client.i18n.de.po Maven / Gradle / Ivy
Go to download
Show more of this group Show more artifacts with this name
Show all versions of otp Show documentation
Show all versions of otp Show documentation
The OpenTripPlanner multimodal journey planning system
# German translations for OpenTripPlanner.
# This file is distributed under the same license as the OpenTripPlanner
# project.
#
# Stefan Diewald , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenTripPlanner VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Diewald\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:296
msgid "Transit"
msgstr "ÖPNV"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:298
msgid "Bus Only"
msgstr "nur Bus"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:300
msgid "Rail Only"
msgstr "nur Bahn"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:302
msgid "Airplane Only"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:304
msgid "Transit, No Airplane"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:306
msgid "Bicycle Only"
msgstr "Fahrrad"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:308
msgid "Bicycle & Transit"
msgstr "ÖPNV und Fahrrad"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:310
msgid "Walk Only"
msgstr "zu Fuß"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:312
msgid "Drive Only"
msgstr "Auto"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:314
msgid "Park and Ride"
msgstr "Parken und Reisen"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:316
msgid "Kiss and Ride"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:318
msgid "Bike and Ride"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:324
msgid "Rented Bicycle"
msgstr "Fahrradverleih"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:326
msgid "Transit & Rented Bicycle"
msgstr "ÖPNV und Fahrradverleih"
#. Context menu
#: src/client/js/otp/core/MapContextMenu.js:36
#, fuzzy
msgid "Recenter Map Here"
msgstr "Karte hier zentrieren"
#. Context menu
#: src/client/js/otp/core/MapContextMenu.js:39
msgid "Zoom In"
msgstr "hineinzoomen"
#. Context menu
#: src/client/js/otp/core/MapContextMenu.js:42
msgid "Zoom Out"
msgstr "herauszoomen"
#: src/client/js/otp/core/WidgetManagerMenu.js:34
#, fuzzy
msgid "Minimize all"
msgstr "Alle Dialoge minimieren"
#: src/client/js/otp/core/WidgetManagerMenu.js:42
#, fuzzy
msgid "Unminimize all"
msgstr "Dialoge wiederanzeigen"
#. widget title
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:102
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:600
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:31
msgid "Stop Viewer"
msgstr ""
#. Plan Trip [From Stop| To Stop] Used in stoplayer popup
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:104
msgid "Plan Trip"
msgstr ""
#. Plan Trip [From Stop| To Stop] Used in stoplayer popup
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:106
msgid "From Stop"
msgstr ""
#. Plan Trip [From Stop| To Stop] Used in stoplayer popup
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:108
msgid "To Stop"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:109
msgid "Routes Serving Stop"
msgstr ""
#. Legend title in Analyst
#: src/client/js/otp/modules/analyst/AnalystLegendWidget.js:26
msgid "Legend : travel time in minutes"
msgstr "Legende: Reisezeit in Minuten"
#. module name
#: src/client/js/otp/modules/analyst/AnalystModule.js:22
msgid "Analyst"
msgstr "Analyse"
#. Button to update analyst information
#: src/client/js/otp/modules/analyst/AnalystModule.js:65
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#. Context menu set this point as analysis location
#: src/client/js/otp/modules/analyst/AnalystModule.js:94
msgid "Set as Analysis Location"
msgstr "Ausgangspunkt für Analyse setzen"
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:69
msgid "Bike Share Planner"
msgstr ""
#. widget name
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:110
#: src/client/js/otp/modules/multimodal/MultimodalPlannerModule.js:44
msgid "Trip Options"
msgstr "Einstellungen für Routensuche"
#. Popup title station from where bike is picked
#. up
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:209
msgid "PICK UP BIKE"
msgstr ""
#. Popup title alternative station to pickup bike on bike
#. sharing
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:218
msgid "ALTERNATE PICKUP"
msgstr ""
#. Popup title
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:223
msgid "DROP OFF BIKE"
msgstr ""
#. Popup title
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:231
msgid "ALTERNATE DROP OFF"
msgstr ""
#. Popup title Bike sharing station
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:236
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:315
msgid "BIKE STATION"
msgstr ""
#. Bike sharing station: station name
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:320
msgid "Station:"
msgstr ""
#. number of bikes
#. availible in a bike sharing
#. station
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:321
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:57
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:69
#, python-format
msgid "%d bike available"
msgid_plural "%d bikes available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. number of free
#. places to put bikes
#. in a bike sharing
#. station
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:322
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:65
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:71
#, python-format
msgid "%d dock available"
msgid_plural "%d docks available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Recommended Pick Up: bike sharing
#. station name
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:53
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:68
msgid "Recommended Pick Up:"
msgstr ""
#. WALK/CYCLE distance to [Bicycle rental] {name}
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:53
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:60
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:68
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:70
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:226
msgid "Bicycle rental"
msgstr "Fahrradverleih"
#. Recommended Drop Off: bike sharing
#. station name
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:60
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:70
msgid "Recommended Drop Off:"
msgstr ""
#. module name
#: src/client/js/otp/modules/multimodal/MultimodalPlannerModule.js:22
#, fuzzy
msgid "Multimodal Trip Planner"
msgstr "Multimodaler Routenplaner"
#. Widget title
#: src/client/js/otp/modules/multimodal/MultimodalPlannerModule.js:136
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:42
msgid "Itineraries"
msgstr "Routenvorschläge"
#. widget title
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:98
#, python-format
msgid "%d Itinerary Returned"
msgid_plural "%d Itineraries Returned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:112
#, fuzzy
msgid "Link to search"
msgstr "Link für diese Suche erstellen"
#. button to first itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:176
msgid "First"
msgstr "Erster"
#. button to previous itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:192
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#. button to next itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:209
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#. button to last itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:226
msgid "Last"
msgstr "Letzter"
#. Used when passengers can stay on vehicle. Continues
#. as [agency] route name
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:356
#, fuzzy
msgid "CONTINUES AS"
msgstr "Weiterfahren"
#. Something in Public transport is x minutes late
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:364
#, fuzzy, python-format
msgid "%d min late"
msgid_plural "%d mins late"
msgstr[0] "%d min Verspätung"
msgstr[1] "%d min Verspätung"
#. Something in Public transport is x minutes early
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:367
#, fuzzy, python-format
msgid "%d min early"
msgid_plural "%d mins early"
msgstr[0] "%d min zu früh"
msgstr[1] "%d min zu früh"
#. Something in Public transport is on time
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:370
msgid "on time"
msgstr "pünktlich"
#. [distance] to [name of destination]
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:375
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:258
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:348
msgctxt "direction"
msgid " to "
msgstr ""
#. used in sentence like: "to" . Used in showing itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:393
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:254
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:345
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:124
msgctxt "bus_direction"
msgid " to "
msgstr ""
#. Shown as alert text before showing itinerary.
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:459
msgid "Total walk distance for this trip exceeds specified maximum"
msgstr ""
#. Start: Time and date (Shown before path itinerary)
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:468
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:184
#, fuzzy
msgctxt "template"
msgid "Start"
msgstr "Abfahrt"
#. End: Time and date (Shown after path itinerary)
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:478
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:185
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Ankunft"
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:483
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:311
msgid "Trip Summary"
msgstr ""
#. Travel: hour date on which this trip is made
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:485
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:312
msgid "Travel"
msgstr "Reise"
#. Time: minutes How long is this trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:487
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:313
msgid "Time"
msgstr "Dauer"
#. Total foot distance for trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:495
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:317
msgid "Total Walk"
msgstr ""
#. Total distance on a bike for this trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:502
msgid "Total Bike"
msgstr ""
#. Total distance in a car for this trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:509
msgid "Total drive"
msgstr ""
#. how many public transit transfers in a trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:515
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:315
#, fuzzy
msgid "Transfers"
msgstr "Umsteigepunkt"
#. cost of trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:521
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:320
msgid "Fare"
msgstr "Tarif"
#. Valid date time; When is this trip correct
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:529
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Gültig bis"
#. Links to this itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:534
msgid "Link to Itinerary"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:539
msgid "Print"
msgstr "drucken"
#. Default subject when sending trip to email
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:549
msgid "Your Trip"
msgstr ""
#. Link to send trip by email
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:552
msgid "Email"
msgstr ""
#. public transport drives every N minutes
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:572
#, python-format
msgid "every %d min"
msgid_plural "every %d mins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Depart station / Board at station in itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:578
#, fuzzy
msgctxt "itinerary"
msgid "Depart"
msgstr "Abfahrt"
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:578
msgid "Board at "
msgstr ""
#. Public transport (stop name)
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:598
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:92
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:622
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:274
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:357
msgid "Time in transit"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:624
#: src/client/js/otp/widgets/transit/TripViewerWidget.js:35
msgid "Trip Viewer"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:682
msgid "late as"
msgstr ""
#. Stay on board/Alight [at stop name]
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:688
msgid "Stay on board"
msgstr "an Bord bleiben"
#. Alight Public transit route name (agency name
#. Stop ID ) end time
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:688
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:277
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:360
msgid "Alight"
msgstr ""
#. [Stay on board/Alight] at [stop name]
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:690
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "um"
#. Fare Currency Fare price
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:101
#, python-format
msgid "%(currency)s %(price)s"
msgstr ""
#. Start: location at [time date] (Used in print itinerary
#. when do you start your trip)
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:243
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:334
#, python-format
msgid "Start: %(location)s at %(time_date)s"
msgstr ""
#. Board Public transit route name (agency name
#. Stop ID ) start time
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:273
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:356
msgid "Board"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:273
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:277
#, python-format
msgid "(%(agency_id)s Stop ID #%(stop_id)s),"
msgstr ""
#. End: location at [time date] (Used in print itinerary
#. when do you come at a destination)
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:307
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:378
#, python-format
msgid "End: %(location)s at %(time_date)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:356
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:360
#, python-format
msgid "(%(agencyId)s Stop ID #%(id)s),"
msgstr ""
#. text at end of email %s is link to this itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:382
#, python-format
msgid ""
"\n"
"View itinerary online:\n"
"%(itinerary_link)s\n"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:99
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:100
msgid ""
"We're sorry. The trip planner is temporarily unavailable. Please try "
"again later."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:101
msgid ""
"Trip is not possible. You might be trying to plan a trip outside the map "
"data boundary."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:102
msgid ""
"No trip found. There may be no transit service within the maximum "
"specified distance or at the specified time, or your start or end point "
"might not be safely accessible."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:103
msgid ""
"No transit times available. The date may be past or too far in the future"
" or there may not be transit service for your trip at the time you chose."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:104
msgid ""
"The trip planner is taking way too long to process your request. Please "
"try again later."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:105
msgid "The request has errors that the server is not willing or able to process."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:106
msgid "Origin is unknown. Can you be a bit more descriptive?"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:107
msgid "Destination is unknown. Can you be a bit more descriptive?"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:108
msgid ""
"Both origin and destination are unknown. Can you be a bit more "
"descriptive?"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:109
msgid "Both origin and destination are not wheelchair accessible"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:110
msgid "Origin is within a trivial distance of the destination."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:112
msgid ""
"The trip planner is unsure of the location you want to start from. Please"
" select from the following options, or be more specific."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:113
msgid ""
"The trip planner is unsure of the destination you want to go to. Please "
"select from the following options, or be more specific."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:114
msgid ""
"Both origin and destination are ambiguous. Please select from the "
"following options, or be more specific."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:116
msgid ""
"All of triangleSafetyFactor, triangleSlopeFactor, and triangleTimeFactor "
"must be set if any are"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:117
msgid ""
"The values of triangleSafetyFactor, triangleSlopeFactor, and "
"triangleTimeFactor must sum to 1"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:118
msgid ""
"If triangleSafetyFactor, triangleSlopeFactor, and triangleTimeFactor are "
"provided, OptimizeType must be TRIANGLE"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:119
msgid ""
"If OptimizeType is TRIANGLE, triangleSafetyFactor, triangleSlopeFactor, "
"and triangleTimeFactor must be set"
msgstr ""
#. Context menu
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:197
msgid "Set as Start Location"
msgstr ""
#. Context menu
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:201
msgid "Set as End Location"
msgstr ""
#. Shown in a popup on first point of a path in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:222
#, fuzzy
msgctxt "popup"
msgid "Start"
msgstr "Abfahrt"
#. shown in a popup on last point of a path in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:255
msgid "Destination"
msgstr ""
#. Used in showing why trip wasn't found
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:483
#, python-format
msgid "Error %(error_id)d"
msgstr ""
#. Title of no trip dialog
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:485
msgid "No Trip Found"
msgstr ""
#. shown when clicked on route on map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:541
#, python-format
msgid "Your %(bike_share_name)s route"
msgstr ""
#. Text which is shown when clicking bike route
#. in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:547
msgid "Your bike route"
msgstr ""
#. Shown in map when clicking on a route
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:555
#, python-format
msgid "Walk to the %(bike_share_name)s dock."
msgstr ""
#. Shown in map when clicking on a route
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:559
#, python-format
msgid "Walk from the %(bike_share_name)s dock to your destination."
msgstr ""
#. Text which is shown when clicking walking
#. route in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:565
msgid "Your walk route"
msgstr ""
#. Start on [street name] heading [Absolute direction] used in travel plan
#. generation
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:126
msgid "north"
msgstr "nord"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:127
msgid "northeast"
msgstr "nordost"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:128
msgid "east"
msgstr "ost"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:129
msgid "southeast"
msgstr "südost"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:130
msgid "south"
msgstr "süd"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:131
msgid "southwest"
msgstr "südwest"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:132
msgid "west"
msgstr "west"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:133
msgid "northwest"
msgstr "nordwest"
#. depart at street name/corner of x y etc. (First instruction in
#. itinerary)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:154
#, fuzzy
msgctxt "itinerary"
msgid "depart"
msgstr "Abfahrt"
#. [Relative direction (Hard/Slightly Left/Right...)] to continue
#. on /on to [streetname]
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:157
msgid "hard left"
msgstr "scharf links"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:158
msgid "left"
msgstr "links"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:159
msgid "slight left"
msgstr "links halten"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:160
msgid "continue"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:161
msgid "slight right"
msgstr "rechts halten"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:162
msgid "right"
msgstr "rechts"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:163
msgid "hard right"
msgstr "scharf rechts"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:166
msgid "elevator"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:167
msgid "U-turn left"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:168
msgid "U-turn right"
msgstr ""
#. Walk distance to place (itinerary header)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:192
#, fuzzy
msgid "Walk"
msgstr "zu Fuß gehen"
#. Cycle distance to place (itinerary header)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:194
#, fuzzy
msgid "Cycle"
msgstr "Fahrrad"
#. Car distance to place (itinerary header)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:196
#, fuzzy
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#. Bus: (route number) Start station to end station (itinerary header)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:198
#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:199
#, fuzzy
msgid "Subway"
msgstr "U-Bahn"
#. Used for intercity or long-distance travel.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:201
#, fuzzy
msgid "Train"
msgstr "Bahn"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:202
msgid "Ferry"
msgstr "Fähre"
#. Tram, Streetcar, Light rail. Any light rail or street
#. level system within a metropolitan area.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:205
msgid "Light Rail"
msgstr ""
#. Used for street-level cable cars where the cable runs
#. beneath the car.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:208
msgid "Cable Car"
msgstr "Standseilbahn"
#. Any rail system designed for steep inclines.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:210
msgid "Funicular"
msgstr "Seilbahn"
#. Gondola, Suspended cable car. Typically used for aerial
#. cable cars where the car is suspended from the cable.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:213
msgid "Aerial Tram"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:214
msgid "Airplane"
msgstr ""
#. WALK/CYCLE distance to [Bicycle rental station]
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:224
msgid "Bicycle rental station"
msgstr "Fahrradverleihstation"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:268
#, python-format
msgid ""
"Take roundabout counterclockwise to %(ordinal_exit_number)s"
" exit on %(street_name)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:270
#, python-format
msgid ""
"Take roundabout counterclockwise to %(ordinal_exit_number)s exit on "
"%(street_name)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:274
#, python-format
msgid ""
"Take roundabout clockwise to %(ordinal_exit_number)s exit "
"on %(street_name)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:276
#, python-format
msgid ""
"Take roundabout clockwise to %(ordinal_exit_number)s exit on "
"%(street_name)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:285
msgid "Start on"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:285
msgid " heading "
msgstr ""
#. [Relative direction (Left/Right...)] to continue
#. on /on to [streetname]
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:292
#, fuzzy
msgid "to continue on"
msgstr "weiter auf"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:292
msgid "on to"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:31
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "Erster"
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:34
msgid "second"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:37
msgid "third"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:40
msgid "fourth"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:43
msgid "fifth"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:46
msgid "sixth"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:49
msgid "seventh"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:52
msgid "eight"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:55
msgid "ninth"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:58
msgid "tenth"
msgstr ""
#. n hour/hours use short form
#: src/client/js/otp/util/Time.js:29 src/client/js/otp/util/Time.js:44
#, python-format
msgid "%d hr"
msgid_plural "%d hrs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. n minute/minutes use short form
#: src/client/js/otp/util/Time.js:32 src/client/js/otp/util/Time.js:44
#, python-format
msgid "%d min"
msgid_plural "%d mins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. n second/seconds use short form
#: src/client/js/otp/util/Time.js:46
#, python-format
msgid "%d sec"
msgid_plural "%d secs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/client/js/otp/widgets/Dialogs.js:22
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Minimize widget in context menu
#: src/client/js/otp/widgets/Widget.js:107
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
#. Bring widget to front in context menu
#: src/client/js/otp/widgets/Widget.js:110
msgid "Bring to front"
msgstr "in den Vordergrund"
#. Send widget to back in context menu
#: src/client/js/otp/widgets/Widget.js:113
msgid "Send to back"
msgstr "in den Hintergrund"
#. Public transit Route: routename (Used in Trip viewer)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/RouteBasedWidget.js:41
msgid "Route:"
msgstr ""
#. Public Transit Route variant: Start - end stop (Used in
#. trip viewer)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/RouteBasedWidget.js:61
msgid "Variant:"
msgstr ""
#. Widget title
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:29
msgid "Stop Finder"
msgstr ""
#. [Public transport] : Selector for GTFS feed
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:46
msgid "Feed"
msgstr "Agency"
#. Search for Stops by ID
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:48
msgid "By ID"
msgstr ""
#. Search for Stops by Name
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:50
msgid "By Name"
msgstr ""
#. Search for Stops by ID/by Name
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:52
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:94
msgid "No Stops Found"
msgstr ""
#. Date: date chooser (In stop viewer)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:49
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. Button
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:51
msgid "Find Stops"
msgstr ""
#. When no public transit stops were selected in stop viewer
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:53
msgid "(No Stop Selected)"
msgstr ""
#. Trip block (A block consists of two or more
#. sequential trips made using the same vehicle, where a passenger
#. can transfer from one trip to the next just by staying in the
#. vehicle.)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:129
msgid "Block"
msgstr ""
#. Recenter map on this stop (Shown at each stop in
#. Trip viewer
#: src/client/js/otp/widgets/transit/TripViewerWidget.js:114
msgid "Recenter"
msgstr ""
#. Link to Stop viewer (Shown at each stop in Trip
#. viewer)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/TripViewerWidget.js:122
msgid "Viewer"
msgstr ""
#. Optimization for bicycle shown in bike triangle. Optimized
#. for speed
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:49
msgid "Quick"
msgstr "Schnellste"
#. Optimization for bicycle shown in bike triangle. Optimized
#. for flat terrain
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:52
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#. Optimization for bicycle shown in bike triangle. Optimized
#. for bike friendly infrastructure. Cycle roads etc...
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:55
msgid "Bike Friendly"
msgstr "Fahrradgeeignet"
#. First letter of Bike Friendly
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:90
msgid "B"
msgstr "F"
#. First letter of Flat
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:95
msgid "F"
msgstr "Fl"
#. First letter of Quick
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:100
msgid "Q"
msgstr "S"
#. All public transport routes. Shown in
#. Preffered/Banned routes widget
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/RoutesSelectorWidget.js:47
#, fuzzy
msgid "All Routes"
msgstr "alle Routen"
#. save preffered/banned public transport routes
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/RoutesSelectorWidget.js:49
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. Close preffered/banned public transport routes
#. widget
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/RoutesSelectorWidget.js:52
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. Widget title
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:32
msgid "Travel Options"
msgstr "Routeneinstellungen"
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:186
#, fuzzy
msgid "Geocoder"
msgstr "Geocoder"
#. Depart [time dropdown] [date dropdown]. Used in
#. dropdown as a label to choose wanted time/date of departure
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:319
#, fuzzy
msgctxt "tripoptions"
msgid "Depart"
msgstr "Abfahrt"
#. Arrive [time dropdown] [date dropdown]. Used in
#. dropdown as a label to choose wanted time/date of arrival.
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:322
#, fuzzy
msgid "Arrive"
msgstr "Ankunft"
#. on button that sets time and date of arrival/departure to now
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:324
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#. label for checkbox
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:423
#, fuzzy
msgid "Wheelchair accesible trip:"
msgstr "barrierefreie Route:"
#. label for checkbox
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:466
msgid "Show Filtered Itineraries:"
msgstr ""
#. Label for dropdown Travel by: [mode of transport]
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:516
#, fuzzy
msgid "Travel by"
msgstr "Fortbewegungsart/Verkehrsmittel"
#. default value for preset values of maximum walk
#. distances in Trip Options
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:622
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
#. label for choosing how much should person's trip on foot be
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:685
#, fuzzy
msgid "Maximum walk"
msgstr "maximale Gehstrecke"
#. label for choosing how much should person's trip on bicycle be
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:708
#, fuzzy
msgid "Maximum bike"
msgstr "maximale Fahrradstrecke"
#. label Preferred Routes: (routes/None)
#. widget title
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:740
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:751
#, fuzzy
msgid "Preferred Routes"
msgstr "bevorzugte Routen"
#. button to edit Preffered public transport Routes
#. buton edit Banned public transport routes
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:742
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:851
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "anpassen"
#. Words in brackets when no Preffered public transport route is set
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:744
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:819
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:854
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:914
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "keine"
#. Label for Weight slider to set to preffered public
#. transport routes
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:747
#, fuzzy
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
#. label Banned public transport Routes: (routes/None)
#. (Routes you don't want to take)
#. Widget title
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:854
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:860
msgid "Banned routes"
msgstr "ausgeschlossene Routen"
#. In Bike share planner radio button:
© 2015 - 2025 Weber Informatics LLC | Privacy Policy