
tests.shakespeare.shakespeare-merchant.trec.2 Maven / Gradle / Ivy
The newest version!
SHK-MOV-III-I
ACT III
SCENE I Venice. A street.
[Enter SALANIO and SALARINO]
SALANIO Now, what news on the Rialto?
SALARINO Why, yet it lives there uncheck'd that Antonio hath
a ship of rich lading wrecked on the narrow seas;
the Goodwins, I think they call the place; a very
dangerous flat and fatal, where the carcasses of many
a tall ship lie buried, as they say, if my gossip
Report be an honest woman of her word.
SALANIO I would she were as lying a gossip in that as ever
knapped ginger or made her neighbours believe she
wept for the death of a third husband. But it is
true, without any slips of prolixity or crossing the
plain highway of talk, that the good Antonio, the
honest Antonio,--O that I had a title good enough
to keep his name company!--
SALARINO Come, the full stop.
SALANIO Ha! what sayest thou? Why, the end is, he hath
lost a ship.
SALARINO I would it might prove the end of his losses.
SALANIO Let me say 'amen' betimes, lest the devil cross my
prayer, for here he comes in the likeness of a Jew.
[Enter SHYLOCK]
How now, Shylock! what news among the merchants?
SHYLOCK You know, none so well, none so well as you, of my
daughter's flight.
SALARINO That's certain: I, for my part, knew the tailor
that made the wings she flew withal.
SALANIO And Shylock, for his own part, knew the bird was
fledged; and then it is the complexion of them all
to leave the dam.
SHYLOCK She is damned for it.
SALANIO That's certain, if the devil may be her judge.
SHYLOCK My own flesh and blood to rebel!
SALANIO Out upon it, old carrion! rebels it at these years?
SHYLOCK I say, my daughter is my flesh and blood.
SALARINO There is more difference between thy flesh and hers
than between jet and ivory; more between your bloods
than there is between red wine and rhenish. But
tell us, do you hear whether Antonio have had any
loss at sea or no?
SHYLOCK There I have another bad match: a bankrupt, a
prodigal, who dare scarce show his head on the
Rialto; a beggar, that was used to come so smug upon
the mart; let him look to his bond: he was wont to
call me usurer; let him look to his bond: he was
wont to lend money for a Christian courtesy; let him
look to his bond.
SALARINO Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take
his flesh: what's that good for?
SHYLOCK To bait fish withal: if it will feed nothing else,
it will feed my revenge. He hath disgraced me, and
hindered me half a million; laughed at my losses,
mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my
bargains, cooled my friends, heated mine
enemies; and what's his reason? I am a Jew. Hath
not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs,
dimensions, senses, affections, passions? fed with
the same food, hurt with the same weapons, subject
to the same diseases, healed by the same means,
warmed and cooled by the same winter and summer, as
a Christian is? If you prick us, do we not bleed?
if you tickle us, do we not laugh? if you poison
us, do we not die? and if you wrong us, shall we not
revenge? If we are like you in the rest, we will
resemble you in that. If a Jew wrong a Christian,
what is his humility? Revenge. If a Christian
wrong a Jew, what should his sufferance be by
Christian example? Why, revenge. The villany you
teach me, I will execute, and it shall go hard but I
will better the instruction.
[Enter a Servant]
Servant Gentlemen, my master Antonio is at his house and
desires to speak with you both.
SALARINO We have been up and down to seek him.
[Enter TUBAL]
SALANIO Here comes another of the tribe: a third cannot be
matched, unless the devil himself turn Jew.
[Exeunt SALANIO, SALARINO, and Servant]
SHYLOCK How now, Tubal! what news from Genoa? hast thou
found my daughter?
TUBAL I often came where I did hear of her, but cannot find her.
SHYLOCK Why, there, there, there, there! a diamond gone,
cost me two thousand ducats in Frankfort! The curse
never fell upon our nation till now; I never felt it
till now: two thousand ducats in that; and other
precious, precious jewels. I would my daughter
were dead at my foot, and the jewels in her ear!
would she were hearsed at my foot, and the ducats in
her coffin! No news of them? Why, so: and I know
not what's spent in the search: why, thou loss upon
loss! the thief gone with so much, and so much to
find the thief; and no satisfaction, no revenge:
nor no in luck stirring but what lights on my
shoulders; no sighs but of my breathing; no tears
but of my shedding.
TUBAL Yes, other men have ill luck too: Antonio, as I
heard in Genoa,--
SHYLOCK What, what, what? ill luck, ill luck?
TUBAL Hath an argosy cast away, coming from Tripolis.
SHYLOCK I thank God, I thank God. Is't true, is't true?
TUBAL I spoke with some of the sailors that escaped the wreck.
SHYLOCK I thank thee, good Tubal: good news, good news!
ha, ha! where? in Genoa?
TUBAL Your daughter spent in Genoa, as I heard, in one
night fourscore ducats.
SHYLOCK Thou stickest a dagger in me: I shall never see my
gold again: fourscore ducats at a sitting!
fourscore ducats!
TUBAL There came divers of Antonio's creditors in my
company to Venice, that swear he cannot choose but break.
SHYLOCK I am very glad of it: I'll plague him; I'll torture
him: I am glad of it.
TUBAL One of them showed me a ring that he had of your
daughter for a monkey.
SHYLOCK Out upon her! Thou torturest me, Tubal: it was my
turquoise; I had it of Leah when I was a bachelor:
I would not have given it for a wilderness of monkeys.
TUBAL But Antonio is certainly undone.
SHYLOCK Nay, that's true, that's very true. Go, Tubal, fee
me an officer; bespeak him a fortnight before. I
will have the heart of him, if he forfeit; for, were
he out of Venice, I can make what merchandise I
will. Go, go, Tubal, and meet me at our synagogue;
go, good Tubal; at our synagogue, Tubal.
[Exeunt]
THE MERCHANT OF VENICE
SHK-MOV-III-II
ACT III
SCENE II Belmont. A room in PORTIA'S house.
[Enter BASSANIO, PORTIA, GRATIANO, NERISSA, and
Attendants]
PORTIA I pray you, tarry: pause a day or two
Before you hazard; for, in choosing wrong,
I lose your company: therefore forbear awhile.
There's something tells me, but it is not love,
I would not lose you; and you know yourself,
Hate counsels not in such a quality.
But lest you should not understand me well,--
And yet a maiden hath no tongue but thought,--
I would detain you here some month or two
Before you venture for me. I could teach you
How to choose right, but I am then forsworn;
So will I never be: so may you miss me;
But if you do, you'll make me wish a sin,
That I had been forsworn. Beshrew your eyes,
They have o'erlook'd me and divided me;
One half of me is yours, the other half yours,
Mine own, I would say; but if mine, then yours,
And so all yours. O, these naughty times
Put bars between the owners and their rights!
And so, though yours, not yours. Prove it so,
Let fortune go to hell for it, not I.
I speak too long; but 'tis to peize the time,
To eke it and to draw it out in length,
To stay you from election.
BASSANIO Let me choose
For as I am, I live upon the rack.
PORTIA Upon the rack, Bassanio! then confess
What treason there is mingled with your love.
BASSANIO None but that ugly treason of mistrust,
Which makes me fear the enjoying of my love:
There may as well be amity and life
'Tween snow and fire, as treason and my love.
PORTIA Ay, but I fear you speak upon the rack,
Where men enforced do speak anything.
BASSANIO Promise me life, and I'll confess the truth.
PORTIA Well then, confess and live.
BASSANIO 'Confess' and 'love'
Had been the very sum of my confession:
O happy torment, when my torturer
Doth teach me answers for deliverance!
But let me to my fortune and the caskets.
PORTIA Away, then! I am lock'd in one of them:
If you do love me, you will find me out.
Nerissa and the rest, stand all aloof.
Let music sound while he doth make his choice;
Then, if he lose, he makes a swan-like end,
Fading in music: that the comparison
May stand more proper, my eye shall be the stream
And watery death-bed for him. He may win;
And what is music then? Then music is
Even as the flourish when true subjects bow
To a new-crowned monarch: such it is
As are those dulcet sounds in break of day
That creep into the dreaming bridegroom's ear,
And summon him to marriage. Now he goes,
With no less presence, but with much more love,
Than young Alcides, when he did redeem
The virgin tribute paid by howling Troy
To the sea-monster: I stand for sacrifice
The rest aloof are the Dardanian wives,
With bleared visages, come forth to view
The issue of the exploit. Go, Hercules!
Live thou, I live: with much, much more dismay
I view the fight than thou that makest the fray.
[Music, whilst BASSANIO comments on the caskets to himself]
SONG.
Tell me where is fancy bred,
Or in the heart, or in the head?
How begot, how nourished?
Reply, reply.
It is engender'd in the eyes,
With gazing fed; and fancy dies
In the cradle where it lies.
Let us all ring fancy's knell
I'll begin it,--Ding, dong, bell.
ALL Ding, dong, bell.
BASSANIO So may the outward shows be least themselves:
The world is still deceived with ornament.
In law, what plea so tainted and corrupt,
But, being seasoned with a gracious voice,
Obscures the show of evil? In religion,
What damned error, but some sober brow
Will bless it and approve it with a text,
Hiding the grossness with fair ornament?
There is no vice so simple but assumes
Some mark of virtue on his outward parts:
How many cowards, whose hearts are all as false
As stairs of sand, wear yet upon their chins
The beards of Hercules and frowning Mars;
Who, inward search'd, have livers white as milk;
And these assume but valour's excrement
To render them redoubted! Look on beauty,
And you shall see 'tis purchased by the weight;
Which therein works a miracle in nature,
Making them lightest that wear most of it:
So are those crisped snaky golden locks
Which make such wanton gambols with the wind,
Upon supposed fairness, often known
To be the dowry of a second head,
The skull that bred them in the sepulchre.
Thus ornament is but the guiled shore
To a most dangerous sea; the beauteous scarf
Veiling an Indian beauty; in a word,
The seeming truth which cunning times put on
To entrap the wisest. Therefore, thou gaudy gold,
Hard food for Midas, I will none of thee;
Nor none of thee, thou pale and common drudge
'Tween man and man: but thou, thou meagre lead,
Which rather threatenest than dost promise aught,
Thy paleness moves me more than eloquence;
And here choose I; joy be the consequence!
PORTIA [Aside] How all the other passions fleet to air,
As doubtful thoughts, and rash-embraced despair,
And shuddering fear, and green-eyed jealousy! O love,
Be moderate; allay thy ecstasy,
In measure rein thy joy; scant this excess.
I feel too much thy blessing: make it less,
For fear I surfeit.
BASSANIO What find I here?
[Opening the leaden casket]
Fair Portia's counterfeit! What demi-god
Hath come so near creation? Move these eyes?
Or whether, riding on the balls of mine,
Seem they in motion? Here are sever'd lips,
Parted with sugar breath: so sweet a bar
Should sunder such sweet friends. Here in her hairs
The painter plays the spider and hath woven
A golden mesh to entrap the hearts of men,
Faster than gnats in cobwebs; but her eyes,--
How could he see to do them? having made one,
Methinks it should have power to steal both his
And leave itself unfurnish'd. Yet look, how far
The substance of my praise doth wrong this shadow
In underprizing it, so far this shadow
Doth limp behind the substance. Here's the scroll,
The continent and summary of my fortune.
[Reads]
You that choose not by the view,
Chance as fair and choose as true!
Since this fortune falls to you,
Be content and seek no new,
If you be well pleased with this
And hold your fortune for your bliss,
Turn you where your lady is
And claim her with a loving kiss.
A gentle scroll. Fair lady, by your leave;
I come by note, to give and to receive.
Like one of two contending in a prize,
That thinks he hath done well in people's eyes,
Hearing applause and universal shout,
Giddy in spirit, still gazing in a doubt
Whether these pearls of praise be his or no;
So, thrice fair lady, stand I, even so;
As doubtful whether what I see be true,
Until confirm'd, sign'd, ratified by you.
PORTIA You see me, Lord Bassanio, where I stand,
Such as I am: though for myself alone
I would not be ambitious in my wish,
To wish myself much better; yet, for you
I would be trebled twenty times myself;
A thousand times more fair, ten thousand times more rich;
That only to stand high in your account,
I might in virtue, beauties, livings, friends,
Exceed account; but the full sum of me
Is sum of something, which, to term in gross,
Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractised;
Happy in this, she is not yet so old
But she may learn; happier than this,
She is not bred so dull but she can learn;
Happiest of all is that her gentle spirit
Commits itself to yours to be directed,
As from her lord, her governor, her king.
Myself and what is mine to you and yours
Is now converted: but now I was the lord
Of this fair mansion, master of my servants,
Queen o'er myself: and even now, but now,
This house, these servants and this same myself
Are yours, my lord: I give them with this ring;
Which when you part from, lose, or give away,
Let it presage the ruin of your love
And be my vantage to exclaim on you.
BASSANIO Madam, you have bereft me of all words,
Only my blood speaks to you in my veins;
And there is such confusion in my powers,
As after some oration fairly spoke
By a beloved prince, there doth appear
Among the buzzing pleased multitude;
Where every something, being blent together,
Turns to a wild of nothing, save of joy,
Express'd and not express'd. But when this ring
Parts from this finger, then parts life from hence:
O, then be bold to say Bassanio's dead!
NERISSA My lord and lady, it is now our time,
That have stood by and seen our wishes prosper,
To cry, good joy: good joy, my lord and lady!
GRATIANO My lord Bassanio and my gentle lady,
I wish you all the joy that you can wish;
For I am sure you can wish none from me:
And when your honours mean to solemnize
The bargain of your faith, I do beseech you,
Even at that time I may be married too.
BASSANIO With all my heart, so thou canst get a wife.
GRATIANO I thank your lordship, you have got me one.
My eyes, my lord, can look as swift as yours:
You saw the mistress, I beheld the maid;
You loved, I loved for intermission.
No more pertains to me, my lord, than you.
Your fortune stood upon the casket there,
And so did mine too, as the matter falls;
For wooing here until I sweat again,
And sweating until my very roof was dry
With oaths of love, at last, if promise last,
I got a promise of this fair one here
To have her love, provided that your fortune
Achieved her mistress.
PORTIA Is this true, Nerissa?
NERISSA Madam, it is, so you stand pleased withal.
BASSANIO And do you, Gratiano, mean good faith?
GRATIANO Yes, faith, my lord.
BASSANIO Our feast shall be much honour'd in your marriage.
GRATIANO We'll play with them the first boy for a thousand ducats.
NERISSA What, and stake down?
GRATIANO No; we shall ne'er win at that sport, and stake down.
But who comes here? Lorenzo and his infidel? What,
and my old Venetian friend Salerio?
[Enter LORENZO, JESSICA, and SALERIO, a Messenger
from Venice]
BASSANIO Lorenzo and Salerio, welcome hither;
If that the youth of my new interest here
Have power to bid you welcome. By your leave,
I bid my very friends and countrymen,
Sweet Portia, welcome.
PORTIA So do I, my lord:
They are entirely welcome.
LORENZO I thank your honour. For my part, my lord,
My purpose was not to have seen you here;
But meeting with Salerio by the way,
He did entreat me, past all saying nay,
To come with him along.
SALERIO I did, my lord;
And I have reason for it. Signior Antonio
Commends him to you.
[Gives Bassanio a letter]
BASSANIO Ere I ope his letter,
I pray you, tell me how my good friend doth.
SALERIO Not sick, my lord, unless it be in mind;
Nor well, unless in mind: his letter there
Will show you his estate.
GRATIANO Nerissa, cheer yon stranger; bid her welcome.
Your hand, Salerio: what's the news from Venice?
How doth that royal merchant, good Antonio?
I know he will be glad of our success;
We are the Jasons, we have won the fleece.
SALERIO I would you had won the fleece that he hath lost.
PORTIA There are some shrewd contents in yon same paper,
That steals the colour from Bassanio's cheek:
Some dear friend dead; else nothing in the world
Could turn so much the constitution
Of any constant man. What, worse and worse!
With leave, Bassanio: I am half yourself,
And I must freely have the half of anything
That this same paper brings you.
BASSANIO O sweet Portia,
Here are a few of the unpleasant'st words
That ever blotted paper! Gentle lady,
When I did first impart my love to you,
I freely told you, all the wealth I had
Ran in my veins, I was a gentleman;
And then I told you true: and yet, dear lady,
Rating myself at nothing, you shall see
How much I was a braggart. When I told you
My state was nothing, I should then have told you
That I was worse than nothing; for, indeed,
I have engaged myself to a dear friend,
Engaged my friend to his mere enemy,
To feed my means. Here is a letter, lady;
The paper as the body of my friend,
And every word in it a gaping wound,
Issuing life-blood. But is it true, Salerio?
Have all his ventures fail'd? What, not one hit?
From Tripolis, from Mexico and England,
From Lisbon, Barbary and India?
And not one vessel 'scape the dreadful touch
Of merchant-marring rocks?
SALERIO Not one, my lord.
Besides, it should appear, that if he had
The present money to discharge the Jew,
He would not take it. Never did I know
A creature, that did bear the shape of man,
So keen and greedy to confound a man:
He plies the duke at morning and at night,
And doth impeach the freedom of the state,
If they deny him justice: twenty merchants,
The duke himself, and the magnificoes
Of greatest port, have all persuaded with him;
But none can drive him from the envious plea
Of forfeiture, of justice and his bond.
JESSICA When I was with him I have heard him swear
To Tubal and to Chus, his countrymen,
That he would rather have Antonio's flesh
Than twenty times the value of the sum
That he did owe him: and I know, my lord,
If law, authority and power deny not,
It will go hard with poor Antonio.
PORTIA Is it your dear friend that is thus in trouble?
BASSANIO The dearest friend to me, the kindest man,
The best-condition'd and unwearied spirit
In doing courtesies, and one in whom
The ancient Roman honour more appears
Than any that draws breath in Italy.
PORTIA What sum owes he the Jew?
BASSANIO For me three thousand ducats.
PORTIA What, no more?
Pay him six thousand, and deface the bond;
Double six thousand, and then treble that,
Before a friend of this description
Shall lose a hair through Bassanio's fault.
First go with me to church and call me wife,
And then away to Venice to your friend;
For never shall you lie by Portia's side
With an unquiet soul. You shall have gold
To pay the petty debt twenty times over:
When it is paid, bring your true friend along.
My maid Nerissa and myself meantime
Will live as maids and widows. Come, away!
For you shall hence upon your wedding-day:
Bid your friends welcome, show a merry cheer:
Since you are dear bought, I will love you dear.
But let me hear the letter of your friend.
BASSANIO [Reads] Sweet Bassanio, my ships have all
miscarried, my creditors grow cruel, my estate is
very low, my bond to the Jew is forfeit; and since
in paying it, it is impossible I should live, all
debts are cleared between you and I, if I might but
see you at my death. Notwithstanding, use your
pleasure: if your love do not persuade you to come,
let not my letter.
PORTIA O love, dispatch all business, and be gone!
BASSANIO Since I have your good leave to go away,
I will make haste: but, till I come again,
No bed shall e'er be guilty of my stay,
No rest be interposer 'twixt us twain.
[Exeunt]
THE MERCHANT OF VENICE
SHK-MOV-III-III
ACT III
SCENE III Venice. A street.
[Enter SHYLOCK, SALARINO, ANTONIO, and Gaoler]
SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:
Gaoler, look to him.
ANTONIO Hear me yet, good Shylock.
SHYLOCK I'll have my bond; speak not against my bond:
I have sworn an oath that I will have my bond.
Thou call'dst me dog before thou hadst a cause;
But, since I am a dog, beware my fangs:
The duke shall grant me justice. I do wonder,
Thou naughty gaoler, that thou art so fond
To come abroad with him at his request.
ANTONIO I pray thee, hear me speak.
SHYLOCK I'll have my bond; I will not hear thee speak:
I'll have my bond; and therefore speak no more.
I'll not be made a soft and dull-eyed fool,
To shake the head, relent, and sigh, and yield
To Christian intercessors. Follow not;
I'll have no speaking: I will have my bond.
[Exit]
SALARINO It is the most impenetrable cur
That ever kept with men.
ANTONIO Let him alone:
I'll follow him no more with bootless prayers.
He seeks my life; his reason well I know:
I oft deliver'd from his forfeitures
Many that have at times made moan to me;
Therefore he hates me.
SALARINO I am sure the duke
Will never grant this forfeiture to hold.
ANTONIO The duke cannot deny the course of law:
For the commodity that strangers have
With us in Venice, if it be denied,
Will much impeach the justice of his state;
Since that the trade and profit of the city
Consisteth of all nations. Therefore, go:
These griefs and losses have so bated me,
That I shall hardly spare a pound of flesh
To-morrow to my bloody creditor.
Well, gaoler, on. Pray God, Bassanio come
To see me pay his debt, and then I care not!
[Exeunt]
THE MERCHANT OF VENICE
SHK-MOV-III-IV
ACT III
SCENE IV Belmont. A room in PORTIA'S house.
[Enter PORTIA, NERISSA, LORENZO, JESSICA, and
BALTHASAR]
LORENZO Madam, although I speak it in your presence,
You have a noble and a true conceit
Of godlike amity; which appears most strongly
In bearing thus the absence of your lord.
But if you knew to whom you show this honour,
How true a gentleman you send relief,
How dear a lover of my lord your husband,
I know you would be prouder of the work
Than customary bounty can enforce you.
PORTIA I never did repent for doing good,
Nor shall not now: for in companions
That do converse and waste the time together,
Whose souls do bear an equal yoke Of love,
There must be needs a like proportion
Of lineaments, of manners and of spirit;
Which makes me think that this Antonio,
Being the bosom lover of my lord,
Must needs be like my lord. If it be so,
How little is the cost I have bestow'd
In purchasing the semblance of my soul
From out the state of hellish misery!
This comes too near the praising of myself;
Therefore no more of it: hear other things.
Lorenzo, I commit into your hands
The husbandry and manage of my house
Until my lord's return: for mine own part,
I have toward heaven breathed a secret vow
To live in prayer and contemplation,
Only attended by Nerissa here,
Until her husband and my lord's return:
There is a monastery two miles off;
And there will we abide. I do desire you
Not to deny this imposition;
The which my love and some necessity
Now lays upon you.
LORENZO Madam, with all my heart;
I shall obey you in all fair commands.
PORTIA My people do already know my mind,
And will acknowledge you and Jessica
In place of Lord Bassanio and myself.
And so farewell, till we shall meet again.
LORENZO Fair thoughts and happy hours attend on you!
JESSICA I wish your ladyship all heart's content.
PORTIA I thank you for your wish, and am well pleased
To wish it back on you: fare you well Jessica.
[Exeunt JESSICA and LORENZO]
Now, Balthasar,
As I have ever found thee honest-true,
So let me find thee still. Take this same letter,
And use thou all the endeavour of a man
In speed to Padua: see thou render this
Into my cousin's hand, Doctor Bellario;
And, look, what notes and garments he doth give thee,
Bring them, I pray thee, with imagined speed
Unto the tranect, to the common ferry
Which trades to Venice. Waste no time in words,
But get thee gone: I shall be there before thee.
BALTHASAR Madam, I go with all convenient speed.
[Exit]
PORTIA Come on, Nerissa; I have work in hand
That you yet know not of: we'll see our husbands
Before they think of us.
NERISSA Shall they see us?
PORTIA They shall, Nerissa; but in such a habit,
That they shall think we are accomplished
With that we lack. I'll hold thee any wager,
When we are both accoutred like young men,
I'll prove the prettier fellow of the two,
And wear my dagger with the braver grace,
And speak between the change of man and boy
With a reed voice, and turn two mincing steps
Into a manly stride, and speak of frays
Like a fine bragging youth, and tell quaint lies,
How honourable ladies sought my love,
Which I denying, they fell sick and died;
I could not do withal; then I'll repent,
And wish for all that, that I had not killed them;
And twenty of these puny lies I'll tell,
That men shall swear I have discontinued school
Above a twelvemonth. I have within my mind
A thousand raw tricks of these bragging Jacks,
Which I will practise.
NERISSA Why, shall we turn to men?
PORTIA Fie, what a question's that,
If thou wert near a lewd interpreter!
But come, I'll tell thee all my whole device
When I am in my coach, which stays for us
At the park gate; and therefore haste away,
For we must measure twenty miles to-day.
[Exeunt]
THE MERCHANT OF VENICE
SHK-MOV-III-V
ACT III
SCENE V The same. A garden.
[Enter LAUNCELOT and JESSICA]
LAUNCELOT Yes, truly; for, look you, the sins of the father
are to be laid upon the children: therefore, I
promise ye, I fear you. I was always plain with
you, and so now I speak my agitation of the matter:
therefore be of good cheer, for truly I think you
are damned. There is but one hope in it that can do
you any good; and that is but a kind of bastard
hope neither.
JESSICA And what hope is that, I pray thee?
LAUNCELOT Marry, you may partly hope that your father got you
not, that you are not the Jew's daughter.
JESSICA That were a kind of bastard hope, indeed: so the
sins of my mother should be visited upon me.
LAUNCELOT Truly then I fear you are damned both by father and
mother: thus when I shun Scylla, your father, I
fall into Charybdis, your mother: well, you are
gone both ways.
JESSICA I shall be saved by my husband; he hath made me a
Christian.
LAUNCELOT Truly, the more to blame he: we were Christians
enow before; e'en as many as could well live, one by
another. This making Christians will raise the
price of hogs: if we grow all to be pork-eaters, we
shall not shortly have a rasher on the coals for money.
[Enter LORENZO]
JESSICA I'll tell my husband, Launcelot, what you say: here he comes.
LORENZO I shall grow jealous of you shortly, Launcelot, if
you thus get my wife into corners.
JESSICA Nay, you need not fear us, Lorenzo: Launcelot and I
are out. He tells me flatly, there is no mercy for
me in heaven, because I am a Jew's daughter: and he
says, you are no good member of the commonwealth,
for in converting Jews to Christians, you raise the
price of pork.
LORENZO I shall answer that better to the commonwealth than
you can the getting up of the negro's belly: the
Moor is with child by you, Launcelot.
LAUNCELOT It is much that the Moor should be more than reason:
but if she be less than an honest woman, she is
indeed more than I took her for.
LORENZO How every fool can play upon the word! I think the
best grace of wit will shortly turn into silence,
and discourse grow commendable in none only but
parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner.
LAUNCELOT That is done, sir; they have all stomachs.
LORENZO Goodly Lord, what a wit-snapper are you! then bid
them prepare dinner.
LAUNCELOT That is done too, sir; only 'cover' is the word.
LORENZO Will you cover then, sir?
LAUNCELOT Not so, sir, neither; I know my duty.
LORENZO Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show
the whole wealth of thy wit in an instant? I pray
tree, understand a plain man in his plain meaning:
go to thy fellows; bid them cover the table, serve
in the meat, and we will come in to dinner.
LAUNCELOT For the table, sir, it shall be served in; for the
meat, sir, it shall be covered; for your coming in
to dinner, sir, why, let it be as humours and
conceits shall govern.
[Exit]
LORENZO O dear discretion, how his words are suited!
The fool hath planted in his memory
An army of good words; and I do know
A many fools, that stand in better place,
Garnish'd like him, that for a tricksy word
Defy the matter. How cheerest thou, Jessica?
And now, good sweet, say thy opinion,
How dost thou like the Lord Bassanio's wife?
JESSICA Past all expressing. It is very meet
The Lord Bassanio live an upright life;
For, having such a blessing in his lady,
He finds the joys of heaven here on earth;
And if on earth he do not mean it, then
In reason he should never come to heaven
Why, if two gods should play some heavenly match
And on the wager lay two earthly women,
And Portia one, there must be something else
Pawn'd with the other, for the poor rude world
Hath not her fellow.
LORENZO Even such a husband
Hast thou of me as she is for a wife.
JESSICA Nay, but ask my opinion too of that.
LORENZO I will anon: first, let us go to dinner.
JESSICA Nay, let me praise you while I have a stomach.
LORENZO No, pray thee, let it serve for table-talk;
' Then, howso'er thou speak'st, 'mong other things
I shall digest it.
JESSICA Well, I'll set you forth.
[Exeunt]
THE MERCHANT OF VENICE
SHK-MOV-IV-I
ACT IV
SCENE I Venice. A court of justice.
[Enter the DUKE, the Magnificoes, ANTONIO, BASSANIO,
GRATIANO, SALERIO, and others]
DUKE What, is Antonio here?
ANTONIO Ready, so please your grace.
DUKE I am sorry for thee: thou art come to answer
A stony adversary, an inhuman wretch
uncapable of pity, void and empty
From any dram of mercy.
ANTONIO I have heard
Your grace hath ta'en great pains to qualify
His rigorous course; but since he stands obdurate
And that no lawful means can carry me
Out of his envy's reach, I do oppose
My patience to his fury, and am arm'd
To suffer, with a quietness of spirit,
The very tyranny and rage of his.
DUKE Go one, and call the Jew into the court.
SALERIO He is ready at the door: he comes, my lord.
[Enter SHYLOCK]
DUKE Make room, and let him stand before our face.
Shylock, the world thinks, and I think so too,
That thou but lead'st this fashion of thy malice
To the last hour of act; and then 'tis thought
Thou'lt show thy mercy and remorse more strange
Than is thy strange apparent cruelty;
And where thou now exact'st the penalty,
Which is a pound of this poor merchant's flesh,
Thou wilt not only loose the forfeiture,
But, touch'd with human gentleness and love,
Forgive a moiety of the principal;
Glancing an eye of pity on his losses,
That have of late so huddled on his back,
Enow to press a royal merchant down
And pluck commiseration of his state
From brassy bosoms and rough hearts of flint,
From stubborn Turks and Tartars, never train'd
To offices of tender courtesy.
We all expect a gentle answer, Jew.
SHYLOCK I have possess'd your grace of what I purpose;
And by our holy Sabbath have I sworn
To have the due and forfeit of my bond:
If you deny it, let the danger light
Upon your charter and your city's freedom.
You'll ask me, why I rather choose to have
A weight of carrion flesh than to receive
Three thousand ducats: I'll not answer that:
But, say, it is my humour: is it answer'd?
What if my house be troubled with a rat
And I be pleased to give ten thousand ducats
To have it baned? What, are you answer'd yet?
Some men there are love not a gaping pig;
Some, that are mad if they behold a cat;
And others, when the bagpipe sings i' the nose,
Cannot contain their urine: for affection,
Mistress of passion, sways it to the mood
Of what it likes or loathes. Now, for your answer:
As there is no firm reason to be render'd,
Why he cannot abide a gaping pig;
Why he, a harmless necessary cat;
Why he, a woollen bagpipe; but of force
Must yield to such inevitable shame
As to offend, himself being offended;
So can I give no reason, nor I will not,
More than a lodged hate and a certain loathing
I bear Antonio, that I follow thus
A losing suit against him. Are you answer'd?
BASSANIO This is no answer, thou unfeeling man,
To excuse the current of thy cruelty.
SHYLOCK I am not bound to please thee with my answers.
BASSANIO Do all men kill the things they do not love?
SHYLOCK Hates any man the thing he would not kill?
BASSANIO Every offence is not a hate at first.
SHYLOCK What, wouldst thou have a serpent sting thee twice?
ANTONIO I pray you, think you question with the Jew:
You may as well go stand upon the beach
And bid the main flood bate his usual height;
You may as well use question with the wolf
Why he hath made the ewe bleat for the lamb;
You may as well forbid the mountain pines
To wag their high tops and to make no noise,
When they are fretten with the gusts of heaven;
You may as well do anything most hard,
As seek to soften that--than which what's harder?--
His Jewish heart: therefore, I do beseech you,
Make no more offers, use no farther means,
But with all brief and plain conveniency
Let me have judgment and the Jew his will.
BASSANIO For thy three thousand ducats here is six.
SHYLOCK What judgment shall I dread, doing
Were in six parts and every part a ducat,
I would not draw them; I would have my bond.
DUKE How shalt thou hope for mercy, rendering none?
SHYLOCK What judgment shall I dread, doing no wrong?
You have among you many a purchased slave,
Which, like your asses and your dogs and mules,
You use in abject and in slavish parts,
Because you bought them: shall I say to you,
Let them be free, marry them to your heirs?
Why sweat they under burthens? let their beds
Be made as soft as yours and let their palates
Be season'd with such viands? You will answer
'The slaves are ours:' so do I answer you:
The pound of flesh, which I demand of him,
Is dearly bought; 'tis mine and I will have it.
If you deny me, fie upon your law!
There is no force in the decrees of Venice.
I stand for judgment: answer; shall I have it?
DUKE Upon my power I may dismiss this court,
Unless Bellario, a learned doctor,
Whom I have sent for to determine this,
Come here to-day.
SALERIO My lord, here stays without
A messenger with letters from the doctor,
New come from Padua.
DUKE Bring us the letter; call the messenger.
BASSANIO Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!
The Jew shall have my flesh, blood, bones and all,
Ere thou shalt lose for me one drop of blood.
ANTONIO I am a tainted wether of the flock,
Meetest for death: the weakest kind of fruit
Drops earliest to the ground; and so let me
You cannot better be employ'd, Bassanio,
Than to live still and write mine epitaph.
[Enter NERISSA, dressed like a lawyer's clerk]
DUKE Came you from Padua, from Bellario?
NERISSA From both, my lord. Bellario greets your grace.
[Presenting a letter]
BASSANIO Why dost thou whet thy knife so earnestly?
SHYLOCK To cut the forfeiture from that bankrupt there.
GRATIANO Not on thy sole, but on thy soul, harsh Jew,
Thou makest thy knife keen; but no metal can,
No, not the hangman's axe, bear half the keenness
Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee?
SHYLOCK No, none that thou hast wit enough to make.
GRATIANO O, be thou damn'd, inexecrable dog!
And for thy life let justice be accused.
Thou almost makest me waver in my faith
To hold opinion with Pythagoras,
That souls of animals infuse themselves
Into the trunks of men: thy currish spirit
Govern'd a wolf, who, hang'd for human slaughter,
Even from the gallows did his fell soul fleet,
And, whilst thou lay'st in thy unhallow'd dam,
Infused itself in thee; for thy desires
Are wolvish, bloody, starved and ravenous.
SHYLOCK Till thou canst rail the seal from off my bond,
Thou but offend'st thy lungs to speak so loud:
Repair thy wit, good youth, or it will fall
To cureless ruin. I stand here for law.
DUKE This letter from Bellario doth commend
A young and learned doctor to our court.
Where is he?
NERISSA He attendeth here hard by,
To know your answer, whether you'll admit him.
DUKE With all my heart. Some three or four of you
Go give him courteous conduct to this place.
Meantime the court shall hear Bellario's letter.
Clerk [Reads]
Your grace shall understand that at the receipt of
your letter I am very sick: but in the instant that
your messenger came, in loving visitation was with
me a young doctor of Rome; his name is Balthasar. I
acquainted him with the cause in controversy between
the Jew and Antonio the merchant: we turned o'er
many books together: he is furnished with my
opinion; which, bettered with his own learning, the
greatness whereof I cannot enough commend, comes
with him, at my importunity, to fill up your grace's
request in my stead. I beseech you, let his lack of
years be no impediment to let him lack a reverend
estimation; for I never knew so young a body with so
old a head. I leave him to your gracious
acceptance, whose trial shall better publish his
commendation.
DUKE You hear the learn'd Bellario, what he writes:
And here, I take it, is the doctor come.
[Enter PORTIA, dressed like a doctor of laws]
Give me your hand. Come you from old Bellario?
PORTIA I did, my lord.
DUKE You are welcome: take your place.
Are you acquainted with the difference
That holds this present question in the court?
PORTIA I am informed thoroughly of the cause.
Which is the merchant here, and which the Jew?
DUKE Antonio and old Shylock, both stand forth.
PORTIA Is your name Shylock?
SHYLOCK Shylock is my name.
PORTIA Of a strange nature is the suit you follow;
Yet in such rule that the Venetian law
Cannot impugn you as you do proceed.
You stand within his danger, do you not?
ANTONIO Ay, so he says.
PORTIA Do you confess the bond?
ANTONIO I do.
PORTIA Then must the Jew be merciful.
SHYLOCK On what compulsion must I? tell me that.
PORTIA The quality of mercy is not strain'd,
It droppeth as the gentle rain from heaven
Upon the place beneath: it is twice blest;
It blesseth him that gives and him that takes:
'Tis mightiest in the mightiest: it becomes
The throned monarch better than his crown;
His sceptre shows the force of temporal power,
The attribute to awe and majesty,
Wherein doth sit the dread and fear of kings;
But mercy is above this sceptred sway;
It is enthroned in the hearts of kings,
It is an attribute to God himself;
And earthly power doth then show likest God's
When mercy seasons justice. Therefore, Jew,
Though justice be thy plea, consider this,
That, in the course of justice, none of us
Should see salvation: we do pray for mercy;
And that same prayer doth teach us all to render
The deeds of mercy. I have spoke thus much
To mitigate the justice of thy plea;
Which if thou follow, this strict court of Venice
Must needs give sentence 'gainst the merchant there.
SHYLOCK My deeds upon my head! I crave the law,
The penalty and forfeit of my bond.
PORTIA Is he not able to discharge the money?
BASSANIO Yes, here I tender it for him in the court;
Yea, twice the sum: if that will not suffice,
I will be bound to pay it ten times o'er,
On forfeit of my hands, my head, my heart:
If this will not suffice, it must appear
That malice bears down truth. And I beseech you,
Wrest once the law to your authority:
To do a great right, do a little wrong,
And curb this cruel devil of his will.
PORTIA It must not be; there is no power in Venice
Can alter a decree established:
'Twill be recorded for a precedent,
And many an error by the same example
Will rush into the state: it cannot be.
SHYLOCK A Daniel come to judgment! yea, a Daniel!
O wise young judge, how I do honour thee!
PORTIA I pray you, let me look upon the bond.
SHYLOCK Here 'tis, most reverend doctor, here it is.
PORTIA Shylock, there's thrice thy money offer'd thee.
SHYLOCK An oath, an oath, I have an oath in heaven:
Shall I lay perjury upon my soul?
No, not for Venice.
PORTIA Why, this bond is forfeit;
And lawfully by this the Jew may claim
A pound of flesh, to be by him cut off
Nearest the merchant's heart. Be merciful:
Take thrice thy money; bid me tear the bond.
SHYLOCK When it is paid according to the tenor.
It doth appear you are a worthy judge;
You know the law, your exposition
Hath been most sound: I charge you by the law,
Whereof you are a well-deserving pillar,
Proceed to judgment: by my soul I swear
There is no power in the tongue of man
To alter me: I stay here on my bond.
ANTONIO Most heartily I do beseech the court
To give the judgment.
PORTIA Why then, thus it is:
You must prepare your bosom for his knife.
SHYLOCK O noble judge! O excellent young man!
PORTIA For the intent and purpose of the law
Hath full relation to the penalty,
Which here appeareth due upon the bond.
SHYLOCK 'Tis very true: O wise and upright judge!
How much more elder art thou than thy looks!
PORTIA Therefore lay bare your bosom.
SHYLOCK Ay, his breast:
So says the bond: doth it not, noble judge?
'Nearest his heart:' those are the very words.
PORTIA It is so. Are there balance here to weigh
The flesh?
SHYLOCK I have them ready.
PORTIA Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
To stop his wounds, lest he do bleed to death.
SHYLOCK Is it so nominated in the bond?
PORTIA It is not so express'd: but what of that?
'Twere good you do so much for charity.
SHYLOCK I cannot find it; 'tis not in the bond.
PORTIA You, merchant, have you any thing to say?
ANTONIO But little: I am arm'd and well prepared.
Give me your hand, Bassanio: fare you well!
Grieve not that I am fallen to this for you;
For herein Fortune shows herself more kind
Than is her custom: it is still her use
To let the wretched man outlive his wealth,
To view with hollow eye and wrinkled brow
An age of poverty; from which lingering penance
Of such misery doth she cut me off.
Commend me to your honourable wife:
Tell her the process of Antonio's end;
Say how I loved you, speak me fair in death;
And, when the tale is told, bid her be judge
Whether Bassanio had not once a love.
Repent but you that you shall lose your friend,
And he repents not that he pays your debt;
For if the Jew do cut but deep enough,
I'll pay it presently with all my heart.
BASSANIO Antonio, I am married to a wife
Which is as dear to me as life itself;
But life itself, my wife, and all the world,
Are not with me esteem'd above thy life:
I would lose all, ay, sacrifice them all
Here to this devil, to deliver you.
PORTIA Your wife would give you little thanks for that,
If she were by, to hear you make the offer.
GRATIANO I have a wife, whom, I protest, I love:
I would she were in heaven, so she could
Entreat some power to change this currish Jew.
NERISSA 'Tis well you offer it behind her back;
The wish would make else an unquiet house.
SHYLOCK These be the Christian husbands. I have a daughter;
Would any of the stock of Barrabas
Had been her husband rather than a Christian!
[Aside]
We trifle time: I pray thee, pursue sentence.
PORTIA A pound of that same merchant's flesh is thine:
The court awards it, and the law doth give it.
SHYLOCK Most rightful judge!
PORTIA And you must cut this flesh from off his breast:
The law allows it, and the court awards it.
SHYLOCK Most learned judge! A sentence! Come, prepare!
PORTIA Tarry a little; there is something else.
This bond doth give thee here no jot of blood;
The words expressly are 'a pound of flesh:'
Take then thy bond, take thou thy pound of flesh;
But, in the cutting it, if thou dost shed
One drop of Christian blood, thy lands and goods
Are, by the laws of Venice, confiscate
Unto the state of Venice.
GRATIANO O upright judge! Mark, Jew: O learned judge!
SHYLOCK Is that the law?
PORTIA Thyself shalt see the act:
For, as thou urgest justice, be assured
Thou shalt have justice, more than thou desirest.
GRATIANO O learned judge! Mark, Jew: a learned judge!
SHYLOCK I take this offer, then; pay the bond thrice
And let the Christian go.
BASSANIO Here is the money.
PORTIA Soft!
The Jew shall have all justice; soft! no haste:
He shall have nothing but the penalty.
GRATIANO O Jew! an upright judge, a learned judge!
PORTIA Therefore prepare thee to cut off the flesh.
Shed thou no blood, nor cut thou less nor more
But just a pound of flesh: if thou cut'st more
Or less than a just pound, be it but so much
As makes it light or heavy in the substance,
Or the division of the twentieth part
Of one poor scruple, nay, if the scale do turn
But in the estimation of a hair,
Thou diest and all thy goods are confiscate.
GRATIANO A second Daniel, a Daniel, Jew!
Now, infidel, I have you on the hip.
PORTIA Why doth the Jew pause? take thy forfeiture.
SHYLOCK Give me my principal, and let me go.
BASSANIO I have it ready for thee; here it is.
PORTIA He hath refused it in the open court:
He shall have merely justice and his bond.
GRATIANO A Daniel, still say I, a second Daniel!
I thank thee, Jew, for teaching me that word.
SHYLOCK Shall I not have barely my principal?
PORTIA Thou shalt have nothing but the forfeiture,
To be so taken at thy peril, Jew.
SHYLOCK Why, then the devil give him good of it!
I'll stay no longer question.
PORTIA Tarry, Jew:
The law hath yet another hold on you.
It is enacted in the laws of Venice,
If it be proved against an alien
That by direct or indirect attempts
He seek the life of any citizen,
The party 'gainst the which he doth contrive
Shall seize one half his goods; the other half
Comes to the privy coffer of the state;
And the offender's life lies in the mercy
Of the duke only, 'gainst all other voice.
In which predicament, I say, thou stand'st;
For it appears, by manifest proceeding,
That indirectly and directly too
Thou hast contrived against the very life
Of the defendant; and thou hast incurr'd
The danger formerly by me rehearsed.
Down therefore and beg mercy of the duke.
GRATIANO Beg that thou mayst have leave to hang thyself:
And yet, thy wealth being forfeit to the state,
Thou hast not left the value of a cord;
Therefore thou must be hang'd at the state's charge.
DUKE That thou shalt see the difference of our spirits,
I pardon thee thy life before thou ask it:
For half thy wealth, it is Antonio's;
The other half comes to the general state,
Which humbleness may drive unto a fine.
PORTIA Ay, for the state, not for Antonio.
SHYLOCK Nay, take my life and all; pardon not that:
You take my house when you do take the prop
That doth sustain my house; you take my life
When you do take the means whereby I live.
PORTIA What mercy can you render him, Antonio?
GRATIANO A halter gratis; nothing else, for God's sake.
ANTONIO So please my lord the duke and all the court
To quit the fine for one half of his goods,
I am content; so he will let me have
The other half in use, to render it,
Upon his death, unto the gentleman
That lately stole his daughter:
Two things provided more, that, for this favour,
He presently become a Christian;
The other, that he do record a gift,
Here in the court, of all he dies possess'd,
Unto his son Lorenzo and his daughter.
DUKE He shall do this, or else I do recant
The pardon that I late pronounced here.
PORTIA Art thou contented, Jew? what dost thou say?
SHYLOCK I am content.
PORTIA Clerk, draw a deed of gift.
SHYLOCK I pray you, give me leave to go from hence;
I am not well: send the deed after me,
And I will sign it.
DUKE Get thee gone, but do it.
GRATIANO In christening shalt thou have two god-fathers:
Had I been judge, thou shouldst have had ten more,
To bring thee to the gallows, not the font.
[Exit SHYLOCK]
DUKE Sir, I entreat you home with me to dinner.
PORTIA I humbly do desire your grace of pardon:
I must away this night toward Padua,
And it is meet I presently set forth.
DUKE I am sorry that your leisure serves you not.
Antonio, gratify this gentleman,
For, in my mind, you are much bound to him.
[Exeunt Duke and his train]
BASSANIO Most worthy gentleman, I and my friend
Have by your wisdom been this day acquitted
Of grievous penalties; in lieu whereof,
Three thousand ducats, due unto the Jew,
We freely cope your courteous pains withal.
ANTONIO And stand indebted, over and above,
In love and service to you evermore.
PORTIA He is well paid that is well satisfied;
And I, delivering you, am satisfied
And therein do account myself well paid:
My mind was never yet more mercenary.
I pray you, know me when we meet again:
I wish you well, and so I take my leave.
BASSANIO Dear sir, of force I must attempt you further:
Take some remembrance of us, as a tribute,
Not as a fee: grant me two things, I pray you,
Not to deny me, and to pardon me.
PORTIA You press me far, and therefore I will yield.
[To ANTONIO]
Give me your gloves, I'll wear them for your sake;
[To BASSANIO]
And, for your love, I'll take this ring from you:
Do not draw back your hand; I'll take no more;
And you in love shall not deny me this.
BASSANIO This ring, good sir, alas, it is a trifle!
I will not shame myself to give you this.
PORTIA I will have nothing else but only this;
And now methinks I have a mind to it.
BASSANIO There's more depends on this than on the value.
The dearest ring in Venice will I give you,
And find it out by proclamation:
Only for this, I pray you, pardon me.
PORTIA I see, sir, you are liberal in offers
You taught me first to beg; and now methinks
You teach me how a beggar should be answer'd.
BASSANIO Good sir, this ring was given me by my wife;
And when she put it on, she made me vow
That I should neither sell nor give nor lose it.
PORTIA That 'scuse serves many men to save their gifts.
An if your wife be not a mad-woman,
And know how well I have deserved the ring,
She would not hold out enemy for ever,
For giving it to me. Well, peace be with you!
[Exeunt Portia and Nerissa]
ANTONIO My Lord Bassanio, let him have the ring:
Let his deservings and my love withal
Be valued against your wife's commandment.
BASSANIO Go, Gratiano, run and overtake him;
Give him the ring, and bring him, if thou canst,
Unto Antonio's house: away! make haste.
[Exit Gratiano]
Come, you and I will thither presently;
And in the morning early will we both
Fly toward Belmont: come, Antonio.
[Exeunt]
THE MERCHANT OF VENICE
SHK-MOV-IV-II
ACT IV
SCENE II The same. A street.
[Enter PORTIA and NERISSA]
PORTIA Inquire the Jew's house out, give him this deed
And let him sign it: we'll away to-night
And be a day before our husbands home:
This deed will be well welcome to Lorenzo.
[Enter GRATIANO]
GRATIANO Fair sir, you are well o'erta'en
My Lord Bassanio upon more advice
Hath sent you here this ring, and doth entreat
Your company at dinner.
PORTIA That cannot be:
His ring I do accept most thankfully:
And so, I pray you, tell him: furthermore,
I pray you, show my youth old Shylock's house.
GRATIANO That will I do.
NERISSA Sir, I would speak with you.
[Aside to PORTIA]
I'll see if I can get my husband's ring,
Which I did make him swear to keep for ever.
PORTIA [Aside to NERISSA] Thou mayst, I warrant.
We shall have old swearing
That they did give the rings away to men;
But we'll outface them, and outswear them too.
[Aloud]
Away! make haste: thou knowist where I will tarry.
NERISSA Come, good sir, will you show me to this house?
[Exeunt]
THE MERCHANT OF VENICE
SHK-MOV-V-I
ACT V
SCENE I Belmont. Avenue to PORTIA'S house.
[Enter LORENZO and JESSICA]
LORENZO The moon shines bright: in such a night as this,
When the sweet wind did gently kiss the trees
And they did make no noise, in such a night
Troilus methinks mounted the Troyan walls
And sigh'd his soul toward the Grecian tents,
Where Cressid lay that night.
JESSICA In such a night
Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew
And saw the lion's shadow ere himself
And ran dismay'd away.
LORENZO In such a night
Stood Dido with a willow in her hand
Upon the wild sea banks and waft her love
To come again to Carthage.
JESSICA In such a night
Medea gather'd the enchanted herbs
That did renew old AEson.
LORENZO In such a night
Did Jessica steal from the wealthy Jew
And with an unthrift love did run from Venice
As far as Belmont.
JESSICA In such a night
Did young Lorenzo swear he loved her well,
Stealing her soul with many vows of faith
And ne'er a true one.
LORENZO In such a night
Did pretty Jessica, like a little shrew,
Slander her love, and he forgave it her.
JESSICA I would out-night you, did no body come;
But, hark, I hear the footing of a man.
[Enter STEPHANO]
LORENZO Who comes so fast in silence of the night?
STEPHANO A friend.
LORENZO A friend! what friend? your name, I pray you, friend?
STEPHANO Stephano is my name; and I bring word
My mistress will before the break of day
Be here at Belmont; she doth stray about
By holy crosses, where she kneels and prays
For happy wedlock hours.
LORENZO Who comes with her?
STEPHANO None but a holy hermit and her maid.
I pray you, is my master yet return'd?
LORENZO He is not, nor we have not heard from him.
But go we in, I pray thee, Jessica,
And ceremoniously let us prepare
Some welcome for the mistress of the house.
[Enter LAUNCELOT]
LAUNCELOT Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola!
LORENZO Who calls?
LAUNCELOT Sola! did you see Master Lorenzo?
Master Lorenzo, sola, sola!
LORENZO Leave hollaing, man: here.
LAUNCELOT Sola! where? where?
LORENZO Here.
LAUNCELOT Tell him there's a post come from my master, with
his horn full of good news: my master will be here
ere morning.
[Exit]
LORENZO Sweet soul, let's in, and there expect their coming.
And yet no matter: why should we go in?
My friend Stephano, signify, I pray you,
Within the house, your mistress is at hand;
And bring your music forth into the air.
[Exit Stephano]
How sweet the moonlight sleeps upon this bank!
Here will we sit and let the sounds of music
Creep in our ears: soft stillness and the night
Become the touches of sweet harmony.
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with patines of bright gold:
There's not the smallest orb which thou behold'st
But in his motion like an angel sings,
Still quiring to the young-eyed cherubins;
Such harmony is in immortal souls;
But whilst this muddy vesture of decay
Doth grossly close it in, we cannot hear it.
[Enter Musicians]
Come, ho! and wake Diana with a hymn!
With sweetest touches pierce your mistress' ear,
And draw her home with music.
[Music]
JESSICA I am never merry when I hear sweet music.
LORENZO The reason is, your spirits are attentive:
For do but note a wild and wanton herd,
Or race of youthful and unhandled colts,
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
Which is the hot condition of their blood;
If they but hear perchance a trumpet sound,
Or any air of music touch their ears,
You shall perceive them make a mutual stand,
Their savage eyes turn'd to a modest gaze
By the sweet power of music: therefore the poet
Did feign that Orpheus drew trees, stones and floods;
Since nought so stockish, hard and full of rage,
But music for the time doth change his nature.
The man that hath no music in himself,
Nor is not moved with concord of sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems and spoils;
The motions of his spirit are dull as night
And his affections dark as Erebus:
Let no such man be trusted. Mark the music.
[Enter PORTIA and NERISSA]
PORTIA That light we see is burning in my hall.
How far that little candle throws his beams!
So shines a good deed in a naughty world.
NERISSA When the moon shone, we did not see the candle.
PORTIA So doth the greater glory dim the less:
A substitute shines brightly as a king
Unto the king be by, and then his state
Empties itself, as doth an inland brook
Into the main of waters. Music! hark!
NERISSA It is your music, madam, of the house.
PORTIA Nothing is good, I see, without respect:
Methinks it sounds much sweeter than by day.
NERISSA Silence bestows that virtue on it, madam.
PORTIA The crow doth sing as sweetly as the lark,
When neither is attended, and I think
The nightingale, if she should sing by day,
When every goose is cackling, would be thought
No better a musician than the wren.
How many things by season season'd are
To their right praise and true perfection!
Peace, ho! the moon sleeps with Endymion
And would not be awaked.
[Music ceases]
LORENZO That is the voice,
Or I am much deceived, of Portia.
PORTIA He knows me as the blind man knows the cuckoo,
By the bad voice.
LORENZO Dear lady, welcome home.
PORTIA We have been praying for our husbands' healths,
Which speed, we hope, the better for our words.
Are they return'd?
LORENZO Madam, they are not yet;
But there is come a messenger before,
To signify their coming.
PORTIA Go in, Nerissa;
Give order to my servants that they take
No note at all of our being absent hence;
Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you.
[A tucket sounds]
LORENZO Your husband is at hand; I hear his trumpet:
We are no tell-tales, madam; fear you not.
PORTIA This night methinks is but the daylight sick;
It looks a little paler: 'tis a day,
Such as the day is when the sun is hid.
[Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and
their followers]
BASSANIO We should hold day with the Antipodes,
If you would walk in absence of the sun.
PORTIA Let me give light, but let me not be light;
For a light wife doth make a heavy husband,
And never be Bassanio so for me:
But God sort all! You are welcome home, my lord.
BASSANIO I thank you, madam. Give welcome to my friend.
This is the man, this is Antonio,
To whom I am so infinitely bound.
PORTIA You should in all sense be much bound to him.
For, as I hear, he was much bound for you.
ANTONIO No more than I am well acquitted of.
PORTIA Sir, you are very welcome to our house:
It must appear in other ways than words,
Therefore I scant this breathing courtesy.
GRATIANO [To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong;
In faith, I gave it to the judge's clerk:
Would he were gelt that had it, for my part,
Since you do take it, love, so much at heart.
PORTIA A quarrel, ho, already! what's the matter?
GRATIANO About a hoop of gold, a paltry ring
That she did give me, whose posy was
For all the world like cutler's poetry
Upon a knife, 'Love me, and leave me not.'
NERISSA What talk you of the posy or the value?
You swore to me, when I did give it you,
That you would wear it till your hour of death
And that it should lie with you in your grave:
Though not for me, yet for your vehement oaths,
You should have been respective and have kept it.
Gave it a judge's clerk! no, God's my judge,
The clerk will ne'er wear hair on's face that had it.
GRATIANO He will, an if he live to be a man.
NERISSA Ay, if a woman live to be a man.
GRATIANO Now, by this hand, I gave it to a youth,
A kind of boy, a little scrubbed boy,
No higher than thyself; the judge's clerk,
A prating boy, that begg'd it as a fee:
I could not for my heart deny it him.
PORTIA You were to blame, I must be plain with you,
To part so slightly with your wife's first gift:
A thing stuck on with oaths upon your finger
And so riveted with faith unto your flesh.
I gave my love a ring and made him swear
Never to part with it; and here he stands;
I dare be sworn for him he would not leave it
Nor pluck it from his finger, for the wealth
That the world masters. Now, in faith, Gratiano,
You give your wife too unkind a cause of grief:
An 'twere to me, I should be mad at it.
BASSANIO [Aside] Why, I were best to cut my left hand off
And swear I lost the ring defending it.
GRATIANO My Lord Bassanio gave his ring away
Unto the judge that begg'd it and indeed
Deserved it too; and then the boy, his clerk,
That took some pains in writing, he begg'd mine;
And neither man nor master would take aught
But the two rings.
PORTIA What ring gave you my lord?
Not that, I hope, which you received of me.
BASSANIO If I could add a lie unto a fault,
I would deny it; but you see my finger
Hath not the ring upon it; it is gone.
PORTIA Even so void is your false heart of truth.
By heaven, I will ne'er come in your bed
Until I see the ring.
NERISSA Nor I in yours
Till I again see mine.
BASSANIO Sweet Portia,
If you did know to whom I gave the ring,
If you did know for whom I gave the ring
And would conceive for what I gave the ring
And how unwillingly I left the ring,
When nought would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.
PORTIA If you had known the virtue of the ring,
Or half her worthiness that gave the ring,
Or your own honour to contain the ring,
You would not then have parted with the ring.
What man is there so much unreasonable,
If you had pleased to have defended it
With any terms of zeal, wanted the modesty
To urge the thing held as a ceremony?
Nerissa teaches me what to believe:
I'll die for't but some woman had the ring.
BASSANIO No, by my honour, madam, by my soul,
No woman had it, but a civil doctor,
Which did refuse three thousand ducats of me
And begg'd the ring; the which I did deny him
And suffer'd him to go displeased away;
Even he that did uphold the very life
Of my dear friend. What should I say, sweet lady?
I was enforced to send it after him;
I was beset with shame and courtesy;
My honour would not let ingratitude
So much besmear it. Pardon me, good lady;
For, by these blessed candles of the night,
Had you been there, I think you would have begg'd
The ring of me to give the worthy doctor.
PORTIA Let not that doctor e'er come near my house:
Since he hath got the jewel that I loved,
And that which you did swear to keep for me,
I will become as liberal as you;
I'll not deny him any thing I have,
No, not my body nor my husband's bed:
Know him I shall, I am well sure of it:
Lie not a night from home; watch me like Argus:
If you do not, if I be left alone,
Now, by mine honour, which is yet mine own,
I'll have that doctor for my bedfellow.
NERISSA And I his clerk; therefore be well advised
How you do leave me to mine own protection.
GRATIANO Well, do you so; let not me take him, then;
For if I do, I'll mar the young clerk's pen.
ANTONIO I am the unhappy subject of these quarrels.
PORTIA Sir, grieve not you; you are welcome notwithstanding.
BASSANIO Portia, forgive me this enforced wrong;
And, in the hearing of these many friends,
I swear to thee, even by thine own fair eyes,
Wherein I see myself--
PORTIA Mark you but that!
In both my eyes he doubly sees himself;
In each eye, one: swear by your double self,
And there's an oath of credit.
BASSANIO Nay, but hear me:
Pardon this fault, and by my soul I swear
I never more will break an oath with thee.
ANTONIO I once did lend my body for his wealth;
Which, but for him that had your husband's ring,
Had quite miscarried: I dare be bound again,
My soul upon the forfeit, that your lord
Will never more break faith advisedly.
PORTIA Then you shall be his surety. Give him this
And bid him keep it better than the other.
ANTONIO Here, Lord Bassanio; swear to keep this ring.
BASSANIO By heaven, it is the same I gave the doctor!
PORTIA I had it of him: pardon me, Bassanio;
For, by this ring, the doctor lay with me.
NERISSA And pardon me, my gentle Gratiano;
For that same scrubbed boy, the doctor's clerk,
In lieu of this last night did lie with me.
GRATIANO Why, this is like the mending of highways
In summer, where the ways are fair enough:
What, are we cuckolds ere we have deserved it?
PORTIA Speak not so grossly. You are all amazed:
Here is a letter; read it at your leisure;
It comes from Padua, from Bellario:
There you shall find that Portia was the doctor,
Nerissa there her clerk: Lorenzo here
Shall witness I set forth as soon as you
And even but now return'd; I have not yet
Enter'd my house. Antonio, you are welcome;
And I have better news in store for you
Than you expect: unseal this letter soon;
There you shall find three of your argosies
Are richly come to harbour suddenly:
You shall not know by what strange accident
I chanced on this letter.
ANTONIO I am dumb.
BASSANIO Were you the doctor and I knew you not?
GRATIANO Were you the clerk that is to make me cuckold?
NERISSA Ay, but the clerk that never means to do it,
Unless he live until he be a man.
BASSANIO Sweet doctor, you shall be my bed-fellow:
When I am absent, then lie with my wife.
ANTONIO Sweet lady, you have given me life and living;
For here I read for certain that my ships
Are safely come to road.
PORTIA How now, Lorenzo!
My clerk hath some good comforts too for you.
NERISSA Ay, and I'll give them him without a fee.
There do I give to you and Jessica,
From the rich Jew, a special deed of gift,
After his death, of all he dies possess'd of.
LORENZO Fair ladies, you drop manna in the way
Of starved people.
PORTIA It is almost morning,
And yet I am sure you are not satisfied
Of these events at full. Let us go in;
And charge us there upon inter'gatories,
And we will answer all things faithfully.
GRATIANO Let it be so: the first inter'gatory
That my Nerissa shall be sworn on is,
Whether till the next night she had rather stay,
Or go to bed now, being two hours to day:
But were the day come, I should wish it dark,
That I were couching with the doctor's clerk.
Well, while I live I'll fear no other thing
So sore as keeping safe Nerissa's ring.
[Exeunt]
© 2015 - 2025 Weber Informatics LLC | Privacy Policy