All Downloads are FREE. Search and download functionalities are using the official Maven repository.

org.languagetool.MessagesBundle_tl.properties Maven / Gradle / Ivy

# DO NOT MODIFY MANUALLY - all changes are done at https://www.transifex.com/projects/p/languagetool/
# Copyright (C) 2006-2015 the LanguageTool team (http://www.languagetool.org)

atd = Awtomatikong malalaman ang wika

ast = Asturian

be = Belarusian

br = Breton

ca = Katalan

ca-ES-valencia = Catalan (Valencian)

category_case = Kapitalisasiyon

category_compounding = Compounding

category_false_friend = False friends

category_regionalisms = Regionalisms

category_grammar = Gramatika

category_misc = Mga karagdagan

category_typo = Posibleng Typo

category_punctuation = Punctuation

category_typography = Typography

category_confused_words = Commonly confused words

category_repetitions = Repetitions

category_redundancy = Redundancy

category_style = Style

category_gender_neutrality = Gender-neutral language

category_semantics = Semantics

category_colloquialism = Colloquial style

category_wikipedia = Wikipedia-specific rules

category_creative_writing = Stylistic hints for creative writing

checkStart = Checking...

checkDone = Mga nahanap na potensiyal na problema: {0} (oras: {1}ms)

checkDoneNoTime = Potential problems found: {0}

makeLanguageToolBetter = How you can improve LanguageTool

checkText = &Suriin ang Teksto

checkTextShortDesc = Check Text

checkTextLongDesc = Check Text

correctionMessage = Pagtatama:

cs = Czech

da = Danish

de = Aleman

de-DE = Aleman (Alemanya)

de-AT = Aleman (Austriyana)

de-CH = Aleman (Suwiso)

de-DE-x-simple-language = German (Easy German)

# deactivate rule with one click (stand-alone GUI):
deactivateRule = (hindi aktibo)

# information about which rules are currently de-activated (stand-alone GUI):
deactivatedRulesText = 
Hindi aktibong mga patakaran - pindutin upang paandarin muli: desc_comma_whitespace = Paggamit ng blangko bago ang kuwit at bago/pagkatapos ng panaklong desc_double_punct = Paggamit ng dalawang magkasunod na tuldok o kuwit desc_repetition = Repetisiyon ng salita (e.g. 'pagkain pagkain') desc_repetition_short = Repetisiyon ng salita desc_repetition_beginning = Magkasunod na mga pangungusap na nagsisimula sa parehong salita desc_repetition_beginning_word = Tatlong magkasunod na pangungusap na nagsisimula sa parehong salita. desc_repetition_beginning_adv = Dalawang magkasunod na pangungusap na nagsisimula sa parehong pang-abay. desc_repetition_beginning_thesaurus = Consider rewording the sentence or use a thesaurus to find a synonym. desc_unpaired_brackets = Walang kapares na mga panaklong, braket, panipi, at kaparehong simbolo desc_uppercase_sentence = Sinusuri na nagsisimula ang pangungusap sa malaking letra desc_whitespacerepetition = Pag-uulit ng Whitespace (pangit na pag-format) desc_spelling = Posibleng pagkakamali sa ispeling desc_spelling_no_suggestions = Posibleng pagkakamali sa ispeling (nang walang suhestiyon) desc_spelling_short = Pagkakamali sa ispeling # 3607406 + desc_whitespace_before_punctuation = Use of whitespace before colon, semicolon and percentage. # 3607406 - double_dots_short = Dalawang magkasunod na tuldok double_commas_short = Dalawang magkasunod na kuwit el = Griyego en = Ingles en-AU = Ingles (Australyano) en-GB = Ingles (British) en-US = Ingles (Amerikano) en-CA = Ingles (Canadian) en-NZ = Ingles (New Zealand) en-ZA = Ingles (Timog Aprika) enterText = Paki tayp o i-paste ang teksto para suriin ang itaas na bahagi enterText2 = Paki pasok ang teksto upang suriin dito eo = Esperanto errorContext = Konteksto: errorMessage = Mensahe: es = Espanyol false_friend = False friend false_friend_desc = false friend hint for: false_friend_hint = Pahiwatig: "{0}" ({1}) ay ibig sabihin {2} ({3}). false_friend_suggestion = {0} and ibig mong sabihin? fr = Pranses gl = Galisiyan guiGrammarRules = Grammar Rules guiStyleRules = Style Rules guiGeneral = General guiAddButton=Idagdag... guiCancelButton = Ikansela guiCheckComplete = Tapos na ang pagsuri ng LanguageTool sa napiling teksto. guiCloseButton=Isara guiConfigWindowTitle = Mga Opsiyon ng LanguageTool guiDemoText = Ang LanguageTool ay maganda gamit sa araw-araw. Ang talatang ito ay nagpapakita ng ng kakayahan ng LanguageTool at hinahalimbawa kung paano ito gamitin. Litaw rin sa talatang ito na may mga bagaybagay na hindii pa kayang itama nng LanguageTool. guiLanguageManagerDialog=Tagapangasiwa ng Modyul na Pangwika guiMatchCount = Potensiyal na pagkakamali: guiMenuAbout = &About... guiMenuAddRules = Load &Rule File... guiMenuCheckClipboard = Palitan ang teksto guiMenuFile = &File guiMenuHelp = &Help guiMenuHide = &Hide to System Tray guiMenuOpen = &Open... guiMenuOpenShortDesc = Open File guiMenuOpenLongDesc = Open File guiMenuOptions = Option&s... guiMenuQuit = &Quit guiMenuShowMainWindow = Buksan ang Pangunahing Window guiMotherTongue = Ang iyong inang wika: guiNgramDir = ngram data directory: guiNgramDirSelect = - set directory (requires restart) - guiNgramHelp = Help guiWord2VecDir = word2vec data directory: guiWord2VecDirSelect = - set directory (requires restart) - guiWord2VecHelp = Help guiNoErrorsFound = Walang nahanap na kamalian o babala (wika: {0}) guiNoErrorsFoundSelectedText = Walang nahanap na kamalian o babala sa piniling teksto (wika: {0}) guiOKButton = &OK guiOOoChangeButton = &Change guiOOoCloseButton = Isara guiOOoIgnoreAllButton = Huwag pansinin ang lahat guiTurnOffRule = Turn off Rule guiOOoOptionsButton = Mga opsiyon guiProgressWindowTitle = LanguageTool: Nagsusuri ng Teksto\u2026 guiRemoveButton=Tanggalin guiReplaceWindowTitle = Palitan ang teksto guiReplaceWithOtherText = guiRunOnPort = Patakbuhin bilang server po&rt guiSelectionCheckComplete = Tapos na ang pagsuri ng LanguageTool sa napiling teksto. guiTagText = &Tag Text guiExamples = Examples: guiUseDocumentLanguage = Use document language guiSetLanguageTo = Set language to guiCheckOnlyParagraph = Check only the sentence containing paragraph (fastest) guiCheckFullText = Check full text (slowest) guiCheckNumParagraphs = Check Number of paragraphs surround sentence (1 - 99): guiDoResetCheck = Check all paragraphs again after every change of text guiNoMultiReset = Only if a single document is loaded guiIsMultiThread = Use more than one core (faster but high CPU load) guiStyleRepeatedWordText = Maximum distance between two repeated words (0 - 5 sentences): guiLongSentencesText = Maximum sentences length (5 - 100 words): guiLongParagraphsText = Maximum paragraphs length (5 - 200 words): guiUnderlineColor = Underline Color of Category guiUColorHint = Underline colors are supported by LibreOffice version 6.2.0 and higher guiUColorChange = Change guiUColorDefault = Default guiUColorDialogHeader = Select a Color incorrect_case = Hindi nagsisimula ang pangungusap na ito sa malaking letra is = Icelandic it = Italyano km = Khmer lt = Litwaniya missing_space_after_comma = Lagyan ng espasiyo pagkatapos ng kuwit missing_space_between_sentences = Missing space between sentences ml = Malayalam nl = Olandes no_space_after = Huwag lagyan ng espasyo pagkatapos ng pagbubukas ng panaklong no_space_before = Huwag lagyan ng espasyo bago ang pagsasara ng panaklong no_space_before_dot = Huwag lagyan ng espasyo bago ang tuldok # 3607406 + no_space_before_colon = Don't put a space before the colon no_space_before_semicolon = Don't put a space before the semicolon no_space_before_percentage = Don't put a space before the percentage # 3607406 - pl = Polish repetition = Posibleng typo: inulit mo ang salita result1 =
{0}. Linya {1}, hanay {2}
resultAreaText = Lalabas ang resulta rito resultTime =
Oras: {0}ms
ru = Russian sk = Slovak sl = Slovenian space_after_comma = Maglagay ng espasyo pagkatapos ng kuwit, pero hindi bago ang kuwit spelling = Posibleng may nahanap na mali sa ispeling startChecking = Sinisimulan ang check sa {0} sv = Swedish tl = Tagalog textLanguage = Wika ng teksto: two_commas = Dalawang magkasunod na kuwit two_dots = Dalawang magkasunod na tuldok uk = Ukrainian unpaired_brackets = Unpaired symbol: ''{0}'' seems to be missing useGUIConfig = Gamitin ang nasa itaas na setting para sa server whitespace_repetition = Posibleng typo: naulit mo ang whitespace ro = Romano zh = Tsino moreInfo = Mas maraming impormasyon: pt = Portuges pt-AO = Portuguese (Angola preAO) pt-CV = Portuguese (Cape Verde) pt-BR = Portuguese (Brazil posAO) pt-MZ = Portuguese (Mozambique preAO) pt-PT = Portuguese (Portugal posAO) guiWarning = Babala guiDuplicate = Doble ang rule file! ja = Hapon language_not_supported = Error: Sorry, the document language "{0}" is not supported by LanguageTool. http_server_start_failed = LanguageTool HTTP server could not be started on host "{0}", port {1}.\nMaybe something else is running on that port already? https_server_start_failed = LanguageTool HTTPS server could not be started on host "{0}", port {1}.\nMaybe something else is running on that port already? https_server_start_failed_unknown_reason = LanguageTool HTTPS server could not be started on host "{0}", port {1} tray_menu_enable_server = Run HTTP server tray_tooltip_server_running = LanguageTool (HTTP server running) guiMenuEdit = &Edit guiMenuGrammar = &Text Checking guiMenuSave = &Save guiMenuSaveShortDesc = Save File guiMenuSaveLongDesc = Save File guiMenuSaveAs = Save &As guiMenuSaveAsShortDesc = Save File As guiMenuSaveAsLongDesc = Save File As guiMenuCut = Cut guiMenuCopy = Copy guiMenuPaste = Paste guiMenuSelectAll = Select All guiMenuUndo = &Undo guiMenuRedo = &Redo autoCheckText = AutoCheck autoCheckTextShortDesc = AutoCheck autoCheckTextLongDesc = AutoCheck guiActivateRule = Activate Rule guiMore = More... guiUndo = Undo guiRedo = Redo taggerWindowTitle = Tagger Result guiActivateRuleMoreRules = More guiActivateRuleMoreCategories = More clearText = Clear Text ruleDetailsLink = Rule details on community.languagetool.org addSpaceBetweenSentences = Add a space between sentences pt-PT-pre-reform = Portuguese (Portugal, pre-reform) pt-PT-post-reform = Portuguese (Portugal, post-reform) guiSelectFont = Select Font... FontChooser.label.name = Name: FontChooser.label.style = Style: FontChooser.label.size = Size: FontChooser.style.plain = Regular FontChooser.style.bold = Bold FontChooser.style.italic = Italic FontChooser.style.bold_italic = Bold Italic FontChooser.title = Select Font FontChooser.preview = Preview FontChooser.reset = Reset FontChooser.pangram = The quick brown fox jumps over the lazy dog guiExpandAll = Expand All guiCollapseAll = Collapse All guiAboutRuleMenu = About Rule... guiAboutRuleTitle = About Rule long_sentence_rule_desc = Readability: sentence over {0} words long_sentence_rule_msg = Sentence is over {0} words long, consider revising long_sentence_rule_msg2 = This sentence is over {0} words long at the marked position, consider revising long_paragraph_rule_desc = Readability: paragraph over {0} words long_paragraph_rule_msg = Paragraph is over {0} words long, consider revising filler_words_rule_desc = Filler words filler_words_rule_msg = The word is classified as filler word. Delete it if possible filler_words_rule_opt_text = Show filler words when more percent per paragraph than: empty_line_rule_desc = Empty Line empty_line_rule_msg = Please delete empty line below and use formatting instead whitespace_before_parapgraph_end_desc = Space character at the end of paragraph whitespace_before_parapgraph_end_msg = Please delete the space character at the end of the paragraph. whitespace_at_begin_parapgraph_desc = Space character at the beginning of paragraph whitespace_at_begin_parapgraph_msg = Please delete the space character at the beginning of the paragraph. repetition_paragraph_beginning_desc = Same beginning of paragraph repetition_paragraph_beginning_last_msg = Same beginning as last paragraph repetition_paragraph_beginning_next_msg = Same beginning as next paragraph punctuation_mark_paragraph_end_desc = No punctuation mark at the end of paragraph punctuation_mark_paragraph_end_msg = Please add a punctuation mark at the end of paragraph guiLookAndFeelMenu = Look & Feel ta = Tamil fa = Persian # note that the statistics rule is not offered for all languages, see # http://wiki.languagetool.org/finding-errors-using-n-gram-data statistics_rule_description = Statistically detect wrong use of words that are easily confused statistics_suggest1 = Statistics suggests that '{0}' ({1}) might be the correct word here, not '{2}' ({3}). Please check. statistics_suggest2 = Statistics suggests that '{0}' ({1}) might be the correct word here. Please check. statistics_suggest3 = Statistics suggests that '{0}' might be the correct word here. Please check. statistics_suggest4 = Statistics suggests that '{0}' might be the correct word here, not '{1}' ({2}). Please check. neural_network_suggest_with_description = Our neural network thinks that '{0}' ({1}) might be the correct word here, not '{2}' ({3}). Please check. neural_network_suggest = Our neural network thinks that '{0}' might be the correct word here, not '{1}'. Please check. unsupportedWarning = Note: This language isn't fully supported in LanguageTool as there's nobody who actively maintains it. See how you can help. token = Token disambiguatorLog = Disambiguator Log ShowDisambiguatorLog = Show disambiguator log guiMenuRecentFiles = &Recent Files guiFileNotFound = File Not Found dialogTitleError = Error guiLanguage = GUI Language quiLanguageNeedsRestart = Restart application for the language change to take effect. guiLanguageSystem = System Default guiShowResultArea = Show Result Area sr = Serbian sr-RS = Serbian (Serbia) sr-BA = Serbian (Bosnia) sr-HR = Serbian (Croatia) sr-ME = Serbian (Montenegro) too_many_errors = (suggestion limit reached) accepted_in_alt_language=Did you really mean to write '{0}' (language: {1})? loMenuSwitchOff = Switch Off loContextMenuOptions = Mga Opsiyon ng LanguageTool




© 2015 - 2025 Weber Informatics LLC | Privacy Policy