All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

META-INF.resources.oam.custom.inputHtml.i18n.kupuconfig-eu.po Maven / Gradle / Ivy

Go to download

JSF components and utilities that can be used with any JSF implementation. This library is based on the JSF1.1 version of Tomahawk, but with minor source code and build changes to take advantage of JSF2.1 features. A JSF2.1 implementation is required to use this version of the Tomahawk library.

The newest version!
# --- PLEASE EDIT THE LINES BELOW CORRECTLY ---
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: eu\n"
"Language-Name: Basque\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: kupuconfig\n"

#. Default: "Action URLs"
#: kupu/plone/resource_types.pt:158
msgid "action_url_heading"
msgstr "Ekintzen helbideak"

#. Default: "Allow captioned images"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:129
msgid "allow_captioned_images"
msgstr "Irudi-oin automatikoa aktibatu"

#. Default: "Any tag"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:302
msgid "any_tag"
msgstr "Edozein etiketa"

#. Default: "Authenticated member"
#: kupu/plone/libraries.pt:161
msgid "authenticated_member"
msgstr "Login egindako pertsonak"

#. Default: "The following variables are available in the TALES expressions:"
#: kupu/plone/libraries.pt:133
msgid "available_tales"
msgstr "TALES espresioetan aldagai hauek erabil ditzakezu:"

#. Default: "Add"
#: kupu/plone/libraries.pt:112
msgid "button_add"
msgstr "Gehitu"

#. Default: "Delete"
#: kupu/plone/libraries.pt:74
msgid "button_delete"
msgstr "Ezabatu"

#. Default: "Move Down"
#: kupu/plone/libraries.pt:81
msgid "button_move_down"
msgstr "Behera"

#. Default: "Move Up"
#: kupu/plone/libraries.pt:78
msgid "button_move_up"
msgstr "Gora"

#. Default: "Save"
#: kupu/plone/libraries.pt:71
msgid "button_save"
msgstr "Gorde"

#. Default: "Set"
#: kupu/plone/libraries.pt:128
msgid "button_set"
msgstr "Ezarri"

#. Default: "Fields which appear to currently support image captioning:"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:150
msgid "caption_is_supported"
msgstr "Ir"

#. Default: "Fields which could support image captioning:"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:148
msgid "caption_maybe_supported"
msgstr "Irudi-oina automatikoki ateratzeko aukera duten eremuak:"

#. Default: "Fields which use kupu but do not support image captioning:"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:153
msgid "caption_not_supported"
msgstr "kupu erabiltzen duten eremuak baina irudi-oinik automatikoki ateratzen ez dutenak:"

#. Default: "Select all items"
#: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:64
msgid "check_select_all"
msgstr "Guztiak aukeratu"

#. Default: "classes"
#: kupu/plone/resource_types.pt:224
msgid "classes_subheading"
msgstr "klaseak"

#. Default: "The folder the context object is located in"
#: kupu/plone/libraries.pt:145
msgid "context_folder"
msgstr "Objektua kokatuta dagoen karpeta"

#. Default: "The URL of the folder the context object is located in"
#: kupu/plone/libraries.pt:149
msgid "context_folder_uri"
msgstr "Objektua kokatuta dagoen karpetaren helbidea"

#. Default: "The current context object"
#: kupu/plone/libraries.pt:137
msgid "current_context"
msgstr "Oraingo objektua"

#. Default: "The URL of the current context object"
#: kupu/plone/libraries.pt:141
msgid "current_context_url"
msgstr "Oraingo objektuaren helbidea"

#. Default: "specify a resource type to be used for reference fields with an empty list of allowed types"
#: kupu/plone/resource_types.pt:121
msgid "default_reference_resource"
msgstr "aukeratu errekurtso mota bat onartutako elementu-moten zerrenda hutsik duten erreferentzia ezartzeko eremuekin erabiltzeko"

#. Default: "Default resource"
#: kupu/plone/resource_types.pt:127
msgid "default_resource_heading"
msgstr "Defektuzko errekurtsoa"

#. Default: "default scale"
#: kupu/plone/resource_types.pt:214
msgid "defscale_subheading"
msgstr "defektuzko eskala"

#. Default: "fieldname"
#: kupu/plone/resource_types.pt:205
msgid "fieldname_subheading"
msgstr "eremuaren izena"

#. Default: "Flash"
#: kupu/plone/resource_types.pt:240
msgid "flash_option"
msgstr "Flash"

#. Default: "Global button visibility"
#: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:28
msgid "global_button_visibility"
msgstr "Botoiak globalki ikustaraztea"

#. Default: "Kupu Configuration"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:71
msgid "heading_configuration"
msgstr "Kupuren Konfigurazioa"

#. Default: "Default"
#: kupu/plone/libraries.pt:121
msgid "heading_default"
msgstr "Defektuzkoak"

#. Default: "Expression"
#: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:69
msgid "heading_expression"
msgstr "Espresioa"

#. Default: "Icon URI"
#: kupu/plone/libraries.pt:106
msgid "heading_icon_uri"
msgstr "Ikonoaren helbidea"

#. Default: "ID"
#: kupu/plone/libraries.pt:34
msgid "heading_id"
msgstr "ID"

#. Default: "Kupu Libraries"
#: kupu/plone/libraries.pt:9
msgid "heading_kupu_libraries"
msgstr "Kupuren liburutegiak"

#. Default: "Kupu Resource Types"
#: kupu/plone/resource_types.pt:8
msgid "heading_kupu_resource_types"
msgstr "Kupuren errekurtso motak"

#. Default: "Source URI"
#: kupu/plone/libraries.pt:102
msgid "heading_source_uri"
msgstr "Iturburu helbidea"

#. Default: "Title"
#: kupu/plone/libraries.pt:40
msgid "heading_title"
msgstr "Izenburua"

#. Default: "Kupu Toolbar Configuration"
#: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:20
msgid "heading_toolbar_configuration"
msgstr "Kupuren tresna-barraren konfigurazioa"

#. Default: "URI"
#: kupu/plone/libraries.pt:46
msgid "heading_uri"
msgstr "Helbidea"

#. Default: "Visible"
#: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:63
msgid "heading_visible"
msgstr "Ikusgai"

#. Default: "use this entry to add a new resource"
#: kupu/plone/resource_types.pt:54
msgid "help_add_resource"
msgstr "erabili hau errekurtso bat gehitzeko"

#. Default: "When checked, the image drawer will include Original as an available size."
#: kupu/plone/kupu_config.pt:229
msgid "help_allow_original_image"
msgstr "Aukeratuta dagoenean, irudiak gehitzeko kutxak irudiaren tamaina originala erabiltzeko aukera ematen du."

#. Default: "You may enter an expression to control the visibility of all buttons together. It should return a list of visible button ids, or None to leave all buttons visible. The visibility rules below are then applied to further filter out individual buttons. You might use this to restrict a particular class of users to a subset of kupu functions."
#: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:30
msgid "help_button_visibility"
msgstr "Botoi guztiak erakutsi ala ez erabakitzen duen espresioa sar dezakezu. Erakutsi behar diren botoien identifikadoreak itzuli behar lituzke edo None bestela guztiak erakusteko. Espresioa aplikatu ostean beheko ezarpenak aplikatuko dira botoiak filtratzeko. Erabiltzaile jakin batzuek kupuren botoien azpimultzo bat erabiltzera mugatzeko erabili dezakezu."

#. Default: "Enter a list of classnames to be excluded (one per line)"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:349
msgid "help_class_blacklist"
msgstr "Ezabatu beharreko klase izenak idatzi (bat lerro bakoitzean)"

#. Default: "If you enable this option a transform to hide UIDs and support image captioning from client browsers will also be enabled"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:105
msgid "help_enable_transform"
msgstr "Aukera hau aktibatzen baduzu elementuen UIDak ezkutatu eta irudi-oinak nabigatzaileak automatikoki gehitzeko aukera ere aktibatuko da."

#. Default: "When checked, Kupu's HTML view will display the filtered HTML which will be sent to the server. Uncheck this box to see the raw HTML generated by the browser."
#: kupu/plone/kupu_config.pt:208
msgid "help_filter_source"
msgstr "Aukeratuta dagoenean, Kupuren HTML bistak zerbitzarira bidaliko den filtratutako HTMLa erakutsiko du. Desaktibatu kutxatila nabigatzaileak sortutako HTMLa ikusteko."

#. Default: "Control the global visibility of toolbar buttons from this screen. If no expression is entered, only checked buttons are visible. Enter an expression for finer control of visibility. Individual fields may also whitelist or blacklist buttons: see the field schema. 
Values available in expressions includes 'field' as well as the usual names
e.g. to restrict the drawer buttons to users with the appropriate permissions give imagelibdrawer-button and linklibdrawer-button the expression:
python:member and member.has_permission('Kupu: Query libraries',portal)
" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:43 msgid "help_global_visibility" msgstr "Tresna-barrako botoiak erakustea hemendik kontrola dezakezu. Espresiorik ez baduzu idazten, beherago aukeratutako botoiak bakarrik ikusiko dira. Kontrol finagoa egiteko idatzi espresio bat hemen. Eremu jakin batzuk ere baimendu edo desgaitu daitezke: ikusi eremuen eskema.
Erabil daitezkeen balioen artean 'field' eta normalean erabil daitezkeen beste guztiak daude
adb. botoiak baimena duten erabiltzaileei bakarrik erakusteko imagelibdrawer-button eta linklibdrawer-button botoiei espresio hau jarri:
python:member and member.has_permission('Kupu: Query libraries',portal)
" #. Default: "see image captioning documentation" #: kupu/plone/kupu_config.pt:109 msgid "help_image_captioning_url" msgstr "irudi-oinak sortzearen inguruko dokumentazioa ikusi" #. Default: "Images which are linked using UID based links may be automatically captioned." #: kupu/plone/kupu_config.pt:132 msgid "help_image_uid_caption" msgstr "UID bidez sartutako irudien irudi-oinak automatikoki ekar daitezke." #. Default: "Links to objects on this site created by Kupu can use unique object ids so that the links remain valid even if the target object is renamed or moved elsewhere on the site." #: kupu/plone/kupu_config.pt:92 msgid "help_link_uid" msgstr "Kupuk sortutako elementuetarako loturak objektuen identifikadore bakarrak (UIDak) erabil ditzakete horrela elemenua izenez edo lekuz aldatzen bada loturak funtzionatzen jarrai dezaten." #. Default: "Kupu can install a handler to warn before navigating away from a page where a form (even the non-Kupu fields) has been edited. Turn this off to prevent Kupu loading its own handler." #: kupu/plone/kupu_config.pt:189 msgid "help_navigate_away" msgstr "Editatutako formulario baten egonda beste orrialde batera joan aurretik abisu bat emateko konfiguratu daiteke Kupu (nahiz eta formularioan Kupu erabiltzen duen eremurik egon ez). Desaktibatzen baduzu Kupuk ez du inolako kontrolik egingo." #. Default: "Enter a list of styles to appear in the style pulldown. Format is title|tag or title|tag|className, one per line." #: kupu/plone/kupu_config.pt:252 msgid "help_paragraph_styles" msgstr "Idatzi estiloen menuan agertuko diren elementuak, bat lerro bakoitzean. Hauxe da formatua: Izenburua|HTML etiketa edo Izenburua|HTML etiketa|KlaseIzena" #. Default: "Replace ATReferenceBrowser widget with a widget which uses Kupu's drawers instead of a popup window." #: kupu/plone/kupu_config.pt:171 msgid "help_refbrowser" msgstr "Defektuzko ATReferenceBrowser ordezkatu Kupuk elementuak aukeratzeko duen leihoarekin." #. Default: "Enter HTML tags and attributes to be removed when saving documents. (Uncheck to remove entries)" #: kupu/plone/kupu_config.pt:282 msgid "help_remove_entities" msgstr "Elementuak gordetzean ezabatu beharreko HTML etiketa eta atributuak idatzi (desaktibatu elementuak zerrendatik kentzeko)" #. Default: "Enter a list of style elements to be permitted (one per line)" #: kupu/plone/kupu_config.pt:333 msgid "help_style_whitelist" msgstr "Onartu beharreko estilo elementuak idatzi (bat lerro bakoitzean)" #. Default: "Enter a list of class names to be made available in the table drawer" #: kupu/plone/kupu_config.pt:241 msgid "help_table_classes" msgstr "Taulak sortzean erabili ahal izango diren klase izenak idatzi." #. Default: "A portal transform to hide the UIDs from client browsers is currently operating for the fields:" #: kupu/plone/kupu_config.pt:98 msgid "help_transform_is_enabled" msgstr "Nabigatzaileetan elementuen UIDak ezkutatzen dituen transformazioa metodo bat aktibatuta dago ondoko eremuentzat." #. Default: "If the transform does not enable itself automatically you may need to update your PortalTransforms product." #: kupu/plone/kupu_config.pt:112 msgid "help_update_portal_transforms" msgstr "Transformazio metodoa ez bada automatikoki aktibatzen, PortalTransforms produktua eguneratzea beharrezkoa izan daiteke." #. Default: "Image" #: kupu/plone/resource_types.pt:237 msgid "image_option" msgstr "Irudia" #. Default: "Allow original size images" #: kupu/plone/kupu_config.pt:226 msgid "label_allowOriginalImageSize" msgstr "Onartu tamaina originala" #. Default: "Attributes" #: kupu/plone/kupu_config.pt:276 msgid "label_attributes" msgstr "Atributuak" #. Default: "Class Blacklist" #: kupu/plone/kupu_config.pt:344 msgid "label_class_blacklist" msgstr "Onartzen ez diren estiloak" #. Default: "Filter HTML in source view" #: kupu/plone/kupu_config.pt:206 msgid "label_filtersourceedit" msgstr "Iturburu-kodea ikustean HTMLa filtratu" #. Default: "Icon URI" #: kupu/plone/libraries.pt:58 msgid "label_icon_uri" msgstr "Ikonoaren helbidea" #. Default: "Install Kupu code to detect form changes" #: kupu/plone/kupu_config.pt:187 msgid "label_install_kupu" msgstr "Kupuren kodea instalatu formularioan egindako aldaketak detektatzeko" #. Default: "Link using UIDs" #: kupu/plone/kupu_config.pt:89 msgid "label_link_uid" msgstr "Loturak UIDak erabiliz egin" #. Default: "Styles" #: kupu/plone/kupu_config.pt:251 msgid "label_paragraph_styles" msgstr "Estiloak" #. Default: "Use Kupu Reference Browser" #: kupu/plone/kupu_config.pt:169 msgid "label_refbrowser" msgstr "Kupuren objektu bilatzailea erabili" #. Default: "Source URI" #: kupu/plone/libraries.pt:52 msgid "label_source_uri" msgstr "Jatorri helbidea" #. Default: "Style Whitelist" #: kupu/plone/kupu_config.pt:329 msgid "label_style_whitelist" msgstr "Onartutako estiloak" #. Default: "Tables" #: kupu/plone/kupu_config.pt:240 msgid "label_tables" msgstr "Taulak" #. Default: "Tags" #: kupu/plone/kupu_config.pt:275 msgid "label_tags" msgstr "Etiketak" #. Default: "Original Image Size" #: kupu/plone/kupu_config.pt:215 msgid "legend_alloworiginalsize" msgstr "Tamaina originala onartu" #. Default: "Button visibility" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:42 msgid "legend_button_visibility" msgstr "Botoiak ikustaraztea" #. Default: "Captioning" #: kupu/plone/kupu_config.pt:123 msgid "legend_caption" msgstr "Irudi-oin automatikoak" #. Default: "HTML View" #: kupu/plone/kupu_config.pt:197 msgid "legend_filtersourceedit" msgstr "HTML bista" #. Default: "HTML Filter" #: kupu/plone/kupu_config.pt:262 msgid "legend_html_filter" msgstr "HTML filtroa" #. Default: "Link options" #: kupu/plone/kupu_config.pt:80 msgid "legend_link_options" msgstr "Loturen aukerak" #. Default: "Map resource types" #: kupu/plone/resource_types.pt:34 msgid "legend_map_resource_types" msgstr "Errekurtso-motak esleitu" #. Default: "Reference Browser" #: kupu/plone/kupu_config.pt:160 msgid "legend_refbrowser" msgstr "Objektu bilatzailea" #. Default: "Styles" #: kupu/plone/kupu_config.pt:238 msgid "legend_styles" msgstr "Estiloak" #. Default: "Warn before losing changes" #: kupu/plone/kupu_config.pt:178 msgid "legend_warning" msgstr "Aldaketak galdu aurretik abisatu" #. Default: "Loading kupu link maintenance..." #: kupu/plone/zmi_links.pt:27 msgid "loading_links_tab" msgstr "Loturen mantentzea kargatzen" #. Default: "Map resource types" #: kupu/plone/resource_types.pt:39 msgid "map_resource_types" msgstr "Errekurtso motak esleitu" #. Default: "New types" #: kupu/plone/resource_types.pt:101 msgid "new_types_heading" msgstr "Elementu-mota berriak" #. Default: "Normal image" #: kupu/plone/resource_types.pt:196 msgid "normal_image" msgstr "Irudi arrunta" #. Default: "are not added to selection" #: kupu/plone/resource_types.pt:105 msgid "opt_exclusive" msgstr "ez dira aukeraketara gehitzen" #. Default: "are added to selection" #: kupu/plone/resource_types.pt:109 msgid "opt_inclusive" msgstr "aukeraketara gehitzen dira" #. Default: "Plone HTML filter control panel" #: kupu/plone/kupu_config.pt:269 msgid "plone_filter_controlpanel" msgstr "Ploneren HTML filtroaren konfigurazio panela" #. Default: "The portal object" #: kupu/plone/libraries.pt:153 msgid "portal_object" msgstr "Atariaren objektua" #. Default: "URL of the portal" #: kupu/plone/libraries.pt:157 msgid "portal_object_url" msgstr "Atariaren web helbidea" #. Default: "Portal Types" #: kupu/plone/resource_types.pt:73 msgid "portal_types_heading" msgstr "Atariko elementu-motak" #. Default: "Preview is an expression to use for the preview image in the drawer [default is no preview]. Normal image is an expression to use for the normal view of a mediaobject [string:$object_url]. Fieldname is the name of the field to use for scaled variants of the mediaobject [image]. Classes is a list of classnames which may be selected when inserting the object as media. Type controls whether kupu inserts an img tag or an object tag to embed flash." #: kupu/plone/resource_types.pt:337 msgid "preview_action_help" msgstr "Aurreikusi irudiaren aurreikuspen helbidea sortzeko erabiltzen den espresio bat da [defektuzkoa ez aurreikustea da]. Irudi arrunta elementu baten bista arrunta ikusteko helbidea sortzeko espresioa da [hau da, elementuaren helbidea string:$object_url]. Eremuaren izena eskalatu beharreko eremuaren izena adierazteko da [normalean image]. Klaseak elementua sartzen denean erabil daitezkeen klase izenenen zerrenda da. Motak kupuk img etiketa ala flasha txertatzeko object etiketa erabiltzen duen definitzeko da." #. Default: "preview" #: kupu/plone/resource_types.pt:187 msgid "preview_subheading" msgstr "aurreikusi" #. Default: "Request" #: kupu/plone/libraries.pt:165 msgid "request" msgstr "Eskaera (request-a)" #. Default: "Resource" #: kupu/plone/resource_types.pt:65 msgid "resource_heading" msgstr "Errekurtsoa" #. Default: "(select type)" #: kupu/plone/resource_types.pt:257 msgid "select_type" msgstr "(mota aukeratu)" #. Default: "Config" #: kupu/plone/kupu_config.pt:30 msgid "tab_config" msgstr "Config" #. Default: "Documentation" #: kupu/plone/kupu_config.pt:48 msgid "tab_documentation" msgstr "Dokumentazioa" #. Default: "Libraries" #: kupu/plone/kupu_config.pt:36 msgid "tab_libraries" msgstr "Liburutegiak" #. Default: "Links" #: kupu/plone/kupu_config.pt:54 msgid "tab_links" msgstr "Loturak" #. Default: "Resource Types" #: kupu/plone/kupu_config.pt:42 msgid "tab_resourcetypes" msgstr "Errekurtso motak" #. Default: "Toolbar" #: kupu/plone/kupu_config.pt:60 msgid "tab_toolbar" msgstr "Tresna-barra" #. Default: "In the form below, you may manage the list of drawer libraries for the Kupu editor. Each property of a library is dynamically expanded at execution time using TALES expressions. That way it is possible, to support libraries like Current folder or My folder very easily." #: kupu/plone/libraries.pt:11 msgid "text_kupu_drawers" msgstr "Beheko formularioan, Kupu editorean agertzen diren laster-markak kudeatu ditzakezu. Laster-marken propietate bakoitza exekuzio garaian aldatu daiteke TALES espresio baten bidez. Horrela, Uneko karpeta edo Nire karpeta bezalako laster-markak erabil daitezke." #. Default: "Libraries with ids that begin with an underscore will not display in the initial library list. _search will be used to set the icon and title for search results. The first $ character in the title will be replaced by the search string. _selection will be used to set the icon and title for the current selection." #: kupu/plone/libraries.pt:17 msgid "text_kupu_drawers2" msgstr "Euren ida azpimarraz asten duten laster-markak ez dira agertuko hasierako zerrendan. _search bilaketa emaitzen ikono eta izenburua jartzeko erabiliko da adibidez. Izenburuaren lehenengo $ karakterea bilatzen den testuarekin ordezkatuko da. _selection momentuan aukeratuta dagoen elementuaren ikonoa agertarazteko erabiltzen da." #. Default: "The title string may contain html <br> tags to put a line break in the title (not the xhtml <br/> form), but otherwise tags are not interpreted." #: kupu/plone/libraries.pt:23 msgid "text_kupu_drawers3" msgstr "Izenburuak <br> etiketak eduki ditzake testua bi lerrotan agertzeko (ez xhtmlko <br/>), bestelako HTML etiketak ez dira interpretatzen." #. Default: "While libraries provide abstract locations for objects of any type, Kupu distinguishes objects by resource type. For example, a user might request a library showing objects to link to or a library showing objects to be inserted into a document. The abstract location (library) might be the same, but the former library would contain documents, the latter images." #: kupu/plone/resource_types.pt:15 msgid "text_resource_types" msgstr "Laster-markak elementuak biltzeko leku abstraktuak diren artean, Kupuk objektuak errekurtso-motaka bereizten ditu. Adibidez, erabiltzaile batek lotura egin dakieken elementuak eskatu ditzake edo dokumentu baten sar daitezkeen objektuen zerrenda. Laster-marka berbera erabil dezakete, baina lehenengoak dokumentuak izango ditu eta bigarrenak irudiak." #. Default: "This management screen allows you to define resource types using a list of portal types. A special resource type, collection, identifies portal types that are to be treated as collections. The resource type containsanchors is used to list types which may contain HTML anchors." #: kupu/plone/resource_types.pt:21 msgid "text_resource_types2" msgstr "Kudeaketa pantaila honek nahi dituzun errekurtso-motak zehazten uzten dizu atariko elementuko-motak erabiliz. collection izeneko errekurtso-mota berezi batek karpeta erako errekurtsoak biltzen ditu. containsanchors errekurtso-motak HTML aingurak izan ditzaketen elementuak biltzen ditu." #. Default: "Also on this screen are urls for each type which can be previewed as an image. The expression may use object_url and portal_type, but should not attempt to access the object directly. The resulting URL should ideally return an image no larger than 128 pixels square." #: kupu/plone/resource_types.pt:27 msgid "text_resource_types3" msgstr "Pantaila honetan irudi gisa aurreikus daitezkeen elementuak ere definitu ditzakezu. Espresioak object_url eta portal_type aldagaiak erabil ditzake, baina ez luke objektua bera zuzenean atzitu behar. Sortutako helbideak ez luke 128 pixel baino handiagoa den irudirik erakutsi behar (image_thumb)" #. Default: "Type" #: kupu/plone/resource_types.pt:162 msgid "type_heading" msgstr "Mota" #. Default: "type" #: kupu/plone/resource_types.pt:233 msgid "type_subheading" msgstr "mota" #. Default: "URL" #: kupu/plone/resource_types.pt:163 msgid "url_heading" msgstr "URL" #. Default: "Please use the ${plone_filter_controlpanel} to set filtering options." #: kupu/plone/kupu_config.pt:266 msgid "use_plone_controlpanel" msgstr "Erabili ${plone_filter_controlpanel} filtroak ezartzeko" #. Default: "Whole tag removed" #: kupu/plone/kupu_config.pt:305 msgid "whole_tag_removed" msgstr "Etiketa guztia ezabatu"




© 2015 - 2024 Weber Informatics LLC | Privacy Policy