endorse or promote products derived
 *     from this software without specific prior written permission.
 *
 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 * IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
 * THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
 * PURPOSE ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
 * CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
 * EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
 * PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
 * PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
 * LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
 * NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
 * SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
 */

package com.sun.msv.scanner.dtd;

import java.io.InputStream;
import java.text.FieldPosition;
import java.text.MessageFormat;
import java.util.Hashtable;
import java.util.Locale;
import java.util.MissingResourceException;
import java.util.ResourceBundle;


/**
 * This class provides support for multi-language string lookup, as needed
 * to localize messages from applications supporting multiple languages
 * at the same time.  One class of such applications is network services,
 * such as HTTP servers, which talk to clients who may not be from the
 * same locale as the server.  This class supports a form of negotiation
 * for the language used in presenting a message from some package, where
 * both user (client) preferences and application (server) support are
 * accounted for when choosing locales and formatting messages.
 *
 * 

Each package should have a singleton package-private message catalog * class. This ensures that the correct class loader will always be used to * access message resources, and minimizes use of memory:

 *    package some.package;
 *    
 *    // "foo" might be public
 *    class foo {
 *      ...
 *        // package private
 *        static final Catalog messages = new Catalog ();
 *        static final class Catalog extends MessageCatalog {
 *            Catalog () { super (Catalog.class); }
 *      }
 *      ...
 *    }
 * 
* *

Messages for a known client could be generated using code * something like this:

 *    String clientLanguages [];
 *    Locale clientLocale;
 *    String clientMessage;
 *
 *    // client languages will probably be provided by client,
 *    // e.g. by an HTTP/1.1 "Accept-Language" header.
 *    clientLanguages = new String [] { "en-ca", "fr-ca", "ja", "zh" };
 *    clientLocale = foo.messages.chooseLocale (clientLanguages);
 *    clientMessage = foo.messages.getMessage (clientLocale,
 *        "fileCount",
 *      new Object [] { new Integer (numberOfFiles) }
 *        );
 * 
* *

At this time, this class does not include functionality permitting * messages to be passed around and localized after-the-fact. The consequence * of this is that the locale for messages must be passed down through layers * which have no normal reason to support such passdown, or else the system * default locale must be used instead of the one the client needs. * *


The following guidelines should be used when constructiong * multi-language applications:
    * *
  1. Always use chooseLocale to select the * locale you pass to your getMessage call. This lets your * applications use IETF standard locale names, and avoids needless * use of system defaults. * *
  2. The localized messages for a given package should always go in * a separate resources sub-package. There are security * implications; see below. * *
  3. Make sure that a language name is included in each bundle name, * so that the developer's locale will not be inadvertently used. That * is, don't create defaults like resources/Messages.properties * or resources/Messages.class, since ResourceBundle will choose * such defaults rather than giving software a chance to choose a more * appropriate language for its messages. Your message bundles should * have names like Messages_en.properties (for the "en", or * English, language) or Messages_ja.class ("ja" indicates the * Japanese language). * *
  4. Only use property files for messages in languages which can * be limited to the ISO Latin/1 (8859-1) characters supported by the * property file format. (This is mostly Western European languages.) * Otherwise, subclass ResourceBundle to provide your messages; it is * simplest to subclass java.util.ListResourceBundle. * *
  5. Never use another package's message catalog or resource bundles. * It should not be possible for a change internal to one package (such * as eliminating or improving messages) to break another package. * *
* *

The "resources" sub-package can be treated separately from the * package with which it is associated. That main package may be sealed * and possibly signed, preventing other software from adding classes to * the package which would be able to access methods and data which are * not designed to be publicly accessible. On the other hand, resources * such as localized messages are often provided after initial product * shipment, without a full release cycle for the product. Such files * (text and class files) need to be added to some package. Since they * should not be added to the main package, the "resources" subpackage is * used without risking the security or integrity of that main package * as distributed in its JAR file. * * @see java.util.Locale * @see java.util.ListResourceBundle * @see java.text.MessageFormat * * @version 1.1, 00/08/05 * @author David Brownell */ // leave this as "abstract" -- each package needs its own subclass, // else it's not always going to be using the right class loader. abstract public class MessageCatalog { private String bundleName; /** * Create a message catalog for use by classes in the same package * as the specified class. This uses Messages resource * bundles in the resources sub-package of class passed as * a parameter. * * @param packageMember Class whose package has localized messages */ protected MessageCatalog (Class packageMember) { this (packageMember, "Messages"); } /** * Create a message catalog for use by classes in the same package * as the specified class. This uses the specified resource * bundle name in the resources sub-package of class passed * as a parameter; for example, resources.Messages. * * @param packageMember Class whose package has localized messages * @param bundle Name of a group of resource bundles */ private MessageCatalog (Class packageMember, String bundle) { int index; bundleName = packageMember.getName (); index = bundleName.lastIndexOf ('.'); if (index == -1) // "ClassName" bundleName = ""; else // "some.package.ClassName" bundleName = bundleName.substring (0, index) + "."; bundleName = bundleName + "resources." + bundle; } /** * Get a message localized to the specified locale, using the message ID * and package name if no message is available. The locale is normally * that of the client of a service, chosen with knowledge that both the * client and this server support that locale. There are two error * cases: first, when the specified locale is unsupported or null, the * default locale is used if possible; second, when no bundle supports * that locale, the message ID and package name are used. * * @param locale The locale of the message to use. If this is null, * the default locale will be used. * @param messageId The ID of the message to use. * @return The message, localized as described above. */ public String getMessage ( Locale locale, String messageId ) { ResourceBundle bundle; // cope with unsupported locale... if (locale == null) locale = Locale.getDefault (); try { bundle = ResourceBundle.getBundle (bundleName, locale); } catch (MissingResourceException e) { bundle = ResourceBundle.getBundle (bundleName, Locale.ENGLISH); } return bundle.getString (messageId); } /** * Format a message localized to the specified locale, using the message * ID with its package name if none is available. The locale is normally * the client of a service, chosen with knowledge that both the client * server support that locale. There are two error cases: first, if the * specified locale is unsupported or null, the default locale is used if * possible; second, when no bundle supports that locale, the message ID * and package name are used. * * @see java.text.MessageFormat * * @param locale The locale of the message to use. If this is null, * the default locale will be used. * @param messageId The ID of the message format to use. * @param parameters Used when formatting the message. Objects in * this list are turned to strings if they are not Strings, Numbers, * or Dates (that is, if MessageFormat would treat them as errors). * @return The message, localized as described above. */ public String getMessage ( Locale locale, String messageId, Object parameters [] ) { if (parameters == null) return getMessage (locale, messageId); // since most messages won't be tested (sigh), be friendly to // the inevitable developer errors of passing random data types // to the message formatting code. for (int i = 0; i < parameters.length; i++) { if (!(parameters[i] instanceof String) && !(parameters[i] instanceof Number) && !(parameters[i] instanceof java.util.Date)) { if (parameters [i] == null) parameters [i] = "(null)"; else parameters[i] = parameters[i].toString(); } } // similarly, cope with unsupported locale... if (locale == null) locale = Locale.getDefault (); // get the appropriately localized MessageFormat object ResourceBundle bundle; MessageFormat format; try { bundle = ResourceBundle.getBundle (bundleName, locale); } catch (MissingResourceException e) { bundle = ResourceBundle.getBundle (bundleName, Locale.ENGLISH); /*String retval; retval = packagePrefix (messageId); for (int i = 0; i < parameters.length; i++) { retval += ' '; retval += parameters [i]; } return retval;*/ } format = new MessageFormat (bundle.getString (messageId)); format.setLocale (locale); // return the formatted message StringBuffer result = new StringBuffer (); result = format.format (parameters, result, new FieldPosition (0)); return result.toString (); } /** * Chooses a client locale to use, using the first language specified in * the list that is supported by this catalog. If none of the specified * languages is supported, a null value is returned. Such a list of * languages might be provided in an HTTP/1.1 "Accept-Language" header * field, or through some other content negotiation mechanism. * *

The language specifiers recognized are RFC 1766 style ("fr" for * all French, "fr-ca" for Canadian French), although only the strict * ISO subset (two letter language and country specifiers) is currently * supported. Java-style locale strings ("fr_CA") are also supported. * * @see java.util.Locale * * @param languages Array of language specifiers, ordered with the most * preferable one at the front. For example, "en-ca" then "fr-ca", * followed by "zh_CN". * @return The most preferable supported locale, or null. */ public Locale chooseLocale (String languages []) { if ((languages = canonicalize (languages)) != null) { for (int i = 0; i < languages.length; i++) if (isLocaleSupported (languages [i])) return getLocale (languages [i]); } return null; } // // Canonicalizes the RFC 1766 style language strings ("en-in") to // match standard Java usage ("en_IN"), removing strings that don't // use two character ISO language and country codes. Avoids all // memory allocations possible, so that if the strings passed in are // just lowercase ISO codes (a common case) the input is returned. // private String [] canonicalize (String languages []) { boolean didClone = false; int trimCount = 0; if (languages == null) return languages; for (int i = 0; i < languages.length; i++) { String lang = languages [i]; int len = lang.length (); // no RFC1766 extensions allowed; "zh" and "zh-tw" (etc) are OK // as are regular locale names with no variant ("de_CH"). if (!(len == 2 || len == 5)) { if (!didClone) { languages = (String []) languages.clone (); didClone = true; } languages [i] = null; trimCount++; continue; } // language code ... if already lowercase, we change nothing if (len == 2) { lang = lang.toLowerCase (); if (lang != languages [i]) { if (!didClone) { languages = (String []) languages.clone (); didClone = true; } languages [i] = lang; } continue; } // language_country ... fixup case, force "_" char buf [] = new char [5]; buf [0] = Character.toLowerCase (lang.charAt (0)); buf [1] = Character.toLowerCase (lang.charAt (1)); buf [2] = '_'; buf [3] = Character.toUpperCase (lang.charAt (3)); buf [4] = Character.toUpperCase (lang.charAt (4)); if (!didClone) { languages = (String []) languages.clone (); didClone = true; } languages [i] = new String (buf); } // purge any shadows of deleted RFC1766 extended language codes if (trimCount != 0) { String temp [] = new String [languages.length - trimCount]; int i; for (i = 0, trimCount = 0; i < temp.length; i++) { while (languages [i + trimCount] == null) trimCount++; temp [i] = languages [i + trimCount]; } languages = temp; } return languages; } // // Returns a locale object supporting the specified locale, using // a small cache to speed up some common languages and reduce the // needless allocation of memory. // private Locale getLocale (String localeName) { String language, country; int index; index = localeName.indexOf ('_'); if (index == -1) { // // Special case the builtin JDK languages // if (localeName.equals ("de")) return Locale.GERMAN; if (localeName.equals ("en")) return Locale.ENGLISH; if (localeName.equals ("fr")) return Locale.FRENCH; if (localeName.equals ("it")) return Locale.ITALIAN; if (localeName.equals ("ja")) return Locale.JAPANESE; if (localeName.equals ("ko")) return Locale.KOREAN; if (localeName.equals ("zh")) return Locale.CHINESE; language = localeName; country = ""; } else { if (localeName.equals ("zh_CN")) return Locale.SIMPLIFIED_CHINESE; if (localeName.equals ("zh_TW")) return Locale.TRADITIONAL_CHINESE; // // JDK also has constants for countries: en_GB, en_US, en_CA, // fr_FR, fr_CA, de_DE, ja_JP, ko_KR. We don't use those. // language = localeName.substring (0, index); country = localeName.substring (index + 1); } return new Locale (language, country); } // // cache for isLanguageSupported(), below ... key is a language // or locale name, value is a Boolean // private Hashtable cache = new Hashtable (5); /** * Returns true iff the specified locale has explicit language support. * For example, the traditional Chinese locale "zh_TW" has such support * if there are message bundles suffixed with either "zh_TW" or "zh". * *

This method is used to bypass part of the search path mechanism * of the ResourceBundle class, specifically the parts which * force use of default locales and bundles. Such bypassing is required * in order to enable use of a client's preferred languages. Following * the above example, if a client prefers "zh_TW" but can also accept * "ja", this method would be used to detect that there are no "zh_TW" * resource bundles and hence that "ja" messages should be used. This * bypasses the ResourceBundle mechanism which will return messages in * some other locale (picking some hard-to-anticipate default) instead * of reporting an error and letting the client choose another locale. * * @see java.util.Locale * * @param localeName A standard Java locale name, using two character * language codes optionally suffixed by country codes. * @return True iff the language of that locale is supported. */ public boolean isLocaleSupported (String localeName) { // // Use previous results if possible. We expect that the codebase // is immutable, so we never worry about changing the cache. // Boolean value = (Boolean) cache.get (localeName); if (value != null) return value.booleanValue (); // // Try "language_country_variant", then "language_country", // then finally "language" ... assuming the longest locale name // is passed. If not, we'll try fewer options. // ClassLoader loader = null; for (;;) { String name = bundleName + "_" + localeName; // look up classes ... try { Class.forName (name); cache.put (localeName, Boolean.TRUE); return true; } catch (Exception e) {} // ... then property files (only for ISO Latin/1 messages) InputStream in; if (loader == null) loader = getClass ().getClassLoader (); name = name.replace ('.', '/'); name = name + ".properties"; if (loader == null) in = ClassLoader.getSystemResourceAsStream (name); else in = loader.getResourceAsStream (name); if (in != null) { cache.put (localeName, Boolean.TRUE); return true; } int index = localeName.indexOf ('_'); if (index > 0) localeName = localeName.substring (0, index); else break; } // // If we got this far, we failed. Remember for later. // cache.put (localeName, Boolean.FALSE); return false; } }





© 2015 - 2025 Weber Informatics LLC | Privacy Policy