All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

META-INF.resources.oam.custom.inputHtml.i18n.kupuconfig-ja.po Maven / Gradle / Ivy

Go to download

JSF components and utilities that can be used with any JSF implementation. This library is based on the JSF1.1 version of Tomahawk, but with minor source code and build changes to take advantage of JSF2.1 features. A JSF2.1 implementation is required to use this version of the Tomahawk library.

The newest version!
# Translation of kupuconfig-ja.po to Japanese
# Suzuki Takanori  2005
# J  2005-2007
# Shigeo Honda  2008
# Retsu  2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupuconfig-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 13:28+0900\n"
"Last-Translator: Retsu \n"
"Language-Team: takanory.net \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: ja\n"
"Language-Name: Japanese\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: kupuconfig\n"
"X-Is-Fallback-For: ja-jp\n"
"X-Generator: Pootle 0.6.3.20050803\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Default: "Action URLs"
#: kupu/plone/resource_types.pt:158
msgid "action_url_heading"
msgstr "アクションURL"

#. Default: "Allow captioned images"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:129
msgid "allow_captioned_images"
msgstr "キャプションつきイメージを許可する"

#. 
#. Any tag
#. 
#. Default: "Any tag"
#: kupu/plone/kupu_config.pt:302
msgid "any_tag"
msgstr "あらゆるタグ"

#. 
#. Authenticated member
#. 
#. Default: "Authenticated member"
#: kupu/plone/libraries.pt:161
msgid "authenticated_member"
msgstr "認証されたメンバー"

#. 

#. The following variables are available in the TALES expressions: #.

#. Default: "The following variables are available in the TALES expressions:" #: kupu/plone/libraries.pt:133 msgid "available_tales" msgstr "下記の変数が TALES の表現で利用可能です:" #. Default: "Add" #: kupu/plone/libraries.pt:112 msgid "button_add" msgstr "追加" #. Default: "Delete" #: kupu/plone/libraries.pt:74 msgid "button_delete" msgstr "削除" #. Default: "Move Down" #: kupu/plone/libraries.pt:81 msgid "button_move_down" msgstr "下へ移動" #. Default: "Move Up" #: kupu/plone/libraries.pt:78 msgid "button_move_up" msgstr "上へ移動" #. Default: "Save" #: kupu/plone/libraries.pt:71 msgid "button_save" msgstr "保存" #. Default: "Set" #: kupu/plone/libraries.pt:128 msgid "button_set" msgstr "セット" #. Default: "Fields which appear to currently support image captioning:" #: kupu/plone/kupu_config.pt:150 msgid "caption_is_supported" msgstr "イメージキャプショニングを現在サポートしているフィールド" #. Default: "Fields which could support image captioning:" #: kupu/plone/kupu_config.pt:148 msgid "caption_maybe_supported" msgstr "イメージキャプショニングをサポート可能なフィールド" #. Default: "Fields which use kupu but do not support image captioning:" #: kupu/plone/kupu_config.pt:153 msgid "caption_not_supported" msgstr "kupuを使うがイメージキャプショニングをサポートしないフィールド" #. Default: "Select all items" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:64 msgid "check_select_all" msgstr "すべてのアイテムを選択" #. Default: "classes" #: kupu/plone/resource_types.pt:224 msgid "classes_subheading" msgstr "クラス" #. #. The folder the context object is located in #. #. Default: "The folder the context object is located in" #: kupu/plone/libraries.pt:145 msgid "context_folder" msgstr "コンテクストオブジェクトが置かれているフォルダ" #. #. The URL of the folder the context object is located in #. #. Default: "The URL of the folder the context object is located in" #: kupu/plone/libraries.pt:149 msgid "context_folder_uri" msgstr "コンテクストオブジェクトが置かれているフォルダの URL" #. #. The current context object #. #. Default: "The current context object" #: kupu/plone/libraries.pt:137 msgid "current_context" msgstr "現在のコンテクストオブジェクト" #. #. The URL of the current context object #. #. Default: "The URL of the current context object" #: kupu/plone/libraries.pt:141 msgid "current_context_url" msgstr "現在のコンテクストオブジェクトの URL" #. Default: "specify a resource type to be used for reference fields with an empty list of allowed types" #: kupu/plone/resource_types.pt:121 msgid "default_reference_resource" msgstr "許されるタイプの空リストを使ってリファレンスフィールドとして使われるリソースタイプを指定" #. Default: "Default resource" #: kupu/plone/resource_types.pt:127 msgid "default_resource_heading" msgstr "デフォルトリソース" #. Default: "default scale" #: kupu/plone/resource_types.pt:214 msgid "defscale_subheading" msgstr "デフォルトスケール" #. Default: "fieldname" #: kupu/plone/resource_types.pt:205 msgid "fieldname_subheading" msgstr "フィールド名" #. Default: "Flash" #: kupu/plone/resource_types.pt:240 msgid "flash_option" msgstr "Flash" #. Default: "Global button visibility" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:28 msgid "global_button_visibility" msgstr "グローバルボタン可視性" #.

Kupu Toolbar Configuration

#. Default: "Kupu Configuration" #: kupu/plone/kupu_config.pt:71 msgid "heading_configuration" msgstr "Kupuツールバー設定" #. Default: "Default" #: kupu/plone/libraries.pt:121 msgid "heading_default" msgstr "デフォルト" #. Default: "Expression" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:69 msgid "heading_expression" msgstr "式" #. Default: "Icon URI" #: kupu/plone/libraries.pt:106 msgid "heading_icon_uri" msgstr "アイコンURI" #. Default: "ID" #: kupu/plone/libraries.pt:34 msgid "heading_id" msgstr "ID" #. Default: "Kupu Libraries" #: kupu/plone/libraries.pt:9 msgid "heading_kupu_libraries" msgstr "Kupuライブラリ" #. Default: "Kupu Resource Types" #: kupu/plone/resource_types.pt:8 msgid "heading_kupu_resource_types" msgstr "Kupuリソースタイプ" #. Default: "Source URI" #: kupu/plone/libraries.pt:102 msgid "heading_source_uri" msgstr "ソースURI" #. Default: "Title" #: kupu/plone/libraries.pt:40 msgid "heading_title" msgstr "タイトル" #. Default: "Kupu Toolbar Configuration" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:20 msgid "heading_toolbar_configuration" msgstr "Kupuツールバーコンフィグレーション" #. Default: "URI" #: kupu/plone/libraries.pt:46 msgid "heading_uri" msgstr "URI" #. Default: "Visible" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:63 msgid "heading_visible" msgstr "ビジブル" #. Default: "use this entry to add a new resource" #: kupu/plone/resource_types.pt:54 msgid "help_add_resource" msgstr "新しいリソースを追加するのにこのエントリを使う" #. Default: "When checked, the image drawer will include Original as an available size." #: kupu/plone/kupu_config.pt:229 msgid "help_allow_original_image" msgstr "チェックすると、イメージドロワーはオリジナルを利用可能サイズとして含めます。" #. Default: "You may enter an expression to control the visibility of all buttons together. It should return a list of visible button ids, or None to leave all buttons visible. The visibility rules below are then applied to further filter out individual buttons. You might use this to restrict a particular class of users to a subset of kupu functions." #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:30 msgid "help_button_visibility" msgstr "すべてのボタンの見え方を制御する式を入力します。表示されるボタンIDのリスト、あるいはすべてのボタンが表示される場合は何も値が返されません。そして次に下記の表示ルールを使って個々のボタンにさらなるフィルタを適用します。これを使って特定のユーザー集合に対してKupuの機能を限定して提供できます。" #.
#. Enter a list of classnames to be excluded (one per line) #.
#. Default: "Enter a list of classnames to be excluded (one per line)" #: kupu/plone/kupu_config.pt:349 msgid "help_class_blacklist" msgstr "除外するクラスの名前を一行ずつ入力してください。" #. Default: "If you enable this option a transform to hide UIDs and support image captioning from client browsers will also be enabled" #: kupu/plone/kupu_config.pt:105 msgid "help_enable_transform" msgstr "このオプションを有効にすると、クライアントブラウザからのUIDを隠すためのトランスフォームとイメージキャプションサポートも有効になります。" #. Default: "When checked, Kupu's HTML view will display the filtered HTML which will be sent to the server. Uncheck this box to see the raw HTML generated by the browser." #: kupu/plone/kupu_config.pt:208 msgid "help_filter_source" msgstr "チェックされると、KupuのHTMLビューはサーバーに送られたHTMLがフィルタリングされた後のHTMLを表示します。ブラウザによって生成される生のHTLMを見るには、このボックスのチエックを解除してください。" #. Default: "Control the global visibility of toolbar buttons from this screen. If no expression is entered, only checked buttons are visible. Enter an expression for finer control of visibility. Individual fields may also whitelist or blacklist buttons: see the field schema.
Values available in expressions includes 'field' as well as the usual names
e.g. to restrict the drawer buttons to users with the appropriate permissions give imagelibdrawer-button and linklibdrawer-button the expression:
python:member and member.has_permission('Kupu: Query libraries',portal)
" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:43 msgid "help_global_visibility" msgstr "ツールバーボタンのグローバルな可視性をこの画面からコントロールします。式が何も入力されないと、チェックされたボタンだけが見えるようになります。可視性のきめ細かい制御のために式を入力してください。個々のフィールドはボタンをホワイトリストしたり、ブラックリストしたりすることもできます。フィールドスキーマを参考にしてください。
式の中で利用可能な値は通常の名前だけでなく「フィールド」も含みます。
たとえば、ドロワーボタンを適切なパーミッションを持つユーザに限定したいなら、imagelibdrawerボタンとlinklibdrawerボタンに式を与えます:
python:member and member.has_permission('Kupu: Query libraries',portal)
\"" #. Default: "see image captioning documentation" #: kupu/plone/kupu_config.pt:109 msgid "help_image_captioning_url" msgstr "イメージキャプショニングのドキュメントを参照してください" #. Default: "Images which are linked using UID based links may be automatically captioned." #: kupu/plone/kupu_config.pt:132 msgid "help_image_uid_caption" msgstr "UIDベースのリンクを使ってリンクされたイメージは自動的にキャプションされることがあります。" #.
Control the global visibility of toolbar buttons from this screen. If no expression is entered, only checked buttons are visible. Enter an expression for finer control of visibility. Individual fields may also whitelist or blacklist buttons: see the field schema. #.
Values available in expressions includes 'field' as well as the usual names
#. e.g. to restrict the drawer buttons to users with the appropriate permissions give imagelibdrawer-button and linklibdrawer-button the expression:
#. python:member and member.has_permission('Kupu: Query libraries',portal) #.
#. Default: "Links to objects on this site created by Kupu can use unique object ids so that the links remain valid even if the target object is renamed or moved elsewhere on the site." #: kupu/plone/kupu_config.pt:92 msgid "help_link_uid" msgstr "Kupuでつくられたこのサイト上のオブジェクトへのリンクは唯一のオブジェクトIDを使用します。それにより、リンク先となるオブジェクトの名称が変更されたりサイト内の別の場所へ移動されたとしてもリンクは保持されます。 クライアントのブラウザからUIDを非表示にしているポータルトランスフォームは、このフィールドに有効になっています。
このオプションを有効にすると、クライアントのブラウザへUIDの非表示およびイメージキャプショニングのサポートのオプションも有効になります(参照 image captioning documentation)。自動でトランスフォームが有効とならない場合は、「PortalTransforms」プロダクトをアップデートする必要があります。" #.
#. Kupu can install a handler to warn before navigating #. away from a page where a form (even the non-Kupu fields) has been edited. #. Turn this off to prevent Kupu loading its own handler. #.
#. Default: "Kupu can install a handler to warn before navigating away from a page where a form (even the non-Kupu fields) has been edited. Turn this off to prevent Kupu loading its own handler." #: kupu/plone/kupu_config.pt:189 msgid "help_navigate_away" msgstr "Kupu は、変更を施したページ(Kupu のフィールド以外も含む)から移動する際に警告を発するハンドラコードをインストールすることができます。 Kupu がハンドラコードを読みこまないようにするためには、上記のチェックマークを外してください。" #.
#. Enter a list of paragraph styles to appear in the style pulldown. Format is title|tag or title|tag|className, one per line. #.
#. Default: "Enter a list of styles to appear in the style pulldown. Format is title|tag or title|tag|className, one per line." #: kupu/plone/kupu_config.pt:252 msgid "help_paragraph_styles" msgstr "スタイルプルダウンメニューに表示するパラグラフスタイルのリストを入力してください。フォーマットは title|tag または title|tag|className であり、一行につき一つです。" #.
Replace #. ATReferenceBrowser widget with a widget which uses #. Kupu's drawers instead of a popup window.
#.
#. Default: "Replace ATReferenceBrowser widget with a widget which uses Kupu's drawers instead of a popup window." #: kupu/plone/kupu_config.pt:171 msgid "help_refbrowser" msgstr "Replace ATReferenceBrowser widget with a widget which uses Kupu's drawers instead of a popup window." #.
#. Enter HTML tags and attributes to be removed when saving documents. (Uncheck to remove entries) #.
#. Default: "Enter HTML tags and attributes to be removed when saving documents. (Uncheck to remove entries)" #: kupu/plone/kupu_config.pt:282 msgid "help_remove_entities" msgstr "ドキュメントを保存する際に削除したい HTML タグとアトリビュートを入力して下さい。 (「そのまま保存する」場合はチェックを外してください)" #.
#. Enter a list of style elements to be permitted (one per line) #.
#. Default: "Enter a list of style elements to be permitted (one per line)" #: kupu/plone/kupu_config.pt:333 msgid "help_style_whitelist" msgstr "有効なスタイルの名前を一行ずつ入力してください。" #.
#. Enter a list of class names to be made available in the table drawer #.
#. Default: "Enter a list of class names to be made available in the table drawer" #: kupu/plone/kupu_config.pt:241 msgid "help_table_classes" msgstr "表のドロップダウンメニューで利用可能なクラス名のリストを入力してください。" #. Default: "A portal transform to hide the UIDs from client browsers is currently operating for the fields:" #: kupu/plone/kupu_config.pt:98 msgid "help_transform_is_enabled" msgstr "クライアントブラウザからUIDを隠すポータル変換が現在フィールドに対して動作しています。" #. Default: "If the transform does not enable itself automatically you may need to update your PortalTransforms product." #: kupu/plone/kupu_config.pt:112 msgid "help_update_portal_transforms" msgstr "トランスフォームが自分自身を自動的に有効にしないのであれば、PortalTransformプロダクトをアップデートする必要があるかもしれません。" #. Default: "Image" #: kupu/plone/resource_types.pt:237 msgid "image_option" msgstr "イメージ" #. Default: "Allow original size images" #: kupu/plone/kupu_config.pt:226 msgid "label_allowOriginalImageSize" msgstr "オリジナルサイズのイメージを許可する" #. #. Attributes #. #. Default: "Attributes" #: kupu/plone/kupu_config.pt:276 msgid "label_attributes" msgstr "アトリビュート" #. #. Class Blacklist #. #. Default: "Class Blacklist" #: kupu/plone/kupu_config.pt:344 msgid "label_class_blacklist" msgstr "除外するクラスの一覧" #. Default: "Filter HTML in source view" #: kupu/plone/kupu_config.pt:206 msgid "label_filtersourceedit" msgstr "ソースビュー内でHTMLをフィルタリング" #. #. Icon URI #. #. Default: "Icon URI" #: kupu/plone/libraries.pt:58 msgid "label_icon_uri" msgstr "アイコンの URI" #. #. Default: "Install Kupu code to detect form changes" #: kupu/plone/kupu_config.pt:187 msgid "label_install_kupu" msgstr "ページの変更を見つけるためのコードを Kupu にインストール" #. #. Default: "Link using UIDs" #: kupu/plone/kupu_config.pt:89 msgid "label_link_uid" msgstr "UID を使用してリンク" #. #. Default: "Styles" #: kupu/plone/kupu_config.pt:251 msgid "label_paragraph_styles" msgstr "パラグラフスタイル" #. #. Default: "Use Kupu Reference Browser" #: kupu/plone/kupu_config.pt:169 msgid "label_refbrowser" msgstr "キャプション付きのイメージを有効にする" #. #. Source URI #. #. Default: "Source URI" #: kupu/plone/libraries.pt:52 msgid "label_source_uri" msgstr "ソース URI" #. #. Style Whitelist #. #. Default: "Style Whitelist" #: kupu/plone/kupu_config.pt:329 msgid "label_style_whitelist" msgstr "有効なスタイルの一覧" #. #. Default: "Tables" #: kupu/plone/kupu_config.pt:240 msgid "label_tables" msgstr "表" #. #. Tags #. #. Default: "Tags" #: kupu/plone/kupu_config.pt:275 msgid "label_tags" msgstr "タグ" #. Default: "Original Image Size" #: kupu/plone/kupu_config.pt:215 msgid "legend_alloworiginalsize" msgstr "オリジナルイメージサイズ" #. Default: "Button visibility" #: kupu/plone/zmi_toolbar.pt:42 msgid "legend_button_visibility" msgstr "ボタン表示" #. Captioning #.
#. Default: "Captioning" #: kupu/plone/kupu_config.pt:123 msgid "legend_caption" msgstr "キャプショニング" #. Default: "HTML View" #: kupu/plone/kupu_config.pt:197 msgid "legend_filtersourceedit" msgstr "HTMLビュー" #. #. HTML Filter #. #. Default: "HTML Filter" #: kupu/plone/kupu_config.pt:262 msgid "legend_html_filter" msgstr "HTML フィルタ" #. Button visibility #. Default: "Link options" #: kupu/plone/kupu_config.pt:80 msgid "legend_link_options" msgstr "ボタン表示" #. #. Map resource types #. #. Default: "Map resource types" #: kupu/plone/resource_types.pt:34 msgid "legend_map_resource_types" msgstr "リソースタイプの対応表" #. Default: "Reference Browser" #: kupu/plone/kupu_config.pt:160 msgid "legend_refbrowser" msgstr "リファレンスブラウザ" #. #. Styles #. #. Default: "Styles" #: kupu/plone/kupu_config.pt:238 msgid "legend_styles" msgstr "スタイル" #. #. Warn before losing changes #. #. Default: "Warn before losing changes" #: kupu/plone/kupu_config.pt:178 msgid "legend_warning" msgstr "変更を失う前に警告" #. Default: "Loading kupu link maintenance..." #: kupu/plone/zmi_links.pt:27 msgid "loading_links_tab" msgstr "kupuリンクメンテナンスをロード中..." #. Default: "Map resource types" #: kupu/plone/resource_types.pt:39 msgid "map_resource_types" msgstr "Mapリソースタイプ" #. Default: "New types" #: kupu/plone/resource_types.pt:101 msgid "new_types_heading" msgstr "新タイプ" #. Default: "Normal image" #: kupu/plone/resource_types.pt:196 msgid "normal_image" msgstr "普通イメージ" #. Default: "are not added to selection" #: kupu/plone/resource_types.pt:105 msgid "opt_exclusive" msgstr "セレクションに追加されない" #. Default: "are added to selection" #: kupu/plone/resource_types.pt:109 msgid "opt_inclusive" msgstr "セレクションに追加される" #. Default: "Plone HTML filter control panel" #: kupu/plone/kupu_config.pt:269 msgid "plone_filter_controlpanel" msgstr "Plone HTML フィルターコントロールパネル" #. #. The portal object #. #. Default: "The portal object" #: kupu/plone/libraries.pt:153 msgid "portal_object" msgstr "ポータルオブジェクト" #. #. URL of the portal #. #. Default: "URL of the portal" #: kupu/plone/libraries.pt:157 msgid "portal_object_url" msgstr "ポータルの URL" #. Default: "Portal Types" #: kupu/plone/resource_types.pt:73 msgid "portal_types_heading" msgstr "ポータルタイプ" #. Default: "Preview is an expression to use for the preview image in the drawer [default is no preview]. Normal image is an expression to use for the normal view of a mediaobject [string:$object_url]. Fieldname is the name of the field to use for scaled variants of the mediaobject [image]. Classes is a list of classnames which may be selected when inserting the object as media. Type controls whether kupu inserts an img tag or an object tag to embed flash." #: kupu/plone/resource_types.pt:337 msgid "preview_action_help" msgstr "Preview は、ドロワー内でイメージをプレビューするための式表記です(初期値はプレビューなし)。Normal image は、メディアオブジェクトでノーマルビューを使用するための式表記です [string:$object_url]。 Fieldname は、メディアオブジェクトのサイズバリエーションのフィールド名として使われます [image]。Classes はメディアとしてオブジェクトが挿入される時に選択されるクラス名のリストです。Type はkupuが imgタグまたはFLASHファイルをはめ込むときの object タグを制御します。" #. Default: "preview" #: kupu/plone/resource_types.pt:187 msgid "preview_subheading" msgstr "プレビュー" #. #. Request #. #. Default: "Request" #: kupu/plone/libraries.pt:165 msgid "request" msgstr "リクエスト" #. Default: "Resource" #: kupu/plone/resource_types.pt:65 msgid "resource_heading" msgstr "リソース" #. Default: "(select type)" #: kupu/plone/resource_types.pt:257 msgid "select_type" msgstr "(select type)" #. Default: "Config" #: kupu/plone/kupu_config.pt:30 msgid "tab_config" msgstr "コンフィグ" #. Default: "Documentation" #: kupu/plone/kupu_config.pt:48 msgid "tab_documentation" msgstr "ドキュメンテーション" #. Default: "Libraries" #: kupu/plone/kupu_config.pt:36 msgid "tab_libraries" msgstr "ライブラリ" #. Default: "Links" #: kupu/plone/kupu_config.pt:54 msgid "tab_links" msgstr "リンク" #. Default: "Resource Types" #: kupu/plone/kupu_config.pt:42 msgid "tab_resourcetypes" msgstr "リソースタイプ" #. Default: "Toolbar" #: kupu/plone/kupu_config.pt:60 msgid "tab_toolbar" msgstr "ツールバー" #.

#. In the below form, you may manage the list of drawer libraries for #. the kupu editor. Each property of a library is dynamically expanded at #. execution time using TALES expressions. That way it is possible, to #. support libraries like #. #. Current folder #. #. or #. My folder #. very easily. #.

#. Default: "In the form below, you may manage the list of drawer libraries for the Kupu editor. Each property of a library is dynamically expanded at execution time using TALES expressions. That way it is possible, to support libraries like Current folder or My folder very easily." #: kupu/plone/libraries.pt:11 msgid "text_kupu_drawers" msgstr "下記の入力フォームで Kupu エディタのライブラリのリストを管理することができます。ライブラリの各々のプロパティは実行時に TALES の表現により動的に変更されます。このようにして Current folderMy folder のようなライブラリを簡単にサポートしています。" #. Default: "Libraries with ids that begin with an underscore will not display in the initial library list. _search will be used to set the icon and title for search results. The first $ character in the title will be replaced by the search string. _selection will be used to set the icon and title for the current selection." #: kupu/plone/libraries.pt:17 msgid "text_kupu_drawers2" msgstr "下線で始まるIDを持つライブラリは初期ライブラリリストに表示されません。_search は検索結果のアイコンとタイトルをセットするのに使われます。タイトル内の最初の$文字は検索文字列によって置き換えられます。_selectionは現在のセレクションに対してアイコンとタイトルをセットするのに使われます。" #. Default: "The title string may contain html <br> tags to put a line break in the title (not the xhtml <br/> form), but otherwise tags are not interpreted." #: kupu/plone/libraries.pt:23 msgid "text_kupu_drawers3" msgstr "タイトル文字列はタイトル内で改行をするために(XHTMLの <br/> の形ではなく)HTMLの <br> タグを含むことがあります。その他のタグは解釈されません。" #.

#. While libraries provide abstract locations for objects of any type, #. Kupu distinguishes objects by resource type. For example, a user might #. request a library showing objects to link to or a library showing #. objects to be inserted into a document. The abstract location #. (library) might be the same, but the former library would contain #. documents, the latter images. #.

#. Default: "While libraries provide abstract locations for objects of any type, Kupu distinguishes objects by resource type. For example, a user might request a library showing objects to link to or a library showing objects to be inserted into a document. The abstract location (library) might be the same, but the former library would contain documents, the latter images." #: kupu/plone/resource_types.pt:15 msgid "text_resource_types" msgstr "ライブラリが抽象的な位置を全タイプのオブジェクトに供給しているのに対して、Kupu はリソースタイプでオブジェクトを区別しています。例えば利用者が「リンクしたいオブジェクトを表示するライブラリ」と「ドキュメントに挿入したいオブジェクトを表示するライブラリ」をリクエストしたとします。 このような事例では抽象的な位置(ライブラリ)は同じかもしれませんが、前者の場合はドキュメントを含み、後者の場合はイメージを含みます。" #.

#. This management screen allows you to define resource types using a #. list of portal types. A special resource type, #. #. collection #. #. , #. identifies portal types that are to be treated as collections. #.

#. Default: "This management screen allows you to define resource types using a list of portal types. A special resource type, collection, identifies portal types that are to be treated as collections. The resource type containsanchors is used to list types which may contain HTML anchors." #: kupu/plone/resource_types.pt:21 msgid "text_resource_types2" msgstr "この管理画面によって、アイテムの種類の一覧を指定してリソースタイプを設定することができます。特別なリソースタイプ collection は集合体として扱われるアイテムを意味します。" #.

Also on this screen are urls for each type which can be previewed as an image. The expression may use object_url and portal_type, but should not attempt to access the object directly. The resulting URL should ideally return an image no larger than 128 pixels square.

#. Default: "Also on this screen are urls for each type which can be previewed as an image. The expression may use object_url and portal_type, but should not attempt to access the object directly. The resulting URL should ideally return an image no larger than 128 pixels square." #: kupu/plone/resource_types.pt:27 msgid "text_resource_types3" msgstr "

この画面には、イメージとしてプレビューできるタイプ各々についてのURLもあります。式はobject_urlportal_typeを使うかもしれませんが、オブジェクトに直接的にアクセスを試みるべきではありません。結果として得られたURLは理想的には128ピクセルの正方形より大きくはないイメージを返すべきです。" #. Default: "Type" #: kupu/plone/resource_types.pt:162 msgid "type_heading" msgstr "タイプ" #. Default: "type" #: kupu/plone/resource_types.pt:233 msgid "type_subheading" msgstr "タイプ" #. Default: "URL" #: kupu/plone/resource_types.pt:163 msgid "url_heading" msgstr "URL" #. Default: "Please use the ${plone_filter_controlpanel} to set filtering options." #: kupu/plone/kupu_config.pt:266 msgid "use_plone_controlpanel" msgstr "フィルタリングオプションを設定するには ${plone_filter_controlpanel} を使ってください。" #. #. Whole tag removed #. #. Default: "Whole tag removed" #: kupu/plone/kupu_config.pt:305 msgid "whole_tag_removed" msgstr "タグごと削除"





© 2015 - 2024 Weber Informatics LLC | Privacy Policy