
client.classic-debug.i18n.de.po Maven / Gradle / Ivy
Go to download
Show more of this group Show more artifacts with this name
Show all versions of otp Show documentation
Show all versions of otp Show documentation
The OpenTripPlanner multimodal journey planning system
The newest version!
# German translations for OpenTripPlanner.
# This file is distributed under the same license as the OpenTripPlanner
# project.
#
# Stefan Diewald , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenTripPlanner VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Diewald\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:307
msgid "Transit"
msgstr "ÖPNV"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:309
msgid "Bus Only"
msgstr "nur Bus"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:311
msgid "Rail Only"
msgstr "nur Bahn"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:313
msgid "Airplane Only"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:315
msgid "Transit, No Airplane"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:317
msgid "Bicycle Only"
msgstr "Fahrrad"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:319
msgid "Bicycle & Transit"
msgstr "ÖPNV und Fahrrad"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:321
msgid "Walk Only"
msgstr "zu Fuß"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:323
msgid "Car Only"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/config.js:324
msgid "Taxi"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:326
msgid "Park and Ride"
msgstr "Parken und Reisen"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:328
msgid "Ride and Kiss (Car Pickup)"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:330
msgid "Kiss and Ride (Car Dropoff)"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:332
msgid "Bike and Ride"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:338
msgid "Rented Bicycle"
msgstr "Fahrradverleih"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:340
msgid "Transit & Rented Bicycle"
msgstr "ÖPNV und Fahrradverleih"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:342
msgid "Rented Scooter"
msgstr "Leihroller"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:344
#, fuzzy
msgid "Transit & Rented Scooter"
msgstr "ÖPNV und Leihroller"
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:346
msgid "Transit with flex access"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:348
msgid "Transit with flex egress"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:350
msgid "Transit with flex access and egress"
msgstr ""
#. Travel by: mode of transport (Used in selection in Travel Options widgets)
#: src/client/js/otp/config.js:352
msgid "Direct flex search"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/config.js:353
#, fuzzy
msgid "Carpool"
msgstr "Auto"
#: src/client/js/otp/config.js:354
msgid "Car hailing and transit"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/config.js:357
msgid "Limit to "
msgstr ""
#: src/client/js/otp/config.js:360
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/config.js:361
msgid "Show all"
msgstr ""
#. Context menu
#: src/client/js/otp/core/MapContextMenu.js:36
#, fuzzy
msgid "Recenter Map Here"
msgstr "Karte hier zentrieren"
#. Context menu
#: src/client/js/otp/core/MapContextMenu.js:39
msgid "Zoom In"
msgstr "hineinzoomen"
#. Context menu
#: src/client/js/otp/core/MapContextMenu.js:42
msgid "Zoom Out"
msgstr "herauszoomen"
#: src/client/js/otp/core/WidgetManagerMenu.js:34
#, fuzzy
msgid "Minimize all"
msgstr "Alle Dialoge minimieren"
#: src/client/js/otp/core/WidgetManagerMenu.js:42
#, fuzzy
msgid "Unminimize all"
msgstr "Dialoge wiederanzeigen"
#. widget title
#: src/client/js/otp/layers/AreaStopsLayer.js:55
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:102
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:806
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:930
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:31
msgid "Stop Viewer"
msgstr ""
#. Plan Trip [From Stop| To Stop] Used in stoplayer popup
#: src/client/js/otp/layers/AreaStopsLayer.js:57
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:104
msgid "Plan Trip"
msgstr ""
#. Plan Trip [From Stop| To Stop] Used in stoplayer popup
#: src/client/js/otp/layers/AreaStopsLayer.js:59
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:106
msgid "From Stop"
msgstr ""
#. Plan Trip [From Stop| To Stop] Used in stoplayer popup
#: src/client/js/otp/layers/AreaStopsLayer.js:61
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:108
msgid "To Stop"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/layers/AreaStopsLayer.js:62
#: src/client/js/otp/layers/StopsLayer.js:109
msgid "Routes Serving Stop"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:69
msgid "Bike Share Planner"
msgstr ""
#. widget name
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:110
#: src/client/js/otp/modules/multimodal/MultimodalPlannerModule.js:44
msgid "Trip Options"
msgstr "Einstellungen für Routensuche"
#. Popup title station from where bike is picked
#. up
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:209
msgid "PICK UP BIKE"
msgstr ""
#. Popup title alternative station to pickup bike on bike
#. sharing
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:218
msgid "ALTERNATE PICKUP"
msgstr ""
#. Popup title
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:223
msgid "DROP OFF BIKE"
msgstr ""
#. Popup title
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:231
msgid "ALTERNATE DROP OFF"
msgstr ""
#. Popup title Bike sharing station
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:236
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:315
msgid "BIKE STATION"
msgstr ""
#. Bike sharing station: station name
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:320
msgid "Station:"
msgstr ""
#. number of bikes
#. availible in a bike sharing
#. station
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:321
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:57
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:69
#, python-format
msgid "%d bike available"
msgid_plural "%d bikes available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. number of free
#. places to put bikes
#. in a bike sharing
#. station
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeShareModule.js:322
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:65
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:71
#, python-format
msgid "%d dock available"
msgid_plural "%d docks available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Recommended Pick Up: bike sharing
#. station name
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:53
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:68
msgid "Recommended Pick Up:"
msgstr ""
#. WALK/CYCLE distance to [Bicycle rental] {name}
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:53
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:60
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:68
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:70
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:244
msgid "Bicycle rental"
msgstr "Fahrradverleih"
#. Recommended Drop Off: bike sharing
#. station name
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:60
#: src/client/js/otp/modules/bikeshare/BikeStationsWidget.js:70
msgid "Recommended Drop Off:"
msgstr ""
#. module name
#: src/client/js/otp/modules/multimodal/MultimodalPlannerModule.js:22
#, fuzzy
msgid "Multimodal Trip Planner"
msgstr "Multimodaler Routenplaner"
#. Widget title
#: src/client/js/otp/modules/multimodal/MultimodalPlannerModule.js:159
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:44
msgid "Itineraries"
msgstr "Routenvorschläge"
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:94
msgid "This itinerary departs on a different day from the previous one"
msgstr ""
#. widget title
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:114
#, python-format
msgid "%d Itinerary Returned"
msgid_plural "%d Itineraries Returned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:128
#, fuzzy
msgid "Link to search"
msgstr "Link für diese Suche erstellen"
#. button to next page of itineraries
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:198
#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorheriger"
#. button to next page of itineraries
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:209
msgid "Next Page"
msgstr ""
#. Used when passengers can stay on vehicle. Continues
#. as [agency] route name
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:565
#, fuzzy
msgid "CONTINUES AS"
msgstr "Weiterfahren"
#. Something in Public transport is x minutes late
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:573
#, fuzzy, python-format
msgid "%d min late"
msgid_plural "%d mins late"
msgstr[0] "%d min Verspätung"
msgstr[1] "%d min Verspätung"
#. Something in Public transport is x minutes early
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:576
#, fuzzy, python-format
msgid "%d min early"
msgid_plural "%d mins early"
msgstr[0] "%d min zu früh"
msgstr[1] "%d min zu früh"
#. Something in Public transport is on time
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:579
msgid "on time"
msgstr "pünktlich"
#. [distance] to [name of destination]
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:584
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:330
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:420
msgctxt "direction"
msgid " to "
msgstr ""
#. used in sentence like: "to" . Used in showing itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:602
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:326
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:417
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:124
msgctxt "bus_direction"
msgid " to "
msgstr ""
#. Shown as alert text before showing itinerary.
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:654
msgid "This itinerary departs on a different day than the one searched for"
msgstr ""
#. Start: Time and date (Shown before path itinerary)
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:663
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:184
#, fuzzy
msgctxt "template"
msgid "Start"
msgstr "Abfahrt"
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:673
msgid "Arrived at destination with a rented bicycle!"
msgstr ""
#. End: Time and date (Shown after path itinerary)
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:676
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:185
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Ankunft"
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:683
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:383
msgid "Trip Summary"
msgstr ""
#. Travel: hour date on which this trip is made
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:685
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:384
msgid "Travel"
msgstr "Reise"
#. Time: minutes How long is this trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:687
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:385
msgid "Time"
msgstr "Dauer"
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:688
msgid "GenCost"
msgstr ""
#. Total foot distance for trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:696
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:389
msgid "Total Walk"
msgstr ""
#. Total distance on a bike for this trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:703
msgid "Total Bike"
msgstr ""
#. Total distance in a car for this trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:710
msgid "Total drive"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:714
msgid "Elevation Gained"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:716
msgid "Elevation Lost"
msgstr ""
#. how many public transit transfers in a trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:721
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:387
#, fuzzy
msgid "Transfers"
msgstr "Umsteigepunkt"
#. cost of trip
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:727
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:392
msgid "Fare"
msgstr "Tarif"
#. Valid date time; When is this trip correct
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:735
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Gültig bis"
#. Links to this itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:740
msgid "Link to Itinerary"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:745
msgid "Print"
msgstr "drucken"
#. Default subject when sending trip to email
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:755
msgid "Your Trip"
msgstr ""
#. Link to send trip by email
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:758
msgid "Email"
msgstr ""
#. public transport drives every N minutes
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:778
#, python-format
msgid "every %d min"
msgid_plural "every %d mins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Depart station / Board at station in itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:784
#, fuzzy
msgctxt "itinerary"
msgid "Depart"
msgstr "Abfahrt"
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:784
msgid "Board at "
msgstr ""
#. Public transport (stop name)
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:804
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:928
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:92
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:828
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:346
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:429
msgid "Time in transit"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:832
msgid "Route ID"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:833
msgid "Trip ID"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:834
msgid "Service Date"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:838
#: src/client/js/otp/widgets/transit/TripViewerWidget.js:35
msgid "Trip Viewer"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:900
msgid "late as"
msgstr ""
#. Stay on board/Alight [at stop name]
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:906
msgid "Stay on board"
msgstr "an Bord bleiben"
#. Alight Public transit route name (agency name
#. Stop ID ) end time
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:906
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:349
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:432
msgid "Alight"
msgstr ""
#. [Stay on board/Alight] at [stop name]
#: src/client/js/otp/modules/planner/ItinerariesWidget.js:908
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "um"
#. Fare Currency Fare price
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:172
#, python-format
msgid "%(currency)s %(price)s"
msgstr ""
#. Start: location at [time date] (Used in print itinerary
#. when do you start your trip)
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:315
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:406
#, python-format
msgid "Start: %(location)s at %(time_date)s"
msgstr ""
#. Board Public transit route name (agency name
#. Stop ID ) start time
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:345
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:428
msgid "Board"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:345
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:349
#, python-format
msgid "(%(agency_id)s Stop ID #%(stop_id)s),"
msgstr ""
#. End: location at [time date] (Used in print itinerary
#. when do you come at a destination)
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:379
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:450
#, python-format
msgid "End: %(location)s at %(time_date)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:428
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:432
#, python-format
msgid "(%(agencyId)s Stop ID #%(id)s),"
msgstr ""
#. text at end of email %s is link to this itinerary
#: src/client/js/otp/modules/planner/Itinerary.js:454
#, python-format
msgid ""
"\n"
"View itinerary online:\n"
"%(itinerary_link)s\n"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:95
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:96
msgid ""
"We're sorry. The trip planner is temporarily unavailable. Please try "
"again later."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:97
msgid ""
"Trip is not possible. You might be trying to plan a trip outside the map "
"data boundary."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:98
msgid ""
"No trip found. There may be no transit service within the maximum "
"specified distance or at the specified time, or your start or end point "
"might not be safely accessible."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:99
msgid ""
"No transit times available. The date may be past or too far in the future"
" or there may not be transit service for your trip at the time you chose."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:100
msgid ""
"The trip planner is taking way too long to process your request. Please "
"try again later."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:101
msgid "The request has errors that the server is not willing or able to process."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:102
msgid "Origin is unknown. Can you be a bit more descriptive?"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:103
msgid "Destination is unknown. Can you be a bit more descriptive?"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:104
msgid ""
"Both origin and destination are unknown. Can you be a bit more "
"descriptive?"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:105
msgid "Both origin and destination are not wheelchair accessible"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:106
msgid "Origin is within a trivial distance of the destination."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:108
msgid ""
"The trip planner is unsure of the location you want to start from. Please"
" select from the following options, or be more specific."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:109
msgid ""
"The trip planner is unsure of the destination you want to go to. Please "
"select from the following options, or be more specific."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:110
msgid ""
"Both origin and destination are ambiguous. Please select from the "
"following options, or be more specific."
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:112
msgid ""
"All of triangleSafetyFactor, triangleSlopeFactor, and triangleTimeFactor "
"must be set if any are"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:113
msgid ""
"The values of triangleSafetyFactor, triangleSlopeFactor, and "
"triangleTimeFactor must sum to 1"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:114
msgid ""
"If triangleSafetyFactor, triangleSlopeFactor, and triangleTimeFactor are "
"provided, OptimizeType must be TRIANGLE"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:115
msgid ""
"If OptimizeType is TRIANGLE, triangleSafetyFactor, triangleSlopeFactor, "
"and triangleTimeFactor must be set"
msgstr ""
#. Context menu
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:191
msgid "Set as Start Location"
msgstr ""
#. Context menu
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:195
msgid "Set as End Location"
msgstr ""
#. Shown in a popup on first point of a path in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:216
#, fuzzy
msgctxt "popup"
msgid "Start"
msgstr "Abfahrt"
#. shown in a popup on last point of a path in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:249
msgid "Destination"
msgstr ""
#. Used in showing why trip wasn't found
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:480
#, python-format
msgid "Error %(error_id)d"
msgstr ""
#. Title of no trip dialog
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:482
msgid "No Trip Found"
msgstr ""
#. shown when clicked on route on map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:556
#, python-format
msgid "Your %(bike_share_name)s route"
msgstr ""
#. Text which is shown when clicking bike route
#. in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:562
msgid "Your bike route"
msgstr ""
#. Shown in map when clicking on a route
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:570
#, python-format
msgid "Walk to the %(bike_share_name)s dock."
msgstr ""
#. Shown in map when clicking on a route
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:574
#, python-format
msgid "Walk from the %(bike_share_name)s dock to your destination."
msgstr ""
#. Text which is shown when clicking walking
#. route in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:580
msgid "Your walk route"
msgstr ""
#. Text which is shown when clicking scooter route in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:586
msgid "Your route using the scooter"
msgstr ""
#. Text which is shown when clicking driving route in a map
#: src/client/js/otp/modules/planner/PlannerModule.js:591
msgid "Your driving route"
msgstr ""
#. Start on [street name] heading [Absolute direction] used in travel plan
#. generation
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:140
msgid "north"
msgstr "nord"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:141
msgid "northeast"
msgstr "nordost"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:142
msgid "east"
msgstr "ost"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:143
msgid "southeast"
msgstr "südost"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:144
msgid "south"
msgstr "süd"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:145
msgid "southwest"
msgstr "südwest"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:146
msgid "west"
msgstr "west"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:147
msgid "northwest"
msgstr "nordwest"
#. depart at street name/corner of x y etc. (First instruction in
#. itinerary)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:168
#, fuzzy
msgctxt "itinerary"
msgid "depart"
msgstr "Abfahrt"
#. [Relative direction (Hard/Slightly Left/Right...)] to continue
#. on /on to [streetname]
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:171
msgid "hard left"
msgstr "scharf links"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:172
msgid "left"
msgstr "links"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:173
msgid "slight left"
msgstr "links halten"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:174
msgid "continue"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:175
msgid "slight right"
msgstr "rechts halten"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:176
msgid "right"
msgstr "rechts"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:177
msgid "hard right"
msgstr "scharf rechts"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:180
msgid "elevator"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:181
msgid "U-turn left"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:182
msgid "U-turn right"
msgstr ""
#. Walk distance to place (itinerary header)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:210
#, fuzzy
msgid "Walk"
msgstr "zu Fuß gehen"
#. Cycle distance to place (itinerary header)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:212
#, fuzzy
msgid "Cycle"
msgstr "Fahrrad"
#. Car distance to place (itinerary header)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:214
#, fuzzy
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#. Bus: (route number) Start station to end station (itinerary header)
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:216
#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:217
#, fuzzy
msgid "Subway"
msgstr "U-Bahn"
#. Used for intercity or long-distance travel.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:219
#, fuzzy
msgid "Train"
msgstr "Bahn"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:220
msgid "Ferry"
msgstr "Fähre"
#. Tram, Streetcar, Light rail. Any light rail or street
#. level system within a metropolitan area.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:223
msgid "Light Rail"
msgstr ""
#. Used for street-level cable cars where the cable runs
#. beneath the car.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:226
msgid "Cable Car"
msgstr "Standseilbahn"
#. Any rail system designed for steep inclines.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:228
msgid "Funicular"
msgstr "Seilbahn"
#. Gondola, Suspended cable car. Typically used for aerial
#. cable cars where the car is suspended from the cable.
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:231
msgid "Aerial Tram"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:232
msgid "Airplane"
msgstr ""
#. WALK/CYCLE distance to [Bicycle rental station]
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:242
msgid "Bicycle rental station"
msgstr "Fahrradverleihstation"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:287
#, python-format
msgid ""
"Take roundabout counterclockwise to %(ordinal_exit_number)s"
" exit on %(street_name)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:289
#, python-format
msgid ""
"Take roundabout counterclockwise to %(ordinal_exit_number)s exit on "
"%(street_name)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:293
#, python-format
msgid ""
"Take roundabout clockwise to %(ordinal_exit_number)s exit "
"on %(street_name)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:295
#, python-format
msgid ""
"Take roundabout clockwise to %(ordinal_exit_number)s exit on "
"%(street_name)s"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:304
msgid "Start on"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:304
msgid " heading "
msgstr ""
#. [Relative direction (Left/Right...)] to continue
#. on /on to [streetname]
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:311
#, fuzzy
msgid "to continue on"
msgstr "weiter auf"
#: src/client/js/otp/util/Itin.js:311
msgid "on to"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:31
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "Erster"
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:34
msgid "second"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:37
msgid "third"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:40
msgid "fourth"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:43
msgid "fifth"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:46
msgid "sixth"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:49
msgid "seventh"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:52
msgid "eight"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:55
msgid "ninth"
msgstr ""
#. Take roundabout to [nth] exit on [streetname] used
#. as ordinal_exit number parameter for roundabouts
#: src/client/js/otp/util/Text.js:58
msgid "tenth"
msgstr ""
#. n hour/hours use short form
#: src/client/js/otp/util/Time.js:29 src/client/js/otp/util/Time.js:44
#, python-format
msgid "%d hr"
msgid_plural "%d hrs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. n minute/minutes use short form
#: src/client/js/otp/util/Time.js:32 src/client/js/otp/util/Time.js:44
#, python-format
msgid "%d min"
msgid_plural "%d mins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. n second/seconds use short form
#: src/client/js/otp/util/Time.js:46
#, python-format
msgid "%d sec"
msgid_plural "%d secs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/client/js/otp/widgets/Dialogs.js:22
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Minimize widget in context menu
#: src/client/js/otp/widgets/Widget.js:107
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
#. Bring widget to front in context menu
#: src/client/js/otp/widgets/Widget.js:110
msgid "Bring to front"
msgstr "in den Vordergrund"
#. Send widget to back in context menu
#: src/client/js/otp/widgets/Widget.js:113
msgid "Send to back"
msgstr "in den Hintergrund"
#. Public transit Route: routename (Used in Trip viewer)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/RouteBasedWidget.js:41
msgid "Route:"
msgstr ""
#. Public Transit Route variant: Start - end stop (Used in
#. trip viewer)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/RouteBasedWidget.js:61
msgid "Variant:"
msgstr ""
#. Widget title
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:29
msgid "Stop Finder"
msgstr ""
#. [Public transport] : Selector for GTFS feed
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:46
msgid "Feed"
msgstr "Agency"
#. Search for Stops by ID
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:48
msgid "By ID"
msgstr ""
#. Search for Stops by Name
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:50
msgid "By Name"
msgstr ""
#. Search for Stops by ID/by Name
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:52
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopFinderWidget.js:94
msgid "No Stops Found"
msgstr ""
#. Date: date chooser (In stop viewer)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:49
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. Button
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:51
msgid "Find Stops"
msgstr ""
#. When no public transit stops were selected in stop viewer
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:53
msgid "(No Stop Selected)"
msgstr ""
#. Trip block (A block consists of two or more
#. sequential trips made using the same vehicle, where a passenger
#. can transfer from one trip to the next just by staying in the
#. vehicle.)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/StopViewerWidget.js:129
msgid "Block"
msgstr ""
#. Recenter map on this stop (Shown at each stop in
#. Trip viewer
#: src/client/js/otp/widgets/transit/TripViewerWidget.js:114
msgid "Recenter"
msgstr ""
#. Link to Stop viewer (Shown at each stop in Trip
#. viewer)
#: src/client/js/otp/widgets/transit/TripViewerWidget.js:122
msgid "Viewer"
msgstr ""
#. Optimization for bicycle shown in bike triangle. Optimized
#. for speed
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:49
msgid "Quick"
msgstr "Schnellste"
#. Optimization for bicycle shown in bike triangle. Optimized
#. for flat terrain
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:52
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#. Optimization for bicycle shown in bike triangle. Optimized
#. for bike friendly infrastructure. Cycle roads etc...
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:55
msgid "Bike Friendly"
msgstr "Fahrradgeeignet"
#. First letter of Bike Friendly
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:90
msgid "B"
msgstr "F"
#. First letter of Flat
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:95
msgid "F"
msgstr "Fl"
#. First letter of Quick
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/BikeTrianglePanel.js:100
msgid "Q"
msgstr "S"
#. All public transport routes. Shown in
#. Preffered/Banned routes widget
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/RoutesSelectorWidget.js:47
#, fuzzy
msgid "All Routes"
msgstr "alle Routen"
#. save preffered/banned public transport routes
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/RoutesSelectorWidget.js:49
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. Close preffered/banned public transport routes
#. widget
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/RoutesSelectorWidget.js:52
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. Widget title
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:32
msgid "Travel Options"
msgstr "Routeneinstellungen"
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:186
#, fuzzy
msgid "Geocoder"
msgstr "Geocoder"
#. Depart [time dropdown] [date dropdown]. Used in
#. dropdown as a label to choose wanted time/date of departure
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:319
#, fuzzy
msgctxt "tripoptions"
msgid "Depart"
msgstr "Abfahrt"
#. Arrive [time dropdown] [date dropdown]. Used in
#. dropdown as a label to choose wanted time/date of arrival.
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:322
#, fuzzy
msgid "Arrive"
msgstr "Ankunft"
#. on button that sets time and date of arrival/departure to now
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:324
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#. label for checkbox
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:423
#, fuzzy
msgid "Wheelchair accessible trip:"
msgstr "barrierefreie Route:"
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:464
#, fuzzy
msgid "Debug itineraries filter"
msgstr "Routenvorschläge"
#. Label for dropdown Travel by: [mode of transport]
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:530
#, fuzzy
msgid "Travel by"
msgstr "Fortbewegungsart/Verkehrsmittel"
#. label Preferred Routes: (routes/None)
#. widget title
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:611
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:622
#, fuzzy
msgid "Preferred Routes"
msgstr "bevorzugte Routen"
#. button to edit Preffered public transport Routes
#. buton edit Banned public transport routes
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:613
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:722
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "anpassen"
#. Words in brackets when no Preffered public transport route is set
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:615
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:690
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:725
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:785
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "keine"
#. Label for Weight slider to set to preffered public
#. transport routes
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:618
#, fuzzy
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
#. label Banned public transport Routes: (routes/None)
#. (Routes you don't want to take)
#. Widget title
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:725
#: src/client/js/otp/widgets/tripoptions/TripOptionsWidget.js:731
msgid "Banned routes"
msgstr "ausgeschlossene Routen"
#. In Bike share planner radio button:
© 2015 - 2025 Weber Informatics LLC | Privacy Policy