All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

net.pms.messages_br.properties Maven / Gradle / Ivy

Go to download

PS3 Media Server is a cross-platform DLNA-compliant UPnP Media Server. Originally written to support the PlayStation 3, PS3 Media Server has been expanded to support a range of other media renderers, including smartphones, televisions, music players and more.

The newest version!
DLNAMediaDatabase.0=Para melhorar o suporte e a qualidade da aplica\u00e7\u00e3o,\na base de dados da biblioteca de m\u00eddia tem de ser reiniciada.\nPedimos desculpa pelo fato \!
FFMpegDVRMSRemux.0=Caminho FFmpeg Alternativo:
FFMpegDVRMSRemux.1=Defini\u00e7\u00f5es para DVR-MS remuxing
FFMpegVideo.0=Defini\u00e7\u00f5es do codificador s\u00f3 para o engine AviSynth/FFmpeg (PREFERIR AVISYNTH/MENCODER)
FoldTab.0=
FoldTab.1=Op\u00e7\u00f5es de Compartilhamento
FoldTab.2=Pesquisar todas as pastas compartilhadas
FoldTab.3=Pesquisar todas as pastas compartilhadas poder\u00e1 demorar muito tempo \!\n
FoldTab.4=Tem a certeza que quer iniciar a pesquisa?\n\n
FoldTab.5=Ocultar extens\u00e3o dos arquivos
FoldTab.6=Ocultar Pasta \#Defini\u00e7\u00f5es de V\u00eddeo\#
FoldTab.7=Pastas Compartilhadas
FoldTab.8=Ocultar nomes dos engines de trasncodifica\u00e7\u00e3o
FoldTab.9=Adicionar Pasta
FoldTab.10=Deseja terminar a pesquisa?\n\n
FoldTab.11=Ativar c\u00f3pia de v\u00eddeo no PS3 / Aten\u00e7\u00e3o, a navega\u00e7\u00e3o poder\u00e1 tornar-se lenta
FoldTab.12=Ordenar as pastas compartilhadas
FoldTab.13=Miniaturas
FoldTab.14=Usar o Mplayer para miniaturas de V\u00eddeo
FoldTab.15=Padr\u00e3o
FoldTab.16=Mais recentes primeiro
FoldTab.18=M\u00e9todo de ordena\u00e7\u00e3o de arquivos: 
FoldTab.19=Miniaturas DVD ISO
FoldTab.23=Download de amazon.com
FoldTab.24=Download de discogs.com
FoldTab.26=Miniaturas de \u00c1udio: 
FoldTab.27=Pasta de capas de v\u00eddeo alternativa
FoldTab.28=Escolha uma pasta
FoldTab.29=Mostrar biblioteca iPhoto
FoldTab.30=Mostrar biblioteca iTunes
FoldTab.31=Ocultar pastas vazias/sem m\u00eddia (Cuidado: navega\u00e7\u00e3o lenta)
FoldTab.32=Ocultar pasta de biblioteca de m\u00eddia
FoldTab.33=Ocultar Pasta de \#Transcode\#
FoldTab.34=Mostrar biblioteca aperture
FontFileFilter.3=Fontes Truetype
LinksTab.5=Links \u00fateis:
LooksFrame.5=Sair
LooksFrame.6=Painel Principal
LooksFrame.9=Salvar
LooksFrame.12=Reiniciar Servidor
LooksFrame.18=Estado
LooksFrame.19=Registo
LooksFrame.20=Configura\u00e7\u00e3o Geral
LooksFrame.21=Defini\u00e7\u00f5es de Trasncodifica\u00e7\u00e3o
LooksFrame.22=Navega\u00e7\u00e3oo/Defini\u00e7\u00f5es de Compartilhamento
LooksFrame.24=FAQ / Ajuda
LooksFrame.25=Sobre
MEncoderAviSynth.2=Defini\u00e7\u00f5es do Descodificador de V\u00eddeo apenas para o engin AviSynth
MEncoderAviSynth.3=Ativar a mudan\u00e7a do AviSynth para framerate constante (convertfps=true)
MEncoderVideo.0=N\u00e3o usar loop filter deblocking para H264: PODE DEGRADAR A QUALIDADE, desative se o processador for suficientemente r\u00e1pido\!\!
MEncoderVideo.1=Defini\u00e7\u00f5es do Descodificador apenas para o engine V\u00eddeo/\u00c1udio MEncoder
MEncoderVideo.2=M\u00e9todo alternativo de sincroniza\u00e7\u00e3o A/V
MEncoderVideo.3=Usar par\u00e2metros padr\u00e3o dos codecs (Recomendado\!)
MEncoderVideo.4=For\u00e7ar framerate analizado pelo FFmpeg
MEncoderVideo.5=Aqui pode adicionar op\u00e7\u00e3es espec\u00edficas, tais como um filtro de denoise, por exemplo: -vf hqdn3d
MEncoderVideo.6=Op\u00e7\u00f5es personalizadas:
MEncoderVideo.7=Prioridade da linguagem \u00e1udio:
MEncoderVideo.8=Defini\u00e7\u00f5es de Legendas
MEncoderVideo.9=Prioridade de idioma para Legendas:
MEncoderVideo.10=Prioridade de Linguagem \u00e1udio/Legendas (exemplo:  en,off;eng,off )
MEncoderVideo.11=P\u00e1gina de C\u00f3digo das Legendas:
MEncoderVideo.12=Defini\u00e7\u00f5es de fonte ASS: Escala de Fonte
MEncoderVideo.13=Contorno da Fonte
MEncoderVideo.14=Sombra da Fonte
MEncoderVideo.15=Margem da Fonte
MEncoderVideo.16=Defini\u00e7\u00f5es padr\u00e3o de fontes: Escala de Fonte
MEncoderVideo.17=Contorno da Fonte
MEncoderVideo.18=Borr\u00e3o da Fonte
MEncoderVideo.19=Margem da Fonte
MEncoderVideo.20=Legendas ASS/SSA
MEncoderVideo.21=Fontconfig / Fontes incorporadas
MEncoderVideo.22=Carregar automaticamente legendas *.srt/*.sub com o mesmo nome do arquivo
MEncoderVideo.24=Fonte TrueType espec\u00edfica (para l\u00ednguas asi\u00e1ticas): 
MEncoderVideo.25=Selecionar Fonte Truetype
MEncoderVideo.26=Filtro Deinterlace
MEncoderVideo.27=Usar v\u00eddeo scaler
MEncoderVideo.28=Largura
MEncoderVideo.29=Configura\u00e7\u00f5es avan\u00e7adas: Par\u00e2metros espe\u00edficos de Codecs
MEncoderVideo.30=Altura
MEncoderVideo.32=Remux quando a faixa de \u00e1udio for AC3 (sem recodifica\u00e7\u00e3o)
MEncoderVideo.33=Par\u00e2metros personalizados:
MEncoderVideo.34=Editar par\u00e2metros personalizados de codecs
MEncoderVideo.35=Suporte multicore melhorado para conte\u00fado H264 HD
MEncoderVideo.36=Usar estilo ASS original
MEncoderVideo.37=Pasta alternativa para legendas
MEncoderVideo.38=Trocar para tsMuxeR quando o v\u00eddeo em H264 \u00e9 compat\u00edvel com o ps3 e n\u00e3o h\u00e1 legendas configuradas [TS/M2T/MOV/MP4/AVI/MKV]
MEncoderVideo.39=Remux faixa de v\u00eddeo DVD ISO (sem recodificar)
MEncoderVideo.68=\#Aqui pode usar par\u00e2metros espec\u00edficos para algumas combina\u00e7\u00f5es de codecs.\n
MEncoderVideo.69=\#\\u00c9 usado principalmente para problemas de sincroniza\u00e7\u00e3o A/V, mas pode ser usado para qualquer outro fim, tamb\u00e9m\n
MEncoderVideo.70=\#Considerar como defini\u00e7\u00f5es avan\u00e7adas, n\u00e3o devendo ser usado se n\u00e3o souber exatamente como\n
MEncoderVideo.71=\#A sintaxe \u00e9 {java condition} :: {mencoder options}  ; Pode acumular diversas op\u00e7\u00f5es\n
MEncoderVideo.72=\#Tokens autorizados: nome_do_arquivo arquivo_srt container vcodec acodec samplerate framerate largura altura canais dura\u00e7\u00e3o\n
MEncoderVideo.73=\#Cuidado, qualquer linha mal composta ser\ufffd eliminada\n
MEncoderVideo.75=\#Op\u00e7\u00f5es especiais:\n
MEncoderVideo.76=\# -noass:   desativa definitivamente legendas ASS/SSA j\u00e1 que podem interferir com a sincroniza\u00e7\u00e3o A/V\n
MEncoderVideo.77=\# -nosync:  desativa definitivamente o m\u00e9todo alternativo de sincroniza\u00e7\u00e3o A/V para esta condi\u00e7\u00e3o (-mc far\u00e1 o mesmo)\n
MEncoderVideo.78=\# -quality: sobrepor defini\u00e7\u00f5es de quailidade de v\u00eddeo\n
MEncoderVideo.79=\# -mt:      for\u00e7ar utiliza\u00e7\u00e3o do build mencoder multithreaded (experimental, poder\u00e1 ser inst\u00e1vel)\n
MEncoderVideo.80=\#Esta lista ser\u00e1 melhorada com o tempo: ajustes/feedbacks em v\u00e1rios arquivos/codecs ser\u00e3o sempre bem-vindos\n
MEncoderVideo.87=\#Pode usar aqui as suas pr\u00f3prias condi\u00e7\u00f5es/op\u00e7\u00f5es \! Alguns exemplos: para ativar o build mt do mencoder\n
MEncoderVideo.88=\#para qualquer conte\u00fado HD H264(redundante com a op\u00e7\u00e3o principal): vcodec == h264 && width >= 1280 :: -mt -lavdopts fast\n
MEncoderVideo.89=\#para remover 24p judder numa TV de 50hz:                        framerate == 23.976 :: -speed 1.042709376 -ofps 25\n
MEncoderVideo.91=\#para remux quando o v\u00eddeo for MPEG-2 e n\u00e3o houver legendas:    vcodec == mpeg2 && srtfile == null :: -ovc copy -nosync
NetworkTab.0=L\u00edngua [tem de reiniciar a aplica\u00e7\u00e3o]:
NetworkTab.1=Navegar nos arquivos .RAR/.ZIP/.CBR
NetworkTab.2=Gerar miniaturas
NetworkTab.3=Iniciar minimizado
NetworkTab.4=Instalar como Servi\u00e7o do Windows
NetworkTab.5=Configura\u00e7\u00f5es Gerais
NetworkTab.6=Tamanho m\u00e1ximo do buffer de transcode, em megabytes (m\u00e1ximo: MAX_BUFFER_SIZE):
NetworkTab.7=N\u00famero de n\u00facleos usados para trasncodifica\u00e7\u00e3o: (parece que tem 
NetworkTab.11=Instalou o servi\u00e7o no Windows \! Para usar, tem de sair da aplica\u00e7\u00e3o,\n
NetworkTab.12=depois iniciar (e configurar) o servi\u00e7o pelo painel de administr\u00e7a\u00e3o do Windows.\n\n
NetworkTab.13=A biblioteca de m\u00eddia ser\u00e1 reiniciada \!\n
NetworkTab.14=Erro na instala\u00e7\u00e3o do servi\u00e7o do Windows\!\n
NetworkTab.15=Defini\u00e7\u00f5es de Navega\u00e7\u00e3o/An\u00e1lize
NetworkTab.16=Posi\u00e7\u00e3o de procura de miniatura (em segundos):
NetworkTab.17=Ativar biblioteca de m\u00eddia
NetworkTab.18=Repor biblioteca de m\u00eddia
NetworkTab.19=Tem a certeza?
NetworkTab.20=For\u00e7ar rede na interface:
NetworkTab.22=Defini\u00e7\u00f5es de Rede, mude apenas se tiver problemas
NetworkTab.23=For\u00e7ar IP do servidor:
NetworkTab.24=For\u00e7ar porta do servidor (5001 por padr\u00e3o):
NetworkTab.25=Configura\u00e7\u00f5es do PS3
NetworkTab.26=Codifica\u00e7\u00e3o de caracteres dos nomes dos arquivos do PS3 (ver XMB->Defini\u00e7\u00f5es de sistema->Charset):
NetworkTab.27=Configura\u00e7\u00f5es n\u00e3o utilizadas que n\u00e3o deve usar :p
NetworkTab.28=Modo Turbo (ativa tcp_nodelay) / use com cuidado, poder\u00e1 n\u00e3o ser bom usar isso
NetworkTab.29=Bloquear pedidos para o mesmo arquivo a partir do PS3 assim que o transcode iniciar
NetworkTab.30=Usar filtro IP:
NetworkTab.31=HTTP avan\u00e7ado e configura\u00e7\u00f5es do sistema
NetworkTab.32=HTTP Engine V2
NetworkTab.33=Previnir o Sistema Operacional de dormir enquanto estiver transmitindo
NetworkTab.34=Plugins
NetworkTab.35=Largura de banda m\u00e1xima em Mb/s (0 significa sem limite):
PMS.0=O PS3 n\u00e3o foi encontrada. Estar\u00e1 ligada? Verifique o registo e/ou configura\u00e7\u00e3o, ou ent\u00e3o no arquivo debug.log
PMS.1=\u00c1udio
PMS.2=\#- Biblioteca de M\u00eddia -\#
PMS.3=M\u00e9todo alternativo para sincroniza\u00e7\u00e3o A/V
PMS.4=Filtro de Deinterlace
PMS.5=PS3 encontrado \!
PMS.6=Carregar legendas .srt/.sub automaticamente
PMS.7=SkipLoopFilter para Decodifica\u00e7\u00e3o H264 [PODER\u00c1 DEGRADAR A QUALIDADE]
PMS.8=Legendas
PMS.9=Todas as Playlists de \u00e1udio
PMS.10=Desativar legendas definitivamente
PMS.11=Todas as faixas de \u00e1udio
PMS.12=Por Data
PMS.13=Por Artista
PMS.14=Padr\u00e3o H264 Remux com MEncoder
PMS.16=Por Album
PMS.19=Por G\u00e9nero
PMS.21=Por modelo de c\u00e2mera
PMS.22=Por Artista/Album
PMS.25=Por defini\u00e7\u00f5es ISO
PMS.26=Por G\u00e9nero/Artista/Album
PMS.27=Salvar configura\u00e7\u00f5es
PMS.31=Foto
PMS.32=Todas as Fotos
PMS.34=V\u00eddeo
PMS.35=Todos os V\u00eddeos
PMS.36=V\u00eddeos HD
PMS.37=\#- Configura\u00e7\u00f5es de V\u00eddeo -\#
PMS.39=V\u00eddeos SD
PMS.41=(Re)instalar servi\u00e7o Win32
PMS.130=Contatando o PS3...
StatusTab.2=Status
StatusTab.3=Aguardando...
StatusTab.5=Vazio
StatusTab.6=Status do buffer de Trasncodifica\u00e7\u00e3o:
StatusTab.7=Estat\u00edstica de E/S:
StatusTab.8=Bitrate atual: 
StatusTab.9=M\u00eddiamedia renderers detectados
StatusTab.10=Pico de bitrate: 
TSMuxerVideo.0=For\u00e7ar AC3 remuxing com todos os arquivos
TSMuxerVideo.1=For\u00e7ar PCM remuxing com \u00e1udio DTS/FLAC
TSMuxerVideo.2=For\u00e7ar FPS analizado pelo FFmpeg no meta-arquivo
TSMuxerVideo.3=Configura\u00e7\u00f5es do Decodificador de V\u00eddeo apenas para o engine TsMuxer
TSMuxerVideo.19=Muxar todas a faixas de audio
TrTab2.0=Ativar/desativar um engine de trasncodifica\u00e7\u00e3o
TrTab2.1=Sem configura\u00e7\u00f5es para configurar por agora
TrTab2.2=Configura\u00e7\u00f5es do codificador de v\u00eddeo com os seguintes engines: MEncoder/AviSynth/FFmpeg
TrTab2.3=Configura\u00e7\u00f5es \u00e1udio, a aplicar aos seguintes decodificadores: MEncoder/AviSynth/FFmpeg
TrTab2.4=Configura\u00e7\u00f5es de qualidade de V\u00eddeo
TrTab2.5=Configura\u00e7\u00f5es comuns de trasncode
TrTab2.6=Ordenar a lista de engines de trasncodifica\u00e7\u00e3o. O primeiro ir\u00e1 aparecer na pasta original de v\u00eddeo
TrTab2.7=V\u00e1rias op\u00e7\u00f5es
TrTab2.8=Saltar transcode para as seguintes extens\u00f5es (separadas por v\u00edrgulas): 
TrTab2.9=For\u00e7ar transcode para as seguintes extens\u00f5es (separadas por v\u00edrgulas): 
TrTab2.10=Permite fazer stream de DTS diretamente para o receptor.\nAten\u00e7\u00e3o, \u00e9 poss\u00edvel que se ou\u00e7a um som de est\u00e1tica. Conselhos:\n- Tem de ter um receptor compat\u00edvel com DTS, ligado atrav\u00e9s de TOSLINK ou HDMI\n- O \u00edcone de volume no XMB tem de estar em 'Normal'\n- O \u00edcone dos canais no XMB tem de estar 'Left+Right'\n
TrTab2.11=Engines
TrTab2.12=Configura\u00e7\u00f5es comuns do decodificador
TrTab2.13=Configura\u00e7\u00f5es comuns do codificador
TrTab2.14=Engines de arquivos de v\u00eddeo
TrTab2.15=Engines de arquivos de \u00e1udio
TrTab2.16=Engines de streaming de v\u00eddeo web
TrTab2.17=Engines de streaming de \u00e1udio Web
TrTab2.18=Engines v\u00e1rios
TrTab2.19=Engine em negrito ser\u00e1 o priorit\u00e1rio
TrTab2.20=e ir\u00e1 substituir o v\u00eddeo original
TrTab2.21=[AviSynth n\u00e3o suportado]
TrTab2.27=DTS/FLAC -> LPCM remux (Necessita um receptor HDMI para streaming de PCM 5.1 \! Bitrate m\u00e9dio = 4.6Mbps)
TrTab2.28=Manter o \u00e1udio DTS no stream (Compat\u00edvel com sa\u00edda \u00f3ptica) -> Aten\u00e7\u00e3o, ligeiro aumento no bitrate \! 
TrTab2.29=Bitrate de \u00e1udio AC3 (em Kbits/s) (ex: 384, 576, 640):
TrTab2.32=Configura\u00e7\u00f5es MPEG-2:
TrTab2.39=Dicas do codificador:\n\nO v\u00eddeo \u00e9 automaticamente codificado e muxado em MPEG-PS / AC3 \u00e1udio (altamenta compat\u00edvel na PS3)
TrTab2.40=\nPode tentar mudar o par\u00e2metro vqscale, vqmin e keyint para atingir uma boa, quase sem perda, qualidade de trasncodifica\u00e7\u00e3o.
TrTab2.41=\nO inconveniente \u00e9 que o bitrate VBR poder\u00e1 atingir picos acima da capacidade m\u00e1xima da rede.
TrTab2.42=\nPor essa raz\u00e3o deve ajustar a largura de banda se usar WiFi, CPL, etc. Contudo, a qualidade de trasncodifica\u00e7\u00e3o
TrTab2.43=\n\u00e9 um equil\u00edbrio entre velocidade da rede e capacidade do processador: quanto maior for a qualidade num bitrate reduzido,
TrTab2.44=\nmais o processador ser\u00e1 afetado\! Al\u00e9m disso, n\u00e3o espere que um filme de a\u00e7\u00e3o a 1080p fique com a melhor qualidade a 15Mbps :p
TrTab2.50=N\u00famero de canais de \u00e1udio:
TrTab2.51=Desativar definitivamente as legendas
TrTab2.52=Chapters \#Transcode\# folder support / Intervalos em minutos:
TracesTab.3=Limpar
TreeNodeSettings.4=Este engine n\u00e3o est\u00e1 carregado\!




© 2015 - 2025 Weber Informatics LLC | Privacy Policy