All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

org.languagetool.MessagesBundle_sv.properties Maven / Gradle / Ivy

The newest version!
# English translation of LanguageTool
# Copyright (C) 2006 Daniel Naber (http://www.danielnaber.de), Marcin Milkowski
atd = Identifiera spr\u00e5k automatiskt
ast = Asturiska
be = Bealrusiska
br = Bretonska
ca = Katalanska
ca-ES-valencia = Katalanska (Valencia)
category_case = Stor eller liten bokstav
category_compounding = Compounding
category_false_friend = Falska v\u00e4nner
category_regionalisms = Regionalismer
category_grammar = Grammatik
category_misc = Diverse
category_typo = M\u00f6jligt skrivfel
category_punctuation = Skiljetecken
category_typography = Typografi
category_confused_words = Ord som ofta f\u00f6rv\u00e4xlas
category_repetitions = Upprepningar
category_redundancy = \u00d6verfl\u00f6diga fraser
cateogry_repetitions_style = Upprepningar (stil)
category_plain_english = Enkel engelska
category_style = Stil
category_gender_neutrality = K\u00f6nsneutralt spr\u00e5k
category_semantics = Semantik
category_colloquialism = Vardaglig stil
category_wikipedia = Wikipedia-specifika regler
category_creative_writing = Stilistiska tips f\u00f6r kreativt skrivande
checkStart = Kontrollerar...
checkDone = Hittade {0} potentiella problem (tid: {1} ms)
checkDoneNoTime = Potentiella problem som hittats: {0}
checkText = &Kontrollera Text
checkTextShortDesc = Kontrollera text
checkTextLongDesc = Kontrollera text
correctionMessage = R\u00e4ttelse:
cs = Tjeckiska
da = Danska
de = Tyska
de-DE = Tyska (Tyskland)
de-AT = Tyska (\u00d6sterrike)
de-CH = Tyska (Schweiz)
de-DE-x-simple-language = Tyska (enkel tyska)
# deactivate rule with one click (stand-alone GUI):
deactivateRule = (avaktivera)
# information about which rules are currently de-activated (stand-alone GUI):
deactivatedRulesText = 
Avaktiverade regler - klicka f\u00f6r att \u00e5teraktivera: desc_comma_whitespace = Blanktecken f\u00f6re kommatecken samt f\u00f6re/efter parentes desc_double_punct = Dubbla punkter eller kommatecken desc_repetition = Upprepning av ord (exempelvis 'till till') desc_repetition_short = Upprepning av ord desc_repetition_beginning = Meningar i f\u00f6ljd som b\u00f6rjar med samma ord desc_repetition_beginning_word = Tre meningar i f\u00f6ljd som b\u00f6rjar med samma ord. desc_repetition_beginning_adv = Tv\u00e5 meningar i f\u00f6ljd som b\u00f6rjar med samma adverb. desc_repetition_beginning_thesaurus = \u00d6verv\u00e4g att omformulera meningen eller anv\u00e4nd en synonymordbok f\u00f6r att hitta en synonym. desc_unpaired_brackets = Ej ihopparade klamrar, parenteser, citattecken eller liknande symboler desc_unpaired_quotes = Oparade citattecken desc_uppercase_sentence = Kontrollera att meningar inleds med stor bokstav desc_whitespacerepetition = Upprepade blanktecken (d\u00e5lig formatering) desc_spelling = M\u00f6jligt stavfel desc_spelling_no_suggestions = M\u00f6jligt stavfel (utan f\u00f6rslag) desc_spelling_short = Stavfel desc_whitespace_before_punctuation = Blanktecken f\u00f6re kolon, semikolon eller procenttecken. double_dots_short = Tv\u00e5 punkter i f\u00f6ljd double_commas_short = Tv\u00e5 kommatecken i f\u00f6ljd el = Grekiska en = Engelska en-AU = Engelska (Australien) en-GB = Engelska (Storbritannien) en-US = Engelska (USA) en-CA = Engelska (Kanada) en-NZ = Engelska (Nya Zeeland) en-ZA = Engelska (Sydafrika) enterText2 = L\u00e4gg in text f\u00f6r kontroll h\u00e4r eo = Esperanto errorContext = Sammanhang: errorMessage = Meddelande: es = Spanska false_friend = Falsk v\u00e4n false_friend_desc = Tips om falska v\u00e4nner: false_friend_hint = Tips: "{0}" ({1}) betyder {2} ({3}). false_friend_suggestion = Menade du {0}? fr = Franska ga = Irish gl = Galiciska guiGrammarRules = Grammatiska regler guiStyleRules = Stilistiska regler guiGeneral = Allm\u00e4nt guiProfiles = Profiles guiAddButton = L\u00e4gg till... guiCancelButton = Avbryt guiCloseButton = St\u00e4ng guiConfigWindowTitle = Alternativ f\u00f6r LanguageTool guiDemoText = Detta \u00e4r en exempeltext f\u00f6r att visa hur LanguageTool fungerar. guiLanguageManagerDialog = Hantering av spr\u00e5kmoduler guiMenuAbout = &Om ... guiMenuAddRules = L\u00e4s in ®elfil ... guiMenuCheckClipboard = &Kontrollera texten i Urklipp guiMenuFile = &Arkiv guiMenuHelp = &Hj\u00e4lp guiMenuHide = &G\u00f6m i systemf\u00e4ltet guiMenuOpen = &\u00d6ppna ... guiMenuOpenShortDesc = \u00d6ppna fil guiMenuOpenLongDesc = \u00d6ppna fil guiMenuOptions = &Alternativ ... guiMenuQuit = &Avsluta guiMenuShowMainWindow = \u00d6ppna huvudf\u00f6nstret guiMotherTongue = Ditt modersm\u00e5l: guiNgramDir = datamapp f\u00f6r ngram: guiNgramDirSelect = - ange mapp (kr\u00e4ver omstart) - guiNgramHelp = Hj\u00e4lp guiOKButton = &OK guiTurnOffRule = Inaktivera regel guiRemoveButton = Ta bort guiRunOnPort = K\u00f6r som server p\u00e5 po&rt guiTagText = &Tagga text guiExamples = Exempel: guiCurrentProfile = Aktuell profil: guiRenameProfile = Byt namn p\u00e5 aktuell profil guiExportProfile = Exportera aktuell profil guiDefaultOptions = Anv\u00e4nd standardinst\u00e4llningarna guiDeleteProfile = Ta bort aktuell profil guiAddNewProfile = L\u00e4gg till ny profil: guiAddProfile = L\u00e4gg till profil guiImportProfile = Importera profil guiUserProfile = Standardprofil guiDisabledDefaultRules = Avaktivera standardregler guiEnabledOptionalRules = Aktivera valfria regler guiUseDocumentLanguage = Anv\u00e4nd dokumentets spr\u00e5k guiSetLanguageTo = S\u00e4tt spr\u00e5k till guiTextCheckMode = Textgranskningsl\u00e4ge guiParagraphCheckMode = Styckesgranskningsl\u00e4ge guiDeveloperModeCheck = Utvecklarl\u00e4ge - v\u00e4lj (-2, -1, 1, ..., 99): # Use only one CPU core: guiOneThread = Anv\u00e4nd endast en CPU-k\u00e4rna guiIsMultiThread = Anv\u00e4nd flera CPU-k\u00e4rnor (snabbare men belastningen blir h\u00f6gre) guiNoBackgroundCheck = Avaktivera bakgrundsgranskning av texter guiSentenceExceedingRules = Regler f\u00f6r h\u00f6gsta meningsl\u00e4ngd: guiTechnicalSettings = Tekniska inst\u00e4llningar: guiUseLtSpellChecker = Anv\u00e4nd LanguageTools stavningskontroll guiNoSynonymsAsSuggestions = Anv\u00e4nd inte synonymer som f\u00f6rslag (snabbare, g\u00e4ller endast n\u00e5gra f\u00e5 regler) guiIncludeTrackedChanges = Inkludera sp\u00e5rade \u00e4ndringar guiActivateTempOffRules = Aktivera tillf\u00e4lligt avst\u00e4ngda regler guiEnableGoalSpecificRules = Aktivera m\u00e5lspecifika regler guiFilterOverlappingMatches = Filter overlapping matches guiSaveCacheToFile = Spara cachen till fil guiUseRemoteServer = Anv\u00e4nd en fj\u00e4rrserver f\u00f6r spr\u00e5kgranskning guiUseServer = Anv\u00e4nd server: guiUseServerExample = (http://servername:port) UTAN /v2 guiUseServerWarning1 = Ange en URL som http://servernamn:port eller https://servernamn:port guiUseServerWarning2 = Ange inte "/v2" eller "/" i slutet av URL:en guiUsePremiumAccount = Anv\u00e4nd premium (f\u00f6r anv\u00e4ndare med premiumkonto) guiPremiumUsername = Anv\u00e4ndanamn: guiPremiumApiKey = API-nyckel: guiAiSupportSettings = AI Support Settings guiUseAiSupport = Use AI Support guiAiUrl = AI Server URL guiAiModel = AI Model guiAiApiKey = AI API Key guiAiAutoCorrect = Enable automatic Error detection guiAiShowStylisticChanges = Show also suggestions for stylistic changes guiAiExperimentalHint = NOTE: This feature is still very experimental. guiAiQualityHint = The speed and quality of the results depends on the installation and model used. guiStyleRepeatedWordText = Maximalt avst\u00e5nd mellan tv\u00e5 upprepade ord (0 - 5 meningar): guiLongSentencesText = Maximal l\u00e4ngd f\u00f6r meningar (5 - 100 ord): guiLongParagraphsText = Maximal l\u00e4ngd f\u00f6r stycken (5 - 200 ord): guiMarkSingleCharBold = understryk enskilda bokst\u00e4ver med en fet v\u00e5g guiUColorStyleLabel = Undertrecksstil och -f\u00e4rg: guiUColorChange = \u00c4ndra guiUColorDefault = Standard guiUColorDialogHeader = V\u00e4lj en f\u00e4rg guiUTypeWave = V\u00e5g guiUTypeBoldWave = Fet v\u00e5g guiUTypeBold = Fet guiUTypeDash = Streckad incorrect_case = Meningen b\u00f6rjar inte med stor bokstav is = Isl\u00e4ndska it = Italienska km = Kambodjanska lt = Litauiska missing_space_after_comma = L\u00e4gg till ett blanksteg efter kommatecknet. missing_space_between_sentences = Det saknas ett blanksteg mellan meningar ml = Malayalam nl = Nederl\u00e4ndska no_space_after = Anv\u00e4nd inte blanksteg efter \u00f6ppnande parentes. no_space_before = Anv\u00e4nd inte blanksteg f\u00f6re avslutande parentes. no_space_before_dot = Anv\u00e4nd inte blanksteg f\u00f6re punkt. no_space_around_quotes = Anv\u00e4nd inte blanksteg p\u00e5 b\u00e5da sidor om kvoteringssymboler. no_space_before_colon = Anv\u00e4nd inte blanksteg f\u00f6re kolon. no_space_before_semicolon = Anv\u00e4nd inte blanksteg f\u00f6re semikolon. no_space_before_percentage = Anv\u00e4nd inte blanksteg f\u00f6re procenttecken. [rekommenderas ej f\u00f6r svenska] pl = Polska repetition = M\u00f6jligt korrekturfel: du upprepade ett ord result1 =
{0}. Rad {1}, kolumn {2}
resultAreaText = Resultatet visas h\u00e4r resultTime =
Tid: {0} ms
ru = Ryska sk = Slovakiska sl = Slovenska space_after_comma = L\u00e4gg till ett blanksteg efter kommatecknet, men inte f\u00f6re. spelling = Hittat ett m\u00f6jligt stavfel. startChecking = P\u00e5b\u00f6rjar kontroll om {0} sv = Svenska tl = Tagalog textLanguage = Textens spr\u00e5k: two_commas = Dubbla kommatecken two_dots = Dubbla punkter uk = Ukrainska unpaired_brackets = Grupperingssymboler: ''{0}'' ser ut att saknas useGUIConfig = Anv\u00e4nd ovanst\u00e5ende inst\u00e4llningar f\u00f6r servern whitespace_repetition = M\u00f6jligt korrekturfel: du upprepade ett blanktecken ro = Rom\u00e2n\u0103 zh = Kinesiska moreInfo = Mer information: pt = Portugisiska pt-AO = Portugisiska (Angola preAO) pt-CV = Portugisiska (Kap Verde) pt-BR = Portugisiska (Brasilien posAO) pt-MZ = Portugisiska (Mo\u00e7ambique preAO) pt-PT = Portugisiska (Portugal posAO) guiWarning = Varning guiDuplicate = Regelfilen har en dubblett! ja = Japanska http_server_start_failed = LanguageTools HTTP-server kunde inte startas p\u00e5 v\u00e4rden "{0}", port {1}.\nKanske n\u00e5got annat redan k\u00f6rs p\u00e5 den porten? https_server_start_failed = LanguageTools HTTPS-server kunde inte startas p\u00e5 v\u00e4rden "{0}", port {1}.\nKanske n\u00e5got annat redan k\u00f6rs p\u00e5 den porten? https_server_start_failed_unknown_reason = LanguageTools HTTPS-server kunde inte startas p\u00e5 v\u00e4rden "{0}", port {1} tray_menu_enable_server = Starta HTTP-servern tray_tooltip_server_running = LanguageTool (HTTP-server k\u00f6rs) guiMenuEdit = R&edigera guiMenuGrammar = &Textgranskning guiMenuSave = &Spara guiMenuSaveShortDesc = Spara fil guiMenuSaveLongDesc = Spara fil guiMenuSaveAs = Spara so&m guiMenuSaveAsShortDesc = Spara fil som guiMenuSaveAsLongDesc = Spara fil som guiMenuCut = Klipp ut guiMenuCopy = Kopiera guiMenuPaste = Klistra in guiMenuSelectAll = Markera allt guiMenuUndo = &\u00c5ngra guiMenuRedo = G\u00f6r om autoCheckText = Automatisk kontroll autoCheckTextShortDesc = Automatisk kontroll autoCheckTextLongDesc = Automatisk kontroll guiActivateRule = Aktivera regel guiMore = Mer ... guiUndo = \u00c5ngra guiRedo = G\u00f6r om taggerWindowTitle = Taggningsresultat guiActivateRuleMoreRules = Mer guiActivateRuleMoreCategories = Mer clearText = Rensa text ruleDetailsLink = Detaljer f\u00f6r regeln p\u00e5 community.languagetool.org addSpaceBetweenSentences = L\u00e4gg till ett blanksteg mellan meningarna. pt-PT-pre-reform = Portugisiska (Portugal, f\u00f6re spr\u00e5kreformen) pt-PT-post-reform = Portugisiska (Portugal, efter spr\u00e5kreformen) guiSelectFont = V\u00e4lj teckensnitt ... FontChooser.label.name = Namn: FontChooser.label.style = Stil: FontChooser.label.size = Storlek: FontChooser.style.plain = Normal FontChooser.style.bold = Fet FontChooser.style.italic = Kursiv FontChooser.style.bold_italic = Fet kursiv FontChooser.title = V\u00e4lj teckensnitt FontChooser.preview = F\u00f6rhandsgranska FontChooser.reset = \u00c5terst\u00e4ll FontChooser.pangram = Den snabba r\u00f6da r\u00e4ven hoppar \u00f6ver den lata hunden guiExpandAll = Expandera alla guiCollapseAll = Komprimera alla guiAboutRuleMenu = Om regeln ... guiAboutRuleTitle = Om regeln long_sentence_rule_desc = L\u00e4sbarhet: meningen fler \u00e4n {0} ord long_sentence_rule_msg2 = Meningen \u00e4r \u00f6ver {0} ord l\u00e5ng. \u00d6verv\u00e4g att dela upp den i flera f\u00f6r att g\u00f6ra texten l\u00e4ttare att l\u00e4sa. long_paragraph_rule_desc = L\u00e4sbarhet: stycke l\u00e4ngre \u00e4n {0} ord long_paragraph_rule_msg = Stycket \u00e4r l\u00e4ngre \u00e4n {0} ord. \u00d6verv\u00e4g att skriva om det genom att dela upp i flera stycken om det passar strukturellt och inneh\u00e5llsm\u00e4ssigt. filler_words_rule_desc = Utfyllnadsord filler_words_rule_msg = Detta ord klassas som ett utfyllnadsord. Ta bort det om det g\u00e5r. filler_words_rule_opt_text = Visa utfyllnadsord n\u00e4r de utg\u00f6r fler procent per stycke \u00e4n: empty_line_rule_desc = Tom rad empty_line_rule_msg = Ta bort tom rad nedan och anv\u00e4nd formatering ist\u00e4llet whitespace_before_parapgraph_end_desc = Blanksteg i slutet av stycke whitespace_before_parapgraph_end_msg = Ta bort blanksteget i slutet av stycket. whitespace_at_begin_parapgraph_desc = Blanksteg i b\u00f6rjan av stycke whitespace_at_begin_parapgraph_msg = Ta bort blanksteget i b\u00f6rjan av stycket. repetition_paragraph_beginning_desc = Samma inledning p\u00e5 stycke repetition_paragraph_beginning_last_msg = Samma inledning som f\u00f6rra stycket punctuation_mark_paragraph_end_desc = Inget skiljetecken i slutet av stycket punctuation_mark_paragraph_end_msg = L\u00e4gg till ett skiljetecken i slutet av sista meningen i stycket. guiLookAndFeelMenu = Utseende och k\u00e4nsla ta = Tamil fa = Persiska ar = Arabic # note that the statistics rule is not offered for all languages, see http://wiki.languagetool.org/finding-errors-using-n-gram-data statistics_rule_description = Anv\u00e4nd statistik f\u00f6r att identifiera felaktig anv\u00e4ndning av ord som \u00e4r l\u00e4tta att f\u00f6rv\u00e4xla, till exempel "{0}" ist\u00e4llet f\u00f6r "{1}" statistics_suggest1_new = Kolla om ''{0}'' ({1}) passar b\u00e4ttre h\u00e4r ist\u00e4llet f\u00f6r ''{2}'' ({3}). statistics_suggest2_new = Kolla om ''{0}'' ({1}) passar b\u00e4ttre h\u00e4r ist\u00e4llet f\u00f6r ''{2}''. statistics_suggest3_new = Kolla om ''{0}'' passar b\u00e4ttre h\u00e4r ist\u00e4llet f\u00f6r ''{1}''. statistics_suggest4_new = Kolla om ''{0}'' passar b\u00e4ttre h\u00e4r ist\u00e4llet f\u00f6r ''{1}'' ({2}). statistics_suggest_short_desc = M\u00f6jlig f\u00f6rv\u00e4xling av ord unsupportedWarning = Obs: Detta spr\u00e5k st\u00f6ds inte fullt ut i LanguageTool eftersom ingen underh\u00e5ller det aktivt. Se hur du kan hj\u00e4lpa till. token = Token disambiguatorLog = Disambigueringslogg ShowDisambiguatorLog = Visa disambigueringsloggen guiMenuRecentFiles = Senast filerna guiFileNotFound = Det gick inte att hitta filen dialogTitleError = Fel guiLanguage = GUI-spr\u00e5k quiLanguageNeedsRestart = Starta om programmet f\u00f6r att \u00e4ndringarna ska b\u00f6rja g\u00e4lla. guiLanguageSystem = Systemstandard guiShowResultArea = Visa resultatf\u00e4ltet sr = Serbiska sr-RS = Serbiska (Serbien) sr-BA = Serbiska (Bosnien) sr-HR = Serbiska (Kroatien) sr-ME = Serbiska (Montenegro) too_many_errors = (f\u00f6rslagsgr\u00e4nsen har n\u00e5tts) loRemoteInfoDefaultServer = Till\u00e4gget granskar din text genom att skicka den till LanguageTool.org \u00f6ver en krypterad anslutning. Din text sparas inte p\u00e5 servern. loRemoteInfoOtherServer = Till\u00e4gget granskar din text genom att skicka den till en fj\u00e4rrserver "{0}". Kontakta serverns administrat\u00f6r om du \u00e4r os\u00e4ker p\u00e5 dess dataskyddspolicy. loMenuRemoteInfo = Frj\u00e4rrgranskningstips crh = Crimean Tatar




© 2015 - 2024 Weber Informatics LLC | Privacy Policy